# Copyright (C) 2013 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple History\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/simple-history\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Czardybon <mczardybon@netizens.pl>\n"
"Language-Team: Mateusz Czardybon <mczardybon@netizens.pl>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"esc_attr_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: SimpleHistory.php:177
msgctxt ""
"Message visible while waiting for log to load from server the first time"
msgid "Loading history..."
msgstr "Ładowanie zdarzeń..."

#: SimpleHistory.php:214
msgctxt "page n of n"
msgid "of"
msgstr "z"

#: SimpleHistory.php:285
msgctxt "API: not enought arguments passed"
msgid "Not enough args specified"
msgstr "Brak potrzebnych argumentów"

#: SimpleHistory.php:434 SimpleHistory.php:696
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: SimpleHistory.php:445
msgid "Log (debug)"
msgstr "Zdarzenia (debug)"

#: SimpleHistory.php:450
msgid "Styles example (debug)"
msgstr "Przykłady styli (debug)"

#: SimpleHistory.php:711
msgid "Simple History"
msgstr "Historia zdarzeń"

#: SimpleHistory.php:787
msgid "Remove all log items?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zdarzenia z bazy danych?"

#: SimpleHistory.php:789
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pierwsza strona"

#: SimpleHistory.php:790
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: SimpleHistory.php:791
msgid "Go to the next page"
msgstr "Następna strona"

#: SimpleHistory.php:792
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: SimpleHistory.php:793
msgid "Current page"
msgstr "Aktualna strona"

#: SimpleHistory.php:795
msgid "Oups, the log could not be loaded right now."
msgstr "Ups, zdarzenie nie może być teraz załadowane."

#: SimpleHistory.php:796
msgid "Your search did not match any history events."
msgstr "Nie ma zdarzeń odpowiadającym Twoim kryteriom wyszukiwania."

#: SimpleHistory.php:1090 SimpleHistory.php:1193
msgid "Simple History Settings"
msgstr "Historia zdarzeń - ustawienia"

#: SimpleHistory.php:1124
msgid "No valid callback found"
msgstr "Nie znaleziono odpowiedniej funkcji"

#: SimpleHistory.php:1178
msgctxt "dashboard menu name"
msgid "Simple History"
msgstr "Historia zdarzeń"

#: SimpleHistory.php:1214
msgid "Cleared database"
msgstr "Wyczyść bazę danych"

#: SimpleHistory.php:1241
msgid "Show history"
msgstr "Pokaż zdarzenia"

#: SimpleHistory.php:1254
msgid "Number of items per page"
msgstr "Liczba elementów na stronie"

#: SimpleHistory.php:1266
msgid "Clear log"
msgstr "Wyczyść historię"

#: SimpleHistory.php:1303
msgctxt "history page headline"
msgid "Simple History"
msgstr "Historia zdarzeń"

#: SimpleHistory.php:1406
msgid "on the dashboard"
msgstr "jako widget w Kokpicie"

#: SimpleHistory.php:1411
msgid "as a page under the dashboard menu"
msgstr "jako podstronę w menu Kokpit"

#: SimpleHistory.php:1427
#, php-format
msgid "Items in the database are automatically removed after %1$s days."
msgstr "Zdarzenia będą usuwane automatycznie z bazy danych po %1$s dniach."

#: SimpleHistory.php:1429
msgid "Items in the database are kept forever."
msgstr "Zdarzenia nigdy nie będą usuwane z bazy danych."

#: SimpleHistory.php:1433
msgid "Clear log now"
msgstr "Wyczyść zdarzenia"

#: SimpleHistory.php:1658
#, php-format
msgid "+%1$s more"
msgstr "+%1$s więcej"

#: SimpleHistory.php:1665
msgid "Loading…"
msgstr "Ładuję..."

#: SimpleHistory.php:1672
#, php-format
msgid "Showing %1$s more"
msgstr "Pokazuję %1$s więcej"

#: SimpleHistory.php:1691
msgid "Context data"
msgstr "Dane kontekstowe"

#: SimpleHistory.php:1692
msgid "This is potentially useful meta data that a logger have saved."
msgstr ""
"To są potencjalnie przydatne informacje dodane podczas zapisywania zdarzenia."

#: SimpleHistory.php:2029
msgid "No events today so far."
msgstr "Brak zdarzeń z dzisiejszego dnia."

#: SimpleHistory.php:2033
#, php-format
msgid "%1$d event today from one user."
msgstr "Dziś: %1$d zdarzenie od jednego użytkownika."

#: SimpleHistory.php:2037
#, php-format
msgid "%1$d events today from %2$d users."
msgstr "Dziś: %1$d zdarzeń od %2$d użytkowników."

#: SimpleHistory.php:2041
#, php-format
msgid "%1$d events today from one user."
msgstr "Dziś: %1$d zdarzeń od jednego użytkownika."

#: dropins/SimpleHistoryDonateDropin.php:36
msgid "Donate"
msgstr "Darowizna"

#: dropins/SimpleHistoryDonateDropin.php:51
msgctxt "donate settings headline"
msgid "Donate"
msgstr "Darowizna"

#: dropins/SimpleHistoryDonateDropin.php:72
#, php-format
msgid ""
"If you find Simple History useful please <a href=\"%1$s\">donate</a> or <a "
"href=\"%2$s\">buy me something from my Amazon wish list</a>."
msgstr ""
"Jeśli podoba Ci się moja wtyczka i uważasz że jest przydatna, to możesz mnie "
"wesprzeć <a href=\"%1$s\">przekazując darowiznę</a> lub <a href=\"%2$s"
"\">kupując mi coś z listy życzeń na Amazonie</a>."

#: dropins/SimpleHistoryFilterDropin.php:43
msgid "Filter history"
msgstr "Filtry zdarzeń"

#: dropins/SimpleHistoryFilterDropin.php:50
msgid "All log levels"
msgstr "Wszystkie poziomy zdarzeń"

#: dropins/SimpleHistoryFilterDropin.php:64
msgid "All messages"
msgstr "Wszystkie rodzaje zdarzeń"

#: dropins/SimpleHistoryFilterDropin.php:118
msgid "All users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"

#: dropins/SimpleHistoryFilterDropin.php:139
msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty"

#: dropins/SimpleHistoryFilterDropin.php:153
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"

#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:66
msgctxt "IP Info Dropin"
msgid "That IP address does not seem like a public one."
msgstr "Wydaje się, że ten adres IP nie jest adresem publicznym."

#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:85
msgctxt "IP Info Dropin"
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"

#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:96
msgctxt "IP Info Dropin"
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"

#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:107
#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:118
msgctxt "IP Info Dropin"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:129
msgctxt "IP Info Dropin"
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:140
msgctxt "IP Info Dropin"
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:151
msgctxt "IP Info Dropin"
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: dropins/SimpleHistoryIpInfoDropin.php:162
#, php-format
msgctxt "IP Info Dropin"
msgid "IP info provided by %1$s ipinfo.io %2$s"
msgstr "Informacje o adresie IP dostarczone przez %1$s ipinfo.io %2$s"

#: dropins/SimpleHistoryNewRowsNotifier.php:38
msgctxt "New rows notifier: error while checking for new rows"
msgid "An error occured while checking for new log rows"
msgstr "Wystąpił błąd podczas sprawdzania czy są nowe zdarzenia"

#: dropins/SimpleHistoryNewRowsNotifier.php:80
#, php-format
msgid "1 new row"
msgid_plural "%d new rows"
msgstr[0] "1 nowe zdarzenie"
msgstr[1] "%d nowe zdarzenia"
msgstr[2] "%d nowych zdarzeń"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:47
msgctxt "rss settings headline"
msgid "RSS feed"
msgstr "Kanał RSS"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:55
msgid "Address"
msgstr "Adres URL"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:64
msgid "Regenerate"
msgstr "Resetowanie adresu URL kanału"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:81
msgid "Created new secret RSS address"
msgstr "Utworzono nowy sekretny link do kanału RSS"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:148
#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:256
#, php-format
msgid "History for %s"
msgstr "Historia dla %s"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:149
#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:257
#, php-format
msgid "WordPress History for %s"
msgstr "Historia WordPressa dla %s"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:196
#, php-format
msgid "+%1$s occasion"
msgid_plural "+%1$s occasions"
msgstr[0] "+ 1 wystąpienie"
msgstr[1] "+ %1$s wystąpienia"
msgstr[2] "+ %1$s wystąpień"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:260
msgid "Wrong RSS secret"
msgstr "Błędny klucz kanału RSS"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:261
msgid ""
"Your RSS secret for Simple History RSS feed is wrong. Please see WordPress "
"settings for current link to the RSS feed."
msgstr ""
"Twój sekretny link z dostępem do kanału RSS Historii zdarzeń jest błędny. "
"Przejdź do ustawień WordPressa, żeby zobaczyć aktualny adres tego kanału."

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:312
msgid ""
"You can generate a new address for the RSS feed. This is useful if you think "
"that the address has fallen into the wrong hands."
msgstr ""
"Możesz wygenerować nowy adres kanału RSS. Ta opcja jest przydatna, jeśli "
"poprzednii link wpadł w niepowołane ręce."

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:315
msgid "Generate new address"
msgstr "Utwórz nowy adres URL"

#: dropins/SimpleHistoryRSSDropin.php:343
msgid ""
"Simple History has a RSS feed which you can subscribe to and receive log "
"updates. Make sure you only share the feed with people you trust, since it "
"can contain sensitive or confidential information."
msgstr ""
"Wtyczka Simple History udostępnia kanał RSS, który możesz zasubskrybować i w "
"ten sposób otrzymywać powiadomienia o zdarzeniach. Upewnij się, adres tego "
"kanału znają tylko zaufane osoby, ponieważ może on zawierać dane poufne."

#: dropins/SimpleHistorySettingsLogtestDropin.php:20
msgid "Test data (debug)"
msgstr "Dane testowe (debug)"

#: dropins/SimpleHistorySettingsStatsDropin.php:27
msgid "Stats"
msgstr "Statystyki"

#: index.php:55
#, php-format
msgid ""
"Simple History is a great plugin, but to use it your server must have at "
"least PHP 5.3 installed (you have version %s)."
msgstr ""
"Wtyczka Simple History do prawidłowego działania wymaga serwera z obsługą "
"PHP co najmniej 5.3 (aktualnie jest %s)."

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:95
msgctxt "A comment was added to the database by a non-logged in internet user"
msgid "Added a comment to {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""
msgstr "Dodano komentarz do {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:101
msgctxt "A comment was added to the database by a logged in user"
msgid "Added a comment to {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""
msgstr "Dodano komentarz do {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:107
msgctxt "A comment was approved"
msgid ""
"Approved a comment to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Zatwierdzono komentarz dla \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:113
msgctxt "A comment was was unapproved"
msgid ""
"Unapproved a comment to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Odrzucono komentarz \"{comment_post_title}\" dodany przez {comment_author} "
"({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:119
msgctxt "A comment was marked as spam"
msgid "Marked a comment to post \"{comment_post_title}\" as spam"
msgstr "Komentarz dodany do \"{comment_post_title}\" oznaczono jako spam"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:125
msgctxt "A comment was marked moved to the trash"
msgid ""
"Trashed a comment to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Komentarz dodany do \"{comment_post_title}\" przez {comment_author} "
"({comment_author_email}) przeniesiono do Kosza"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:131
msgctxt "A comment was restored from the trash"
msgid ""
"Restored a comment to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email}) from the trash"
msgstr ""
"Przywrócono z Kosza komentarz dodany do \"{comment_post_title}\" przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:137
msgctxt "A comment was deleted"
msgid ""
"Deleted a comment to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Usunięto komentarz dodany do \"{comment_post_title}\" przez {comment_author} "
"({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:143
msgctxt "A comment was edited"
msgid ""
"Edited a comment to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Edytowano komentarz dodany do \"{comment_post_title}\" przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:150
msgctxt ""
"A trackback was added to the database by a non-logged in internet user"
msgid "Added a trackback to {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""
msgstr "Dodano trackback do {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:156
msgctxt "A trackback was added to the database by a logged in user"
msgid "Added a trackback to {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""
msgstr "Dodano trackback do {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:162
msgctxt "A trackback was approved"
msgid ""
"Approved a trackback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Zatwierdzono trackback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:168
msgctxt "A trackback was was unapproved"
msgid ""
"Unapproved a trackback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Odrzucono trackback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:174
msgctxt "A trackback was marked as spam"
msgid "Marked a trackback to post \"{comment_post_title}\" as spam"
msgstr "Trackback dodany do \"{comment_post_title}\" oznaczono jako spam"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:180
msgctxt "A trackback was marked moved to the trash"
msgid ""
"Trashed a trackback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Przeniesiono do Kosza trackback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:186
msgctxt "A trackback was restored from the trash"
msgid ""
"Restored a trackback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email}) from the trash"
msgstr ""
"Przywrócono z Kosza trackback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:192
msgctxt "A trackback was deleted"
msgid ""
"Deleted a trackback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Usunięto trackback do \"{comment_post_title}\" dodany przez {comment_author} "
"({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:198
msgctxt "A trackback was edited"
msgid ""
"Edited a trackback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Edytowano trackback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:205
msgctxt ""
"A trackback was added to the database by a non-logged in internet user"
msgid "Added a pingback to {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""
msgstr "Dodano pingback do {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:211
msgctxt "A pingback was added to the database by a logged in user"
msgid "Added a pingback to {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""
msgstr "Dodano pingback do {comment_post_type} \"{comment_post_title}\""

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:217
msgctxt "A pingback was approved"
msgid ""
"Approved a pingback to \"{comment_post_title}\" by "
"\"{comment_author}\"\" ({comment_author_email})"
msgstr ""
"Zatwierdzono pingback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"\"{comment_author}\"\" ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:223
msgctxt "A pingback was was unapproved"
msgid ""
"Unapproved a pingback to \"{comment_post_title}\" by "
"\"{comment_author}\" ({comment_author_email})"
msgstr ""
"Odrzucono pingback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"\"{comment_author}\" ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:229
msgctxt "A pingback was marked as spam"
msgid "Marked a pingback to post \"{comment_post_title}\" as spam"
msgstr "Pingback do wpisu \"{comment_post_title}\" oznaczono jako spam"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:235
msgctxt "A pingback was marked moved to the trash"
msgid ""
"Trashed a pingback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Przeniesiono do Kosza pingback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:241
msgctxt "A pingback was restored from the trash"
msgid ""
"Restored a pingback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email}) from the trash"
msgstr ""
"Przywrócono z Kosza pingback do \"{comment_post_title}\" dodany przez "
"{comment_author} ({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:247
msgctxt "A pingback was deleted"
msgid ""
"Deleted a pingback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Usunięto pingback do \"{comment_post_title}\" dodany przez {comment_author} "
"({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:253
msgctxt "A pingback was edited"
msgid ""
"Edited a pingback to \"{comment_post_title}\" by {comment_author} "
"({comment_author_email})"
msgstr ""
"Edytowano pingback do \"{comment_post_title}\" dodany przez {comment_author} "
"({comment_author_email})"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:263
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:264
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "All comments activity"
msgstr "Wszystkie aktywności związane z komentarzami"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:266
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Added comments"
msgstr "Dodanie komentarzy"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:274
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Edited comments"
msgstr "Edytowanie komentarzy"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:279
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Approved  comments"
msgstr "Zatwierdzanie komentarzy"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:284
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Held comments"
msgstr "Wstrzymanie komentarzy"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:289
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Comments status changed to spam"
msgstr "Oznaczenie komentarzy jako spam"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:294
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Trashed comments"
msgstr "Przeniesienie komentarzy do Kosza"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:299
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Untrashed comments"
msgstr "Przywrócenie komentarzy z Kosza"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:304
msgctxt "Comments logger: search"
msgid "Deleted comments"
msgstr "Usunięcie komentarzy"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:599 loggers/SimpleCommentsLogger.php:612
#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:626
msgctxt "comments logger - detailed output comment status"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:601 loggers/SimpleCommentsLogger.php:614
#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:628
msgctxt "comments logger - detailed output author"
msgid "Name"
msgstr "Imię"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:602 loggers/SimpleCommentsLogger.php:615
#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:629
msgctxt "comments logger - detailed output email"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:603 loggers/SimpleCommentsLogger.php:616
msgctxt "comments logger - detailed output content"
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:630
msgctxt "comments logger - detailed output content"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:682
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:684
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzony"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:686
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:700
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:702
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:704
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: loggers/SimpleCommentsLogger.php:756
msgctxt "comments logger - edit comment"
msgid "View/Edit"
msgstr "Zobacz/Edytuj"

#: loggers/SimpleCoreUpdatesLogger.php:29
msgid "Updated WordPress from {prev_version} to {new_version}"
msgstr "Zaktualizowano WordPressa z wersji {prev_version} do {new_version}"

#: loggers/SimpleCoreUpdatesLogger.php:30
msgid "WordPress auto-updated from {prev_version} to {new_version}"
msgstr ""
"WordPress sam się zaktualizował z wersji {prev_version} do {new_version}"

#: loggers/SimpleCoreUpdatesLogger.php:34
msgctxt "User logger: search"
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress"

#: loggers/SimpleCoreUpdatesLogger.php:36
msgctxt "User logger: search"
msgid "WordPress core updates"
msgstr "Aktualizacje WordPressa"

#: loggers/SimpleExportLogger.php:23
msgid "Created XML export"
msgstr "Utworzono plik eksportu XML"

#: loggers/SimpleExportLogger.php:27
msgctxt "Export logger: search"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: loggers/SimpleExportLogger.php:29
msgctxt "Export logger: search"
msgid "Created exports"
msgstr "Utworzenie plików eksportu"

#: loggers/SimpleLegacyLogger.php:88
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Przez %s"

#: loggers/SimpleLegacyLogger.php:93
#, php-format
msgid "%d occasions"
msgstr "%d więcej"

#: loggers/SimpleLogger.php:192
msgctxt "header output when initiator is the currently logged in user"
msgid "You"
msgstr "Ty"

#: loggers/SimpleLogger.php:205
#, php-format
msgid "Deleted user (had id %1$s, email %2$s, login %3$s)"
msgstr "Usunięto użytkownika  (id: %1$s, e-mail: %2$s, login: %3$s)"

#: loggers/SimpleLogger.php:220
msgid "Anonymous web user"
msgstr "Użytkownik anonimowy"

#: loggers/SimpleLogger.php:228
#, php-format
msgid "Anonymous user from %1$s"
msgstr "Nieznany użytkownik z %1$s"

#: loggers/SimpleLogger.php:299
msgid "Just now"
msgstr "Teraz"

#: loggers/SimpleLogger.php:304
msgid "M j, Y \\a\\t G:i"
msgstr "Y-m-d \\o H:i"

#: loggers/SimpleLogger.php:312
#, php-format
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s temu"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:23
msgid "Created {post_type} \"{attachment_title}\""
msgstr "Utworzono {post_type} \"{attachment_title}\""

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:24
msgid "Edited {post_type} \"{attachment_title}\""
msgstr "Edytowano {post_type} \"{attachment_title}\""

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:25
msgid "Deleted {post_type} \"{attachment_title}\" (\"{attachment_filename}\")"
msgstr ""
"Usunięto {post_type} \"{attachment_title}\" (\"{attachment_filename}\")"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:29
msgctxt "Media logger: search"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:31
msgctxt "Media logger: search"
msgid "Added media"
msgstr "Dodanie medium"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:34
msgctxt "Media logger: search"
msgid "Updated media"
msgstr "Zaktualizowanie medium"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:37
msgctxt "Media logger: search"
msgid "Deleted media"
msgstr "Usunięcie medium"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:81
msgid "Edited {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{attachment_title}\"</a>"
msgstr ""
"Edytowano {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{attachment_title}\"</a>"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:85
msgid "Uploaded {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{attachment_title}\"</a>"
msgstr ""
"Zaktualizowano {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{attachment_title}\"</a>"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:180
msgid "{attachment_thumb}"
msgstr "{attachment_thumb}"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:189
msgid "{attachment_size_format}"
msgstr "{attachment_size_format}"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:190
msgid "{attachment_filetype_extension}"
msgstr "{attachment_filetype_extension}"

#: loggers/SimpleMediaLogger.php:192
msgid "{full_image_width} × {full_image_height}"
msgstr "{full_image_width} × {full_image_height}"

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:23
msgid "Created menu \"{menu_name}\""
msgstr "Utworzono menu \"{menu_name}\""

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:24
msgid "Edited menu \"{menu_name}\""
msgstr "Edytowano menu \"{menu_name}\""

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:25
msgid "Deleted menu \"{menu_name}\""
msgstr "Usunięto menu \"{menu_name}\""

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:26
msgid "Edited a menu item"
msgstr "Edytowano element menu"

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:27
msgid "Updated menu locations"
msgstr "Zaktualizowano pozycję menu"

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:31
msgctxt "Menu logger: search"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:33
msgctxt "Menu updates logger: search"
msgid "Created menus"
msgstr "Utworzenie menu"

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:36
msgctxt "Menu updates logger: search"
msgid "Edited menus"
msgstr "Edytowanie menu"

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:41
msgctxt "Menu updates logger: search"
msgid "Deleted menus"
msgstr "Usunięcie menu"

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:326
#, php-format
msgctxt "menu logger"
msgid "%1$s menu item added"
msgid_plural "%1$s menu items added"
msgstr[0] "%1$s element menu został dodany"
msgstr[1] "%1$s elementy menu zostały dodane"
msgstr[2] "%1$s elementów menu zostało dodanych"

#: loggers/SimpleMenuLogger.php:333
#, php-format
msgctxt "menu logger"
msgid "%1$s menu item removed"
msgid_plural "%1$s menu items removed"
msgstr[0] "%1$s element menu został usunięty"
msgstr[1] "%1$s elementy menu zostały usunięte"
msgstr[2] "%1$s elementów menu zostało usuniętych"

#: loggers/SimpleOptionsLogger.php:140
msgid "Updated option \"{option}\""
msgstr "Zaktualizowano opcję \"{option}\""

#: loggers/SimpleOptionsLogger.php:153
msgctxt "Options logger: search"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: loggers/SimpleOptionsLogger.php:155
msgctxt "Options logger: search"
msgid "Changed options"
msgstr "Zmiana opcji"

#: loggers/SimpleOptionsLogger.php:242 loggers/SimpleThemeLogger.php:570
msgid "New value"
msgstr "Nowa wartość"

#: loggers/SimpleOptionsLogger.php:253 loggers/SimpleThemeLogger.php:582
msgid "Old value"
msgstr "Stara wartość"

#: loggers/SimpleOptionsLogger.php:268 loggers/SimpleOptionsLogger.php:285
msgid "Settings page"
msgstr "Strona ustawień"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:52
msgctxt "Plugin was non-silently activated by a user"
msgid "Activated plugin \"{plugin_name}\""
msgstr "Załączono wtyczkę \"{plugin_name}\""

#: loggers/SimplePluginLogger.php:58
msgctxt "Plugin was non-silently deactivated by a user"
msgid "Deactivated plugin \"{plugin_name}\""
msgstr "Wyłączono wtyczkę \"{plugin_name}\""

#: loggers/SimplePluginLogger.php:64
msgctxt "Plugin was installed"
msgid "Installed plugin \"{plugin_name}\""
msgstr "Zainstalowano wtyczkę \"{plugin_name}\""

#: loggers/SimplePluginLogger.php:70
msgctxt "Plugin failed to install"
msgid "Failed to install plugin \"{plugin_name}\""
msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki \"{plugin_name}\""

#: loggers/SimplePluginLogger.php:76
msgctxt "Plugin was updated"
msgid ""
"Updated plugin \"{plugin_name}\" to version {plugin_version} from "
"{plugin_prev_version}"
msgstr ""
"Zaktualizowano wtyczkę \"{plugin_name}\" z wersji {plugin_prev_version} do "
"{plugin_version}"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:82
msgctxt "Plugin update failed"
msgid "Updated plugin \"{plugin_name}\""
msgstr "Zaktualizowano wtyczkę \"{plugin_name}\""

#: loggers/SimplePluginLogger.php:88
msgctxt "Plugin file edited"
msgid "Edited plugin file \"{plugin_edited_file}\""
msgstr "Edytowano plik wtyczki \"{plugin_edited_file}\""

#: loggers/SimplePluginLogger.php:94
msgctxt "Plugin files was deleted"
msgid "Deleted plugin \"{plugin_name}\""
msgstr "Usunięto wtyczkę \"{plugin_name}\""

#: loggers/SimplePluginLogger.php:101
msgctxt "Plugin was updated in bulk"
msgid ""
"Updated plugin \"{plugin_name}\" to {plugin_version} from "
"{plugin_prev_version}"
msgstr ""
"Zaktualizowano wtyczkę \"{plugin_name}\" z wersji {plugin_prev_version} do "
"{plugin_version}"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:108
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:110
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Activated plugins"
msgstr "Załączenie wtyczek"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:113
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Deactivated plugins"
msgstr "Wyłączenie wtyczkek"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:116
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Installed plugins"
msgstr "Instalacje wtyczek"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:119
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Failed plugin installs"
msgstr "Nieudane instalacje wtyczek"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:122
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Updated plugins"
msgstr "Zaktualizowanie wtyczek"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:126
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Failed plugin updates"
msgstr "Nieudane zaktualizowanie wtyczek"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:129
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Edited plugin files"
msgstr "Edycja plików wtyczek"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:132
msgctxt "Plugin logger: search"
msgid "Deleted plugins"
msgstr "Usunięcie wtyczek"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:858
msgctxt "plugin logger - detailed output version"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:860
msgctxt "plugin logger - detailed output author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:861
msgctxt "plugin logger - detailed output url"
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:862
msgctxt "plugin logger - detailed output author"
msgid "Requires"
msgstr "Wymagania"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:863
msgctxt "plugin logger - detailed output compatible"
msgid "Compatible up to"
msgstr "Kompatybilna do"

#: loggers/SimplePluginLogger.php:864
msgctxt "plugin logger - detailed output downloaded"
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrania"

#: loggers/SimplePostLogger.php:30
msgid "Created {post_type} \"{post_title}\""
msgstr "Utworzono {post_type} \"{post_title}\""

#: loggers/SimplePostLogger.php:31
msgid "Updated {post_type} \"{post_title}\""
msgstr "Zaktualizowano {post_type} \"{post_title}\""

#: loggers/SimplePostLogger.php:32
msgid "Restored {post_type} \"{post_title}\" from trash"
msgstr "Przywrócono {post_type} \"{post_title}\" z Kosza"

#: loggers/SimplePostLogger.php:33 loggers/SimplePostLogger.php:236
msgid "Deleted {post_type} \"{post_title}\""
msgstr "Usunięto {post_type} \"{post_title}\""

#: loggers/SimplePostLogger.php:34
msgid "Moved {post_type} \"{post_title}\" to the trash"
msgstr "Przeniesiono {post_type} \"{post_title}\" do Kosza"

#: loggers/SimplePostLogger.php:38
msgctxt "Post logger: search"
msgid "Posts & Pages"
msgstr "Wpisy i Strony"

#: loggers/SimplePostLogger.php:40
msgctxt "Post logger: search"
msgid "Posts created"
msgstr "Dodanie wpisów"

#: loggers/SimplePostLogger.php:43
msgctxt "Post logger: search"
msgid "Posts updated"
msgstr "Aktualizacja wpisów"

#: loggers/SimplePostLogger.php:46
msgctxt "Post logger: search"
msgid "Posts trashed"
msgstr "Przeniesienie wpisów do Kosza"

#: loggers/SimplePostLogger.php:49
msgctxt "Post logger: search"
msgid "Posts deleted"
msgstr "Usunięcie wpisów"

#: loggers/SimplePostLogger.php:52
msgctxt "Post logger: search"
msgid "Posts restored"
msgstr "Przywrócenie wpisów z Kosza"

#: loggers/SimplePostLogger.php:232
msgid "Updated {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{post_title}\"</a>"
msgstr ""
"Zaktualizowano {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{post_title}\"</a>"

#: loggers/SimplePostLogger.php:240
msgid "Created {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{post_title}\"</a>"
msgstr "Utworzono {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{post_title}\"</a>"

#: loggers/SimplePostLogger.php:245
msgid ""
"Moved {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{post_title}\"</a> to the trash"
msgstr ""
"Przeniesiono {post_type} <a href=\"{edit_link}\">\"{post_title}\"</a> do "
"Kosza"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:26
msgid "Switched theme to \"{theme_name}\" from \"{prev_theme_name}\""
msgstr "Przełączono motyw z \"{theme_name}\" na \"{prev_theme_name}\""

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:27
msgid "Customized theme appearance \"{setting_id}\""
msgstr "Zmieniono ustawienia motywu \"{setting_id}\""

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:28
msgid "Removed widget \"{widget_id_base}\" from sidebar \"{sidebar_id}\""
msgstr ""
"Usunięto widżet \"{widget_id_base}\" z panelu bocznego \"{sidebar_id}\""

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:29
msgid "Added widget \"{widget_id_base}\" to sidebar \"{sidebar_id}\""
msgstr "Dodano widżet \"{widget_id_base}\" do panelu bocznego \"{sidebar_id}\""

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:30
msgid "Changed widget order \"{widget_id_base}\" in sidebar \"{sidebar_id}\""
msgstr ""
"Zmienino kolejność widżetu \"{widget_id_base}\" w panelu bocznym "
"\"{sidebar_id}\""

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:31
msgid "Changed widget \"{widget_id_base}\" in sidebar \"{sidebar_id}\""
msgstr "Zmienono widżet \"{widget_id_base}\" w panelu bocznym \"{sidebar_id}\""

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:32
msgid "Changed settings for the theme custom background"
msgstr "Zmieniono ustawienia dotyczące tła motywu"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:36
msgctxt "Theme logger: search"
msgid "Themes & Widgets"
msgstr "Motywy i Widżety"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:38
msgctxt "Theme logger: search"
msgid "Switched themes"
msgstr "Zmiany motywów"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:41
msgctxt "Theme logger: search"
msgid "Changed appearance of themes"
msgstr "Zmiany wyglądu motywów"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:44
msgctxt "Theme logger: search"
msgid "Added widgets"
msgstr "Dodanie widżetów"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:47
msgctxt "Theme logger: search"
msgid "Removed widgets"
msgstr "Usunięcie widżetów"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:50
msgctxt "Theme logger: search"
msgid "Changed widgets order"
msgstr "Zmiana kolejności widżetów"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:53
msgctxt "Theme logger: search"
msgid "Edited widgets"
msgstr "Edycje widżetów"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:56
msgctxt "Theme logger: search"
msgid "Background of themes changed"
msgstr "Zmiany tła motywów"

#: loggers/SimpleThemeLogger.php:532
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:23
msgid ""
"Failed to login to account with username \"{login_user_login}\" because an "
"incorrect password was entered"
msgstr ""
"Wystąpił błąd logowania użytkownika z loginem \"{login_user_login}\" z "
"powodu wpisania błędnego hasła"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:24
msgid ""
"Failed to login with username \"{failed_login_username}\" because no user "
"with that username exist"
msgstr ""
"Wystąpił błąd logowania z wykorzystaniem loginu \"{login_user_login}\" "
"ponieważ taki nie istnieje"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:25
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowano"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:26
msgid "Unknown user logged in"
msgstr "Zalogował się nieznany użytkownik"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:27
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowano"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:28
msgid "Edited the profile for user {edited_user_login} ({edited_user_email})"
msgstr "Edytowano profil użytkownika {edited_user_login} ({edited_user_email})"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:29
msgid ""
"Created user {created_user_login} ({created_user_email}) with role "
"{created_user_role}"
msgstr ""
"Utworzono użytkonika {created_user_login} ({created_user_email}) z rolą "
"{created_user_role}"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:30
msgid "Deleted user {deleted_user_login} ({deleted_user_email})"
msgstr "Usunięto użytkonika {deleted_user_login} ({deleted_user_email})"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:38
msgctxt "User destroys other login sessions for themself"
msgid "Logged out from all other sessions"
msgstr "Wylogowano z pozostałych sesji"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:47
msgctxt "User destroys all login sessions for a user"
msgid "Logged out \"{user_display_name}\" from all sessions"
msgstr "Wylogowano użytkownika \"{user_display_name}\" z pozostałch sesji"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:55
msgctxt "User logger: search"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:56
msgctxt "User logger: search"
msgid "All user activity"
msgstr "Aktywność użytkowniów"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:58
msgctxt "User logger: search"
msgid "Successful user logins"
msgstr "Udane logowania"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:62
msgctxt "User logger: search"
msgid "Failed user logins"
msgstr "Nieudane logowania"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:66
msgctxt "User logger: search"
msgid "User logouts"
msgstr "Wylogowania"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:69
msgctxt "User logger: search"
msgid "Created users"
msgstr "Dodanie użytkowników"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:72
msgctxt "User logger: search"
msgid "User profile updates"
msgstr "Aktualizacje profilów użytkowników"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:75
msgctxt "User logger: search"
msgid "User deletions"
msgstr "Usunięcie użytkowników"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:229
msgid "Edited <a href=\"{edit_profile_link}\">your profile</a>"
msgstr "Edytowano <a href=\"{edit_profile_link}\">Twój profil</a>"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:233
msgid "Edited <a href=\"{edit_profile_link}\">their profile</a>"
msgstr "Edytowano <a href=\"{edit_profile_link}\">jego profil</a>"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:242
msgid "Edited your profile"
msgstr "Edycja Twojego profilu"

#: loggers/SimpleUserLogger.php:253
msgid ""
"Edited the profile for user <a href="
"\"{edit_profile_link}\">{edited_user_login} ({edited_user_email})</a>"
msgstr ""
"Edytowano profil użytkownika <a href="
"\"{edit_profile_link}\">{edited_user_login} ({edited_user_email})</a>"

#: templates/settings-statsIntro.php:19
#, php-format
msgid "<b>%1$s rows</b> have been logged the last <b>%2$s days</b>"
msgstr ""
"<b>%1$s zdarzeń</b> zostało zalogowanych w ostatnich <b>%2$s dniach</b>"

#: templates/settings-statsLogLevels.php:4
msgid "Log levels"
msgstr "Poziomy zdarzeń"

#: templates/settings-statsLogLevels.php:6
msgid "Number of rows logged for each log level."
msgstr "Liczba zdarzeń zalogowanych dla każdego poziomu logowania."

#: templates/settings-statsLoggers.php:4
msgid "Loggers"
msgstr "Moduły logowania zdarzeń"

#: templates/settings-statsRowsPerDay.php:4
msgid "Rows per day"
msgstr "Zdarzenia na dzień"

#: templates/settings-statsRowsPerDay.php:36
msgctxt "stats: date in rows per day chart"
msgid "M j"
msgstr "d.m.Y \\o H:i"

#: templates/settings-statsUsers.php:4
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: templates/settings-statsUsers.php:6
msgid "Number of logged items for the 5 users with most logged rows."
msgstr ""
"Liczba zalogowanych zdarzeń dla 5 użytkowników z największą liczbą zdarzeń."

#: templates/settings-statsUsers.php:7
msgid "Deleted users are also included."
msgstr "Usunięci użytkownicy również zostali uwzględnieni."

#~ msgid "added"
#~ msgstr "dodano"

#~ msgid "unapproved"
#~ msgstr "niezatwierdzony"

#~ msgid "marked as spam"
#~ msgstr "oznaczony jako spam"

#~ msgid "untrashed"
#~ msgstr "przywrócono z kosza"

#~ msgid "nav_menu_item"
#~ msgstr "element menu"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "użytkownik"

#~ msgid "edited"
#~ msgstr "edytowano"

#~ msgid "modified"
#~ msgstr "zmienono"

#~ msgid "upgraded it\\'s database"
#~ msgstr "zaktualizował swoją bazę danych"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historia"

#~ msgid "failed to log in because they entered the wrong password"
#~ msgstr ""
#~ "nie umiał(-a) się zalogować, ponieważ wpisywane hasło było niepoprawne"

#~ msgid "One item"
#~ msgid_plural "%1$d items"
#~ msgstr[0] "1 element"
#~ msgstr[1] "%1$d elementy"
#~ msgstr[2] "%1$d elementów"

#~ msgid "Clear it now."
#~ msgstr "Wyczyść teraz."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\tPlease\n"
#~ "\t\t\t<a href=\"http://eskapism.se/sida/donate/?"
#~ "utm_source=wordpress&utm_medium=settingpage&utm_campaign=simplehistory"
#~ "\">\n"
#~ "\t\t\tdonate\n"
#~ "\t\t\t</a> to support the development of this plugin and to keep it "
#~ "free.\n"
#~ "\t\t\tThanks!\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\tProsimy\n"
#~ "\t\t\t<a href=\"http://eskapism.se/sida/donate/?"
#~ "utm_source=wordpress&utm_medium=settingpage&utm_campaign=simplehistory"
#~ "\">\n"
#~ "\t\t\to wsparcie\n"
#~ "\t\t\t</a> procesu tworzenia wtyczki.\n"
#~ "\t\t\tDzięki!!\n"
#~ "\t\t\t"

#~ msgid ""
#~ "This is a secret RSS feed for Simple History. Only share the link with "
#~ "people you trust"
#~ msgstr ""
#~ "To jest sekretny link do kanału RSS Historii zdarzeń. Nie publikuj go "
#~ "nigdzie."

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Szukaj"

#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Nazwa pliku:"

#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "Rozmiar pliku:"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "włączono"

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "wyłączono"

#~ msgid "<span class=\"when\">%1$s ago</span> by %2$s"
#~ msgstr "<span class=\"when\">%1$s temu</span> przez %2$s"

#~ msgid "%s at %s"
#~ msgstr "%s o %s"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Szczegóły"

#~ msgid "+ %d occasions"
#~ msgstr "+ %d więcej"

#~ msgid "%s ago (%s at %s)"
#~ msgstr "%s temu (%s o %s)"

#~ msgid "Show 5 more"
#~ msgstr "Pokaż 5 więcej"

#~ msgid "Show 50 more"
#~ msgstr "Pokaż 50 więcej"

#~ msgid "Show 100 more"
#~ msgstr "Pokaż 100 więcej"

#~ msgid "No matching items found."
#~ msgstr "Brak pasujących wyników"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Pokaż"

#~ msgid "No history items found."
#~ msgstr "Nie ma elementów w historii."

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Ustawienia ogólne"

#~ msgid "Writing Settings"
#~ msgstr "Ustawienia pisania"

#~ msgid "Reading Settings"
#~ msgstr "Ustawienia czytania"

#~ msgid "Discussion Settings"
#~ msgstr "Ustawienia dyskusji"

#~ msgid "Media Settings"
#~ msgstr "Ustawienia mediów"

#~ msgid "Privacy Settings"
#~ msgstr "Ustawienia prywatności"

#~ msgid "Permalink Settings"
#~ msgstr "Ustawienia odnośników bezpośrednich"

#~ msgid "Log events for the %s plugin."
#~ msgstr "Loguj zdarzenia dla wtyczki: %s."

#~ msgid "Simple History Extender Modules"
#~ msgstr "Historia zdarzeń - moduły rozszerzeń"

#~ msgid ""
#~ "Activate or deactivate the events you want to log. Read the Help tab if "
#~ "you want to know which actions are supported and which aren't."
#~ msgstr ""
#~ "Zaznacz te zdarzenia, które mają być zapisywane w historii. Otwórz "
#~ "zakładnkę Pomoc u góry ekranu, aby dowiedzieć się jakie akcje są "
#~ "wspierane w ramach danego rozszerzenia."

#~ msgid "Simple History Extender Module"
#~ msgstr "Historia zdarzeń - moduł rozszerzeń"
