# Translation of Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:31:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk)\n"

#: inc/course/abstract-course.php:1665
msgctxt "Enroll with external link"
msgid "Enroll"
msgstr ""

#: inc/lp-template-functions.php:40
msgid "This course is out of stock"
msgstr "Ce cours est en rupture de stock"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:47
msgid "Frontend"
msgstr "Interface publique"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:38
msgid "Watch JS"
msgstr "Watch JS"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:37
msgid "jQuery timer"
msgstr "jQuery timer"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:35
msgid "jQuery scrollbar"
msgstr "jQuery scrollbar"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:34
msgid "jQuery scrollTo"
msgstr "jQuery scrollTo"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:33
msgid "jQuery appear"
msgstr "jQuery appear"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:32
msgid "jQuery alert"
msgstr "jQuery alert"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:25
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:39
msgid "Font awesome"
msgstr "Font awesome"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:24
msgid "Chart JS"
msgstr "Chart JS"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:23
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:36
msgid "jQuery tipsy"
msgstr "jQuery tipsy"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:22
msgid "Vue Draggable"
msgstr "Vue Draggable"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:21
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:31
msgid "Vue Resource"
msgstr "Vue Resource"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:20
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:30
msgid "Vuex"
msgstr "Vuex"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:19
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:29
msgid "Vue"
msgstr "Vue"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:111
msgid "Show/Hide"
msgstr "Afficher / Masquer"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:223
msgid "Check the checkboxes to disable js/css from LearnPress (It must be loaded in other plugins or theme)."
msgstr "Cochez les cases pour désactiver le js/css depuis LearnPress (Ceci doit être chargé dans d’autres extension ou thème)."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:219
msgid "JS and CSS libraries"
msgstr "Librairies JS et CSS"

#: inc/rest-api/class-lp-rest-settings-controller.php:23
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificateur unique pour la ressource."

#: inc/admin/views/course/section-item.php:30
msgid "Edit item"
msgstr "Modifier l’élément"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:26
msgid "Turn on/off this item is preview"
msgstr "Activer / désactiver : cet élément est prévisualisé"

#: templates/content-quiz/result.php:42
msgctxt "quiz-result"
msgid "Point"
msgstr "Point"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:47
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:138
msgid "Contain"
msgstr "Contient"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:137
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:134
msgid "-- Background Size --"
msgstr "-- Taille d’arrière-plan --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:121
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:120
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:118
msgid "-- Background Attachment --"
msgstr "-- Arrière-plan de fichier joint --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:106
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:105
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:104
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:103
msgid "Center Right"
msgstr "Au centre à droite"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:102
msgid "Center Center"
msgstr "Au centre centré"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:101
msgid "Center Left"
msgstr "Au centre à gauche"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:100
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:99
msgid "Top Center"
msgstr "En haut au centre"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:98
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:96
msgid "-- Background Position --"
msgstr "-- Position d’arrière-plan --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:84
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:122
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:136
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:83
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répétition verticale"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:82
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répétition horizontale"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:81
msgid "Repeat All"
msgstr "Tout répéter"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:80
msgid "No Repeat"
msgstr "Aucune répétition"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:78
msgid "-- Background Repeat --"
msgstr "-- Répétition d’arrière-plan --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:64
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/sidebar.php:23
msgid "Select a sidebar"
msgstr "Sélectionner une colonne latérale"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/switch.php:94
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/switch.php:93
msgid "On"
msgstr "On"

#. Translators: %1$s - link to review form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:157
msgid "Please rate <strong>Meta Box</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Meta Box team!"
msgstr "Merci de noter <strong>Meta Box</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> pour nous aider à faire passer le message. Merci de la part de l’équipe Meta Box !"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:62
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:63
msgid "Meta Box"
msgstr "Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:21
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:13
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:16
msgid "Meta Box is a free Gutenberg and GDPR-compatible WordPress custom fields plugin and framework that makes quick work of customizing a website with—you guessed it—meta boxes and custom fields in WordPress. Follow the instruction below to get started!"
msgstr "La Meta Box est une extension WordPress gratuite et un framework de champs personnalisés compatible avec Gutenberg et le RGPD, qui permet de personnaliser rapidement un site web avec - vous l'avez deviné - des boîtes méta et des champs personnalisés dans WordPress. Suivez les instructions ci-dessous pour commencer !"

#. Translators: %s - Plugin name.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:13
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue dans %s !"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:20
msgid "Get Meta Box PRO now"
msgstr "Obtenez Meta Box Pro maintenant"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:18
msgid "And much more!"
msgstr "Et plus encore !"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:17
msgid "Save custom fields in custom tables."
msgstr "Enregistrer les champs personnalisés dans des tables personnalisées."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:16
msgid "Create frontend submission forms."
msgstr "Créer des envois de formulaires dans l’interface publique."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:15
msgid "Create custom settings pages."
msgstr "Créer des pages de réglages personnalisés."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:14
msgid "Add custom fields to taxonomies or user profile."
msgstr "Ajouter des champs personnalisés aux taxonomies ou profil utilisateur."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:13
msgid "Create custom fields with drag-n-drop interface - no coding knowledge required!"
msgstr "Créer des champs personnalisés avec une interface en glisser-déposer - aucune connaissance de code nécessaire !"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:11
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock more awesome features."
msgstr "Veuillez mettre niveau en version PRO pour déverrouiller d’autres formidables fonctionnalités. "

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:10
msgid "Upgrade to Meta Box PRO"
msgstr "Mettre à niveau en Meta Box PRO"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:343
msgid "Create and manage custom taxonomies with an easy-to-use interface in WordPress."
msgstr "Créer et gérer des taxonomies personnalisées avec une interface simple à utiliser dans WordPress."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:331
msgid "Show or hide meta boxes whenever and for whomever you choose."
msgstr "Afficher ou masquer les boîtes quand et pour qui vous voulez."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:319
msgid "Display fields more beautiful by putting them into 12-columns grid."
msgstr "Affichez des champs plus beaux en les mettant dans une grille de 12 colonnes."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:307
msgid "Toggle meta boxes by page template, post format or taxonomy using JS."
msgstr "Basculez les méta-boîtes par modèle de page, format d’article ou taxonomie en utilisant JS."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:295
msgid "Display help information for fields using beautiful tooltips."
msgstr "Affichez des informations d'aide pour les champs en utilisant de belles infobulles."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:283
msgid "Define custom meta boxes and custom fields easier with templates."
msgstr "Définir des méta-boîtes personnalisées et des champs personnalisés est plus facile grâce aux modèles."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:271
msgid "Automatically updates all Meta Box extensions within the WordPress Admin area."
msgstr "Mettre automatiquement à jour toutes les extensions Meta Box dans la zone d'administration de WordPress."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:259
msgid "Limit the number of characters or words entered for text and textarea fields."
msgstr "Limitez le nombre de caractères ou de mots saisis pour les champs de texte et les zones de texte."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:247
msgid "Add content of custom fields to Yoast SEO Content Analysis to have better/correct SEO score."
msgstr "Ajoutez le contenu des champs personnalisés à l'analyse de contenu SEO de Yoast pour obtenir un score SEO meilleur/correct."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:235
msgid "Display custom fields in table columns in admin screens for All Posts (types)."
msgstr "Afficher les champs personnalisés dans les colonnes des tableaux des écrans d{administration pour tous les articles (types)."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:223
msgid "Automatically and instantly populate location data with the power of Google Maps Geolocation API."
msgstr "Remplissez automatiquement et instantanément les données de localisation grâce à la puissance de l'API de géolocalisation de Google Maps."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:211
msgid "Track changes of custom fields with WordPress revision. Save, compare, restore the changes easily."
msgstr "Suivez les modifications des champs personnalisés grâce à la révision de WordPress. Enregistrez, comparez, restaurez les modifications facilement."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:199
msgid "Add custom fields to comments in WordPress. Support all field types and options."
msgstr "Ajoutez des champs personnalisés aux commentaires dans WordPress. Prise en charge de tous les types de champs et de toutes les options."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:187
msgid "Select and show custom fields created by the Meta Box plugin in the Beaver Themer field connection."
msgstr "Sélectionnez et affichez les champs personnalisés créés par l’extension Meta Box dans le champ de connexion de Beaver Themer."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:175
msgid "Integrates Meta Box and FacetWP, makes custom fields searchable and filterable in the frontend."
msgstr "Intègre Meta Box et FacetWP, rend les champs personnalisés consultables et filtrables dans l’interface publique."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:163
msgid "A lightweight WordPress plugin for creating many-to-many relationships between posts, terms and users."
msgstr "Une extension WordPress légère pour créer de nombreuses relations entre les articles, les termes et les utilisateurs."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:151
msgid "Pull all meta value from posts, terms into the WP REST API responses."
msgstr "Extraire toutes les méta-valeurs des articles et des termes dans les réponses de l'API WP REST."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:139
msgid "Save custom fields data to custom table instead of the default meta tables. Reduce database size and increase performance."
msgstr "Enregistrez les données des champs personnalisés dans une table personnalisée au lieu des méta tables par défaut. Réduire la taille de la base de données et augmenter les performances."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:127
msgid "Add as many custom fields as you want and organize them into tabs."
msgstr "Ajoutez autant de champs personnalisés que vous le souhaitez et organisez-les en onglets."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:115
msgid "Create frontend forms for users to submit custom content. Embed everywhere with shortcode."
msgstr "Créer des formulaires d’interface publique permettant aux utilisateurs de soumettre un contenu personnalisé. Intégrez-les partout avec un code court."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:103
msgid "Create register, login and edit user profile forms in the frontend. Embed everywhere with shortcodes."
msgstr "Créer des formulaires d’inscription, de connexion et modifier les formulaires de profil d'utilisateur dans l’interface publique. Intégrez-les partout avec des codes courts."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:91
msgid "Add custom fields to user profile (user meta) quickly with simple syntax."
msgstr "Ajoutez rapidement des champs personnalisés au profil de l'utilisateur (méta utilisateur) avec une syntaxe simple."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:79
msgid "Easily add custom fields to categories, tags or any custom taxonomy."
msgstr "Ajoutez facilement des champs personnalisés aux catégories, aux étiquettes ou à toute taxonomie personnalisée."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:67
msgid "Control the visibility of meta boxes and fields or even HTML elements with ease."
msgstr "Contrôlez facilement la visibilité des boîtes-méta et des champs ou même des éléments HTML."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:55
msgid "Create a powerful settings page for your theme, plugin or website."
msgstr "Créez une page de réglages puissante pour votre thème, votre extension ou votre site web."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:43
msgid "Create repeatable groups of custom fields for better appearance and structure."
msgstr "Créer des groupes répétables de champs personnalisés pour une meilleure apparence et structure."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:35
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:155
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:167
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:179
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:191
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:203
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:251
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:263
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:275
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:347
msgid "Free Download"
msgstr "Téléchargement gratuit"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:31
msgid "Create and manage custom post types easily in WordPress with an easy-to-use interface."
msgstr "Créez et gérez facilement des types de publication personnalisés dans WordPress avec une interface facile à utiliser."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:19
msgid "Drag and drop your custom fields into place without a single line of code."
msgstr "Faites glisser/déposer vos champs personnalisés sans aucune ligne de code."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:11
msgid "View Bundles"
msgstr "Voir les offres groupées"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:11
msgid "Extend custom fields in WordPress well beyond what others would ever consider ordinary! Save over 70% with our extensions bundles."
msgstr "Étendez les champs personnalisés dans WordPress bien au-delà de ce que d'autres considéreraient comme ordinaire ! Économisez plus de 70 % grâce à nos offres groupées d'extensions."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:32
msgid "Go to support forum"
msgstr "Aller sur le forum de support"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:31
msgid "For users that have bought premium extensions, the support is provided in the Meta Box Support forum. Any question will be answered with technical details within 24 hours."
msgstr "Pour les utilisateurs ayant acheté des extensions premium, le support est fourni sur le forum de support de Meta Box. Toute question sera traitée avec des détails techniques dans les 24 heures."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:30
msgid "Premium Support"
msgstr "Support premium"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:26
msgid "Go to WordPress.org"
msgstr "Aller sur WordPress.org"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:25
msgid "Go to Github"
msgstr "Aller sur GitHub"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:24
msgid "If you have any question about how to use the plugin, please open a new topic on WordPress.org support forum or open a new issue on Github (preferable). We will try to answer as soon as we can."
msgstr "Si vous avez des questions sur l’utilisation de l’extension, veuillez ouvrir un nouveau sujet sur le forum de support de WordPress.org ou un nouveau sujet sur GitHub (préférable). Nous essaierons de répondre le plus rapidement possible."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:23
msgid "Free Support"
msgstr "Support gratuit"

#. Translators: %s - link to documentation.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:18
msgid "Still need help with Meta Box? We offer excellent support for you. But don't forget to check our <a href=\"%s\">documentation</a> first."
msgstr "Vous avez toujours besoin d’aide avec Meta Box ? Nous vous proposons un bon support. Mais n’oubliez pas de consulter d’abord notre <a href=\"%s\">documentation</a>."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:15
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:13
msgid "Want to learn how to use Meta Box to its full potential? Sign up to get valuable tips and resources. We will never spam you."
msgstr "Vous voulez apprendre à utiliser la Meta Box à son plein potentiel ? Inscrivez-vous pour obtenir de précieux conseils et ressources. Nous ne vous enverrons jamais de spam."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:11
msgid "Meta Box Newsletter"
msgstr "Newsletter Meta Box"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:62
msgid "Check All"
msgstr "Tout cocher"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:59
msgid "Repair now"
msgstr "Réparer maintenant"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:54
msgid "Re-calculate completed items for each users"
msgstr "Recalculer les éléments complétés pour chaque utilisateur"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:48
msgid "Re-calculate course result for users"
msgstr "Recalculer le résultat du cours pour les utilisateurs"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:42
msgid "Re-map final quiz for each course"
msgstr "Refaire le quiz final pour chaque cours"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:36
msgid "Re-count courses for each user"
msgstr "Recomptage des cours pour chaque utilisateur"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:30
msgid "Re-count orders for each user"
msgstr "Recompter les commandes pour chaque utilisateur"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:24
msgid "Re-count orders in each course"
msgstr "Recompter les commandes dans chaque cours"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:13
msgid "Remove unwanted data and re-calculate relationship."
msgstr "Supprimer les données non désirées et recalculer la relation."

#: inc/class-lp-repair-database.php:597
msgid "The method %s is not callable."
msgstr "La méthode %s n'est pas appelable."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1968
msgid "You have to enroll course to complete lesson."
msgstr "Vous devez vous inscrire au cours pour compléter la leçon."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:349
msgid "Please enroll course before starting quiz."
msgstr "Veuillez vous inscrire au cours avant de commencer le quiz."

#: inc/custom-post-types/order.php:853
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: inc/custom-post-types/course.php:1349
msgid "<strong>%d</strong> "
msgid_plural "<strong>%d</strong> "
msgstr[0] "<strong>%d</strong> "
msgstr[1] "<strong>%d</strong> "

#: inc/custom-post-types/course.php:1337
msgid "<strong>%d</strong> section"
msgid_plural "<strong>%d</strong> sections"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> section"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> sections"

#: inc/custom-post-types/course.php:637
msgid "Enable link of course items in case user can not view content of them."
msgstr "Activez le lien des articles de cours au cas où l'utilisateur ne pourrait pas en voir le contenu."

#: inc/custom-post-types/course.php:634
msgid "Show item links"
msgstr "Afficher les liens des éléments"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:259
msgid "There is no item found!"
msgstr "Aucun élément trouvé !"

#: templates/checkout/term-conditions.php:20
msgid "I’ve read and accept the <a href=\"%s\">terms &amp; conditions.</a>"
msgstr "J'ai lu et j'accepte les <a href=\"%s\">Conditions générales d'utilisation.</a>"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:265
msgid "failed"
msgstr "échoué"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:265
msgid "passed"
msgstr "réussi"

#: inc/lp-core-functions.php:1653
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1594
msgid "Your message"
msgstr "Votre message"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:30
msgid "Become an instructor denied"
msgstr "Demande de devenir instructeur refusée"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:29
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor denied"
msgstr "[{{site_title}}] Votre demande à devenir instructeur a été refusée"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:27
msgid "Become an instructor email denied."
msgstr "Devenir un instructeur e-mail refusé."

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:26
msgid "Denied"
msgstr "Refusé"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:30
msgid "Become an instructor accepted"
msgstr "Demande instructeur acceptée"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:29
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor accepted"
msgstr "[{{site_title}}] Votre demande à devenir instructeur a été acceptée"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:27
msgid "Become an instructor email accepted."
msgstr "Devenir un instructeur e-mail accepté."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:33
msgid "User order has been completed"
msgstr "Commande d'utilisateur terminée"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:32
msgid "Order placed on {{order_date}} has been completed"
msgstr "La  commande datant de {{order_date}} a été terminée"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:30
msgid "Send email to admin when an order has been completed."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'admin quand une commande a été terminée."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:294
msgid "Minus points for skip questions."
msgstr "Points retirés pour raison de questions évitées."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:291
msgid "Minus For Skip"
msgstr "Pénalité pour omissions"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:285
msgid "How many points minus for each wrong question in quiz."
msgstr "Nombre de points en moins pour chaque mauvaise question dans le quiz."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:282
msgid "Minus Points"
msgstr "Points retirés"

#: inc/class-lp-checkout.php:165
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Vous devez accepter nos Conditions générales d'utilisation."

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:156
#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:207
msgid "There is no items found!"
msgstr "Aucun élément trouvé !"

#: inc/admin/views/tools/subscription-button.php:18
msgid "Sure! I want to get the latest news."
msgstr "Bien sur ! Je veux recevoir les dernières informations."

#: inc/admin/views/tools/subscription-button.php:14
msgid "If you don't want to miss exclussive offers from us, join our newsletter."
msgstr "Si vous ne voulez pas rater nos offres exclusives, abonnez-vous à notre newsletter."

#: inc/admin/views/course/new-section.php:17
msgid "Write section name and press Enter"
msgstr "Saisissez le nom de la section et appuyez sur Entrer"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:17
#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:16
msgid "Last checked %s. <a href=\"%s\">Check again</a>"
msgstr "Dernière vérification le %s. <a href=\"%s\">Nouvelle vérification</a>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:115
msgid "Terms & conditions page"
msgstr "Page des Conditions générales d'utilisation"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:527
msgid "User has %s to become a teacher."
msgstr "L'utilisateur a %s pour devenir un instructeur."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:430
msgctxt "pending-request"
msgid "Deny"
msgstr "Refuser "

#: inc/admin/class-lp-admin.php:81
msgid "Available Courses"
msgstr "Cours disponibles"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:380 inc/admin/class-lp-admin.php:798
msgid "Thank you for subscribing! Please check and click the confirmation link from the email we've just sent to your mail box."
msgstr "Merci de votre abonnement ! Veuillez vérifier et cliquer sur le lien de confirmation dans le e-mail que nous venons d'envoyer dans votre messagerie."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:377 inc/admin/class-lp-admin.php:796
msgid "Something went wrong: "
msgstr "Il y a eu un problème :"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:351
msgid "Dismissed!"
msgstr "Ignoré !"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:355 inc/admin/class-lp-admin.php:773
msgid "Fail while joining newsletter! Please try again!"
msgstr "Échec lors de l'abonnement à la newsletter. Veuillez re-essayer ! "

#: templates/single-course/content-protected.php:25
msgid "This content is protected, please enroll course to view this content!"
msgstr "Ce contenu est protégé, veuillez vous inscrire au cours pour voir ce contenu !"

#: templates/global/block-content.php:18
msgid "Content of this item has blocked because the course has exceeded duration."
msgstr "Le contenu de cet item a été bloqué parce que la durée du cours est dépassée."

#: templates/content-quiz/progress.php:52
msgid "Duration Unlimited"
msgstr "Durée illimitée"

#: inc/custom-post-types/course.php:112
msgid "Invalid date"
msgstr "Date non valide"

#: inc/custom-post-types/course.php:111
msgid "Sale end date must after sale start date"
msgstr "La date de fin de solde doit être après la date de début de solde"

#: inc/custom-post-types/course.php:110
msgid "Sale start date must before sale end date"
msgstr "La date de début de solde doit être avant la date de fin de la solde"

#: inc/custom-post-types/course.php:109
msgid "Course price must greater than the sale price"
msgstr "Le prix du cours doit être supérieur au prix de la solde"

#: inc/custom-post-types/course.php:108
msgid "Course sale price must less than the regular price"
msgstr "Le prix du cours doit être inférieur au prix de la solde"

#: inc/class-lp-gdpr.php:420
msgid "Grade"
msgstr "Note"

#: inc/class-lp-gdpr.php:366
msgid "Purchased Course"
msgstr "Cours acheté"

#: inc/class-lp-gdpr.php:360
msgid "Course Grade"
msgstr "Note du cours"

#: inc/class-lp-gdpr.php:356
msgid "Course Status"
msgstr "Etat du cours"

#: inc/class-lp-gdpr.php:352
msgid "Finished Date"
msgstr "Date de fin du cours"

#: inc/class-lp-gdpr.php:348
msgid "Enrolled Date"
msgstr "Date d'inscription"

#: inc/class-lp-gdpr.php:279 inc/class-lp-gdpr.php:432
msgid "Course Items"
msgstr "Items du cours"

#: inc/class-lp-gdpr.php:272 inc/class-lp-gdpr.php:408
msgid "Item URL"
msgstr "URL de l'item"

#: inc/class-lp-gdpr.php:268 inc/class-lp-gdpr.php:404
msgid "Item Type"
msgstr "Type de l'item"

#: inc/class-lp-gdpr.php:264 inc/class-lp-gdpr.php:400
msgid "Item Name"
msgstr "Nom de l'item"

#: inc/class-lp-gdpr.php:231
msgid "Owned Course"
msgstr "Cours acheté"

#: inc/class-lp-gdpr.php:225 inc/class-lp-gdpr.php:344
msgid "Course URL"
msgstr "URL du cours"

#: inc/class-lp-gdpr.php:221 inc/class-lp-gdpr.php:340
msgid "Course Date"
msgstr "Date du cours"

#: inc/class-lp-gdpr.php:217 inc/class-lp-gdpr.php:336
msgid "Course Name"
msgstr "Nom du cours"

#: inc/class-lp-gdpr.php:213 inc/class-lp-gdpr.php:332
msgid "Course Author"
msgstr "Auteur du cours"

#: inc/class-lp-gdpr.php:159
msgid "Order Total"
msgstr "Totale de la commande"

#: inc/class-lp-gdpr.php:151
msgid "Order Date"
msgstr "Date de commande"

#: inc/class-lp-gdpr.php:147
msgid "Order ID"
msgstr "ID de la commande"

#: inc/class-lp-gdpr.php:98
msgid "Profile Settings"
msgstr "Réglages du Profil"

#: inc/class-lp-gdpr.php:73
msgid "LearnPress User Profile"
msgstr "Profil utilisateur LearnPress"

#: inc/class-lp-gdpr.php:65
msgid "LearnPress Purchased Courses"
msgstr "Cours de LearnPress achetés"

#: inc/class-lp-gdpr.php:57
msgid "LearnPress Orders"
msgstr "Commandes LearnPress"

#: inc/class-lp-gdpr.php:49
msgid "LearnPress Owned Courses"
msgstr "Cours LearnPress acquis"

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:565
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:576
msgid "Not Enrolled"
msgstr "Pas inscrit"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:235
msgid "Pagination Questions"
msgstr "Questions de pagination"

#: inc/custom-post-types/course.php:767
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"

#: inc/custom-post-types/course.php:627
msgid "External Link"
msgstr "Lien externe"

#: inc/custom-post-types/course.php:620
msgid "Block Lessons"
msgstr "Bloquer les leçons"

#: inc/class-lp-request-handler.php:297 inc/class-lp-request-handler.php:332
msgid "You can not enroll course &quot;%s&quot"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire au cours &quot;%s&quot"

#: inc/admin/views/updates/html-updating-message.php:14
msgid "<strong>LearnPress update</strong> – We are running updater to upgrade your database to the latest version."
msgstr "<strong>Mise à jour LearnPress</strong> – Nous faisons tourner le updater afin de mettre à niveau votre base de donnée vers la dernière version."

#: inc/admin/views/updates/html-updated-latest-message.php:16
msgid "LearnPress has just updated to latest version."
msgstr "LearnPress vient d'être mis à jour dans sa version la plus récente."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:19
msgid "Search user by login name or email"
msgstr "Rechercher un utilisateur par son nom de connexion ou par son e-mail"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:14
msgid "This action will reset progress of all courses that an user has enrolled."
msgstr "Cette action va remettre à zéro l'état de progrès de tous les cours auquel l'utilisateur s'est inscrit."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:12
msgid "Reset user progress"
msgstr "Remettre à zéro l'état de progrès de l'utilisateur"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:35
msgid "Are you sure to reset progress of this item?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir remettre à zéro l'état d'avancement de cet item ?"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:14
msgid "This action will reset progress of specific lesson or quiz."
msgstr "Cette action va remettre à zéro l'état d'avancement de cette leçon ou de ce quiz."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:12
msgid "Reset item progress for an user"
msgstr "Remettre à zéro l'état d'avancement de l'item pour un utilisateur"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:70
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:62
msgid "Are you sure to reset course progress of all users enrolled this course?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir remettre à zéro l'état d'avancement de cours pour tous les utilisateurs de ce cours ?"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:19
msgid "Search course by name"
msgstr "Rechercher le cours par son nom"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:14
msgid "This action will reset progress of a course for all users have enrolled."
msgstr "Cette action remettra à zéro le progrès d'un cours pour tous les utilisateur inscrits."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:12
msgid "Reset course progress"
msgstr "Remettre à zéro l'état d'avancement du cours"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:146
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:144
msgid "Default email content type for all emails that set content type is <strong>General Settings</strong>."
msgstr "Le type de contenu par défaut pour les e-mails qui définissent un type de contenu est <strong>Réglages généraux</strong>."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:140
msgid "Default Email Content"
msgstr "Contenu du courriel par défaut"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:70
msgid "Choose <strong>General setting</strong> to apply the setting from Email <a href=\"%s\">General Options</a> "
msgstr "Choisir <strong>Réglages généraux</strong> pour appliquer le réglage de courriel <a href=\"%s\">Options généraux</a> "

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:66
msgid "General setting"
msgstr "Réglages généraux"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:90
msgid "Item progress deleted"
msgstr "Le progrès de l'item a été supprimé"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:181
msgid "Do you want to move question \"{{QUESTION_NAME}}\" to trash?"
msgstr "Voulez-vous déplacer la question \"{{QUESTION_NAME}}\" à la corbeille ?"

#: inc/custom-post-types/course.php:896 inc/custom-post-types/course.php:1379
msgid "No requirement enroll"
msgstr "L'inscription n'est pas obligatoire"

#: inc/custom-post-types/course.php:106
msgid "Items"
msgstr "Elements"

#: inc/custom-post-types/course.php:103
msgid "Do you want to remove item \"{{ITEM_NAME}}\" to trash?"
msgstr "Souhaitez-vous retirer l'élément \"{{ITEM_NAME}}\" et le mettre à la corbeille ?"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:567
msgid "Course (%d %s)"
msgid_plural "Course (%d %s)"
msgstr[0] "Cours (%d %s)"
msgstr[1] "Cours (%d %s)"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:227
msgid "This question has already assigned to quiz. It will be removed from quiz if it is not published."
msgstr "Cette question est déjà attribuée au quiz. Elle va être enlevée du quiz si elle n'est pas publiée."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:216
msgid "This item has already assigned to course. It will be removed from course if it is not published."
msgstr "Cet élément est déjà attribué au cours. Il sera enlevé du cours s'il n'est pas publié."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:144
#: inc/custom-post-types/abstract.php:165
msgid "Search by user"
msgstr "Rechercher par utilisateur"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:54
msgid "Add as New..."
msgstr "Ajouter comme Nouveau &hellip;"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:19
msgid "Choose an action"
msgstr "Choisir une action"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:41
#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:50
msgid "Move to trash"
msgstr "Déplacer à la corbeille"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:109
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:110
msgid "Courses per page"
msgstr "Cours par page"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:10
msgid "Getting Started"
msgstr "Démarrer"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:33
msgid "More Extensions"
msgstr "Plus d'extensions"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:31
msgid "MB Term Meta"
msgstr "MB terme méta"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:30
msgid "MB Settings Page"
msgstr "Page de réglages MB"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:29
msgid "Meta Box Conditional Logic"
msgstr "Meta Box Conditional Logic"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:28
msgid "Meta Box Group"
msgstr "Meta Box Group"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:26
msgid "Wanna see more features that transform your WordPress website into a powerful CMS? Check out some extensions below:"
msgstr "Voulez-vous voir plus de fonctionnalités pour transformer votre site WordPress en puissant CMS ? Découvrez quelques extensions ci-après :"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:23
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:47
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:59
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:71
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:83
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:95
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:107
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:119
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:131
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:143
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:215
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:227
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:239
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:287
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:299
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:311
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:323
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:335
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:23
msgid "Learn More"
msgstr "Plus d'info"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:22
msgid "Meta Box doesn't have any admin page for configuration or settings. Instead of that, it provides a very powerful API to speed up the process of creating meta boxes and custom fields. It might take you a little time at first, but then you'll love the way it work because it helps you do and customize almost everything."
msgstr "La Méta Box n'a pas de page admin pour les réglages ou les paramètres. Au lieu d'une page, elle fournit une très puissante API qui accélère le processus de création de boîtes méta et de champs sur mesure. Au début cela pourrait vous prendre un peu de temps, mais ensuite vous allez adorer comment ça marche car cela vous aidera à faire et personnaliser presque tout."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:21
msgid "Understand The Basics"
msgstr "Comprendre les bases"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:17
msgid "Go to Online Generator"
msgstr "Aller au générateur en-ligne"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:15
msgid "online generator"
msgstr "Générateur en-ligne"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:13
msgid "The fastest way to getting started with Meta Box is use our online generator to generate meta boxes with custom fields. It provides a friendly UI for you to create meta boxes and custom fields just by drag and drop fields."
msgstr "La façon la plus rapide pour démarrer avec Méta Box est d'utiliser notre générateur en-ligne afin de générer les méta boxes avec des champs sur mesure. Il fournit une interface qui vous permet de créer des méta boxes et des champs sur mesure, en cliquant/déposant les champs."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:12
msgid "Getting Started With Online Generator"
msgstr "Démarrer avec le Générateur en-ligne"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:78
msgid "Welcome to Meta Box"
msgstr "Bienvenue au Méta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:50
msgid "About"
msgstr "Au sujet de"

#: inc/custom-post-types/course.php:623
msgid "Block lessons content when completed course."
msgstr "Bloquer le contenu de la leçon quand le course est terminé."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:245
msgid "When this option is enabled, the first video embed in lesson content will be detected and move to the top."
msgstr "Lorsque cette option est activée, la première vidéo intégrée dans le contenu de la leçon sera détectée et déplacée en haut."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:241
msgid "Enable lesson video"
msgstr "Activer la vidéo de la leçon"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:237
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:396
msgid "Ops! ID not found"
msgstr "Oups ! ID pas trouvée"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:436
msgid "Duplicate post fail, please try again"
msgstr "Échec de publication de l'article pour cause de doublon, veuillez essayer de nouveau"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:23
msgid "Course name"
msgstr "Nom du cours"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:300
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:25
msgid "Sample course"
msgstr "Cours modèle"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:45
msgid "Invalid quiz"
msgstr "Quiz non valide"

#: templates/content-quiz/intro.php:32
msgid "Passing grade"
msgstr "Note minimale"

#: inc/custom-post-types/course.php:694
msgid "Evaluate by achieved points of completed quizzes per total point of all quizzes."
msgstr "Evaluer le nombre total des points des quizzes terminés, par rapport à l'ensemble de points dans tous les quizzes disponibles."

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:134
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this course</p>"
msgstr "<p>Désolé ! Vous n'avez pas le droit de dupliquer ce cours</p>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:163
msgid "The texts display in the bottom of email."
msgstr "Les texts s'affichent en bas de l'e-mail."

#: templates/order/order-details.php:18 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:601
#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:651
msgid "Invalid order"
msgstr "Commande non valide"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:24
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:19
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:24
msgid "No courses"
msgstr "Aucun cours"

#: templates/widgets/course-info/default.php:39
msgid "Preview Lessons"
msgstr "Apercevoir les leçons"

#: templates/single-course/remaining-time.php:25
msgid "You have %s remaining for the course"
msgstr "Il vous reste %s pour finir le cours"

#: templates/single-course/instructor.php:22
msgid "About the Instructor"
msgstr "Au sujet du formateur"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:34
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:25
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Préc."

#: templates/single-course/content-item/header.php:36
msgid "Back to Course"
msgstr "Retourner au cours"

#: templates/single-course/content-item/header.php:24
msgid "Search item"
msgstr "Chercher élément"

#: templates/single-course/buttons/retake.php:30
msgid "confirm-retake-course"
msgstr "confirm-retake-course"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:22
msgid "confirm-finish-course"
msgstr "confirm-finish-course"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:65
msgid "Public your profile quizzes"
msgstr "Publier les quizzes de votre profil"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:61
msgid "My quizzes"
msgstr "Mes quizzes"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:54
msgid "Public your profile courses"
msgstr "Publier les cours de votre profil"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:50
msgid "My courses"
msgstr "Mes cours"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:88
#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:76
#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:87
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:111
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer modifications"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:97
msgid "No quizzes!"
msgstr "Aucun quiz !"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:41
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:23
msgid "My Quizzes"
msgstr "Mes quizzes"

#: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:20
msgid "If you have a valid order key you can recover it here."
msgstr "Si vous avez une clé de commande valide vous pouvez la récupérer ici."

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:25
msgid "This order is paid by %s"
msgstr "Cette commande est payée par %s"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:19
msgid "This order is paid for %s"
msgstr "Cette commande est payée pour %s"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:26
msgid "My Orders"
msgstr "Mes commandes"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:21
msgid "No orders!"
msgstr "Aucune commande !"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:40
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:41
#: templates/profile/tabs/courses.php:35
msgid "Progress"
msgstr "Etat d'avancement"

#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:24
msgid "Purchased Courses"
msgstr "Cours achetés"

#: templates/profile/tabs/courses/owned.php:37
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:82
msgid "No courses!"
msgstr "Aucun cours !"

#: templates/profile/tabs/courses/owned.php:25
#: templates/profile/tabs/courses.php:27
msgid "My Courses"
msgstr "Mes cours"

#: templates/profile/profile.php:47
msgid "This user does not public their profile."
msgstr "Cet utilisateur ne publie pas son profil."

#: templates/profile/not-logged-in.php:19
msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your profile content"
msgstr "Veuillez <a href=\"%s\">vous connecter</a> pour voir le contenu de votre profil"

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:25
#: templates/profile/get-back-order.php:24
msgid "If the order is made for yourself, you can assign it to you here."
msgstr "Si la commande est pour vous-même, vous pouvez vous l'attribuer ici."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:24
#: templates/profile/get-back-order.php:23
msgid "If the order is made for another one, you can send the code below to them."
msgstr "Si la commande est pour quelqu'un d'autre, vous pouvez lui envoyer le code ci-bas."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:23
#: templates/profile/get-back-order.php:22
msgid "This order was checked out by you but there is no user was assigned to."
msgstr "Vous avez cette commande en caisse, mais il n'y a pas d'utilisateur attribué."

#: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnecter"

#: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26
msgid "Hello <strong>%s</strong> (not %s? %s)"
msgstr "Bonjour <strong>%s</strong> (vous n'êtes pas %s? %s)"

#: templates/order/recover-form.php:25
msgid "Recover"
msgstr "Récupérer"

#: templates/order/order-details.php:96
msgid "Order status:"
msgstr "Etat de la commande :"

#: templates/order/order-details.php:92
msgid "<strong>Order key:</strong> %s"
msgstr "<strong>Clé de commande :</strong> %s"

#: templates/global/form-register.php:23
msgctxt "register-heading"
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"

#: templates/global/form-login.php:52
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"

#: templates/global/form-login.php:43
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: templates/global/form-login.php:23
msgctxt "login-heading"
msgid "Login"
msgstr "Connection"

#: templates/global/become-teacher-form/button.php:18
msgid "Submitting"
msgstr "Envoi en cours"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:32
#: templates/emails/order-items-table.php:57
msgid "User Email"
msgstr "E-mail utilisateur"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:26
#: templates/emails/order-items-table.php:45
msgid "Purchase Date"
msgstr "Date d'achat"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:22
#: templates/emails/order-items-table.php:36
msgid "Order summary"
msgstr "Résumé de la commande"

#: templates/content-quiz/result.php:58
msgctxt "quiz-result"
msgid "Skipped"
msgstr "Ignorées"

#: templates/content-quiz/result.php:54
msgctxt "quiz-result"
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrectes"

#: templates/content-quiz/result.php:50
msgctxt "quiz-result"
msgid "Correct"
msgstr "Correctes"

#: templates/content-quiz/result.php:46
msgctxt "quiz-result"
msgid "Questions"
msgstr "Questions"

#: templates/content-quiz/result.php:38
msgctxt "quiz-result"
msgid "Time spend"
msgstr "Durée écoulée"

#: templates/content-quiz/result.php:33 inc/class-lp-gdpr.php:361
msgid "Ungraded"
msgstr "Pas noté"

#: templates/content-quiz/result.php:33
msgid "Your grade is <strong>%s</strong>"
msgstr "Votre note est <strong>%s</strong>"

#: templates/content-quiz/buttons/summary.php:27
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: templates/content-quiz/review-title.php:18
#: templates/content-quiz/buttons/review.php:26
msgid "Review"
msgstr "Vérifier"

#: templates/content-quiz/buttons/redo.php:32
msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"

#: templates/content-quiz/buttons/redo.php:26
msgid "confirm-redo-quiz"
msgstr "confirm-redo-quiz"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:78
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:57
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:36
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Préc."

#: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21
msgid "Hinted"
msgstr "Suggestion"

#: templates/content-quiz/buttons/complete.php:23
msgid "confirm-complete-quiz"
msgstr "confirm-complete-quiz"

#: templates/content-quiz/buttons/check.php:24
msgid "Checked"
msgstr "Vérifié"

#: templates/content-lesson/no-content.php:19
msgid "Lesson content is empty."
msgstr "Aucun contenu dans la leçon."

#: templates/content-lesson/button-complete.php:29
msgid "confirm-complete-lesson"
msgstr "confirm-complete-lesson"

#: templates/checkout/order-comment.php:23
msgid "Note to administrator"
msgstr "Note pour l'administrateur"

#: templates/checkout/guest-email.php:42
msgid "Create new account with this email? Account information will be sent to this email."
msgstr "Créer un nouveau compte avec cet e-mail ? Les informations du compte seront envoyées à cet e-mail."

#: templates/checkout/guest-email.php:35
msgid "Your email is already exists. Checkout as this account?"
msgstr "Votre e-mail existe déjà. Terminer avec ce compte ?"

#: templates/checkout/guest-email.php:25
msgid "Your real email we will send the order code."
msgstr "Votre e-mail valable auquel nous enverrons le code de la commande."

#: templates/checkout/guest-email.php:24
msgid "Your email"
msgstr "Votre e-mail"

#: templates/checkout/form.php:103
msgid "Continue checkout as Guest?"
msgstr "Continuer la commande en tant que Invité ? (Sans création de compte)"

#: templates/checkout/form.php:96
msgid "Login?"
msgstr "Connexion ?"

#: templates/checkout/form.php:96
msgid "Please login to continue checkout. %s"
msgstr "Veuillez vous connecter pour poursuivre votre commande. %s"

#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:49
msgid "Course Progress"
msgstr "Etat d'avancement du cours"

#: inc/widgets/course-info/course-info.php:49
msgid "Course Info"
msgstr "Informations sur le cours"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:464
msgid "You have already checked this question."
msgstr "Vous avez déjà vérifié cette question."

#: inc/user/class-lp-profile.php:849
msgid "Not enrolled"
msgstr "Pas inscrit"

#: inc/user/class-lp-profile.php:87
msgid "Account publicity updated successful."
msgstr "Visibilité du compte mis à jour avec succès."

#: inc/user/class-lp-profile.php:86
msgid "Password updated successful."
msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès."

#: inc/user/class-lp-profile.php:85
msgid "Account avatar updated successful."
msgstr "Avatar du compte mis à jour avec succès."

#: inc/user/class-lp-profile.php:84
msgid "Account information updated successful."
msgstr "Information du compte mis à jour avec succès."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2429
msgid "Please login to enroll course."
msgstr "Veuillez vous connecter afin de vous inscrire à ce cours."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2421 inc/user/abstract-lp-user.php:2425
msgid "Failed to enroll course."
msgstr "Erreur d'Inscription au cours."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1026
msgid "You can not hint question."
msgstr "Pas de suggestions pour cette question."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:526
msgid "%s::%s - User has not completed quiz."
msgstr "%s::%s - L'utilisateur n'a pas terminé le quiz."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:520
msgid "You can not redo a quiz in a finished course."
msgstr "Vous ne pouvez pas recommencer un quiz dans un cours que vous avez terminé."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:515
msgid "Course does not exist or does not contain the quiz."
msgstr "Le cours n'existe pas ou ne contient pas de quiz."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:473
msgid "User has completed quiz"
msgstr "L'utilisateur a terminé le quiz"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:467
msgid "User has already finished course of this quiz"
msgstr "L'utilisateur a déjà terminé le cours dont dépend ce quiz."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:462
msgid "Course is not exists or does not contain the quiz"
msgstr "Le cours n'existe pas ou ne contient pas de quiz"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:359
msgid "You have to login for starting quiz."
msgstr "Vous devez vous connecter afin de commencer le quiz."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:354
msgid "User has started or completed quiz"
msgstr "L'utilisateur a commencé ou terminé le quiz."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:345
msgid "You have already finished the course of this quiz"
msgstr "Vous avez déjà terminé le cours dont dépend ce quiz."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:86
msgid "The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )"
msgstr "Le mot de passe devrait contenir au moins douze caractères. Pour obtenir un mot de passe resistant, il faut utiliser des caractères minuscules et majuscules, des chiffres, et des symbols comme ! \" ? $ % ^ & )"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:61
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:63
msgid "Username or email"
msgstr "Nom d’utilisateur ou e-mail"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:41
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:39
msgid "Your are logged in as %s. <a href=\"%s\">Log out</a>?"
msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s. <a href=\"%s\">Déconnexion</a> ?"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:44
msgid "You are a teacher!"
msgstr "Vous êtes formateur !"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:42
msgid "Your have already sent the request. Please wait for approvement."
msgstr "Vous avez déjà envoyé la demande. Merci d'attendre notre validation."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39
msgctxt "become-teacher-form"
msgid "login"
msgstr "connexion"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:508
msgid "Time's up!"
msgstr "Votre temps est écoulé !"

#: inc/quiz/class-lp-quiz-factory.php:513
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Il y a eu une erreur !"

#: inc/question/class-lp-question.php:622
msgid "Third option"
msgstr "Troisième option"

#: inc/question/class-lp-question.php:617
msgid "Second option"
msgstr "Deuxième option"

#: inc/question/class-lp-question.php:612
msgid "First option"
msgstr "Première option"

#: inc/custom-post-types/question.php:148 inc/custom-post-types/quiz.php:180
#: inc/question/class-lp-question.php:594
msgid "New Option"
msgstr "Nouvelle option"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:462
msgid "Check question has reached limit."
msgstr "Vous avez atteint le nombre maximal de demandes de vérification de question."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1962
msgid "You can not complete a preview lesson."
msgstr "Vous ne pouvez pas faire une leçon d'évaluation."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39
msgid "Please %s to send your request!"
msgstr "Veuillez %s pour envoyer votre demande !"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:338
msgid "Course does not exist or does not contain the quiz"
msgstr "Le cours n'existe pas ou ne contient pas le quiz."

#: inc/order/lp-order-functions.php:67
msgid "Invalid order ID when updating."
msgstr "ID de commande non valide lors de la mise à jour."

#: inc/order/class-lp-order.php:495
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Invité)"

#: inc/lp-template-functions.php:3575
msgid "Progress bar active color"
msgstr "Couleur de la barre de progression active"

#: inc/lp-template-functions.php:3567
msgid "Progress bar color"
msgstr "Couleur de la barre de progression"

#: inc/lp-template-functions.php:3558
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement"

#: inc/lp-template-functions.php:3550
msgid "Profile cover background"
msgstr "Fond de la couverture du profil"

#: inc/lp-template-functions.php:3539
msgid "Lines color"
msgstr "Couleur des lignes"

#: inc/lp-template-functions.php:3531
msgid "Section heading bottom color"
msgstr "Couleur de l'en-tête inférieur"

#: inc/lp-template-functions.php:3524
msgid "Section heading color"
msgstr "Couleur de l'en-tête de section"

#: inc/lp-template-functions.php:3517
msgid "Section heading background"
msgstr "Fond de l'en-tête de section"

#: inc/lp-template-functions.php:3509
msgid "Popup content color"
msgstr "Couleur de contenu de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3501
msgid "Popup content background"
msgstr "Arrière-plan du contenu de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3493
msgid "Popup active item color"
msgstr "Couleur de l'article actif de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3485
msgid "Popup active item background"
msgstr "Arrière-plan de l'article actif de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3477
msgid "Popup item color"
msgstr "Couleur de l'article de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3468
msgid "Popup curriculum background"
msgstr "Arrière-plan de détail de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3456
msgid "Popup heading color"
msgstr "Couleur de l'en-tête de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3448
msgid "Popup heading background"
msgstr "Arrière-plan de l'en-tête de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3440
msgid "Popup links color"
msgstr "Couleur des liens de la fenêtre surgissante"

#: inc/lp-template-functions.php:3257
msgctxt "duration"
msgid "%s sec"
msgstr "%s sec"

#: inc/lp-template-functions.php:3256
msgctxt "duration"
msgid "%s min"
msgstr "%s min"

#: inc/lp-template-functions.php:3255
msgctxt "duration"
msgid "%s hour"
msgstr "%s heure"

#: inc/lp-template-functions.php:3254
msgctxt "duration"
msgid "%s day"
msgstr "%s jour"

#: inc/lp-template-functions.php:2970
msgid "Fill out the form and send us your requesting."
msgstr "Renseignez le formulaire et envoyez-nous votre demande."

#: inc/lp-template-functions.php:1319
msgid "Course Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche des cours"

#: inc/lp-template-functions.php:59
msgid "Your order is waiting for processing"
msgstr "Votre commande est en attente de traitement"

#: inc/user/class-lp-profile.php:277 inc/lp-deprecated.php:374
msgid "Owned"
msgstr "Rédigés"

#: inc/lp-core-functions.php:2984
msgctxt "static-page-name"
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Devenir formateur"

#: inc/lp-core-functions.php:2983
msgctxt "static-page-name"
msgid "Lp Profile"
msgstr ""

#: inc/lp-core-functions.php:2982
msgctxt "static-page-name"
msgid "Courses"
msgstr "Cours"

#: inc/lp-core-functions.php:2981
msgctxt "static-page-name"
msgid "Lp Checkout"
msgstr ""

#: inc/lp-core-functions.php:1501
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"

#: inc/lp-core-functions.php:1497
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"

#: inc/lp-core-functions.php:1492
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"

#: inc/lp-core-functions.php:1488
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"

#: inc/lp-core-functions.php:1201
msgid "Jersey pound"
msgstr "Livre de Jersey"

#: inc/lp-core-functions.php:1200
msgid "Zimbabwean dollar"
msgstr "Le dollar du Zimbabwe"

#: inc/lp-core-functions.php:1199
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Le kwacha de la Zambie"

#: inc/lp-core-functions.php:1198
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Le rial du Yémen"

#: inc/lp-core-functions.php:1197
msgid "Vietnamese dong"
msgstr "Le dong du Viêt-Nam "

#: inc/lp-core-functions.php:1196
msgid "Venezuelan bolivar"
msgstr "Le bolivar du Venezuela"

#: inc/lp-core-functions.php:1195
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Le vatu du Vanuatu"

#: inc/lp-core-functions.php:1194
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Le som de l'Ouzbékistan"

#: inc/lp-core-functions.php:1193
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Le peso l'Uruguay"

#: inc/lp-core-functions.php:1192
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Le dirham des Émirats arabes unis"

#: inc/lp-core-functions.php:1191
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Le hryvnia de l'Ukraine"

#: inc/lp-core-functions.php:1190
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Uganda - shilling"

#: inc/lp-core-functions.php:1189
msgid "Turkmenistani manat"
msgstr "Turkménistan - manat"

#: inc/lp-core-functions.php:1188
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turquie - lira"

#: inc/lp-core-functions.php:1187
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisie - dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1186
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinité-et-Tobago - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1185
msgid "Tongan pa’anga"
msgstr "Tonga - pa’anga"

#: inc/lp-core-functions.php:1184
msgid "Thai baht "
msgstr "Thaïlande - baht "

#: inc/lp-core-functions.php:1183
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanie - shilling"

#: inc/lp-core-functions.php:1182
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tadjikistan - somoni"

#: inc/lp-core-functions.php:1181
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Taïwan - nouveau dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1180
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrie - livre"

#: inc/lp-core-functions.php:1179
msgid "Swedish krona"
msgstr "Suède - krona"

#: inc/lp-core-functions.php:1178
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swaziland - lilangeni"

#: inc/lp-core-functions.php:1177
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinam - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1176
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Soudan - livre"

#: inc/lp-core-functions.php:1175
msgid "St. Helena pound"
msgstr "St. Helena - livre"

#: inc/lp-core-functions.php:1174
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lanka - roupie"

#: inc/lp-core-functions.php:1173
msgid "South African rand"
msgstr "Afrique du Sud - rand"

#: inc/lp-core-functions.php:1172
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somalie - shilling"

#: inc/lp-core-functions.php:1171
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Îles Salomon - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1170
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapour - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1169
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leone - leone"

#: inc/lp-core-functions.php:1168
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychelles - roupie"

#: inc/lp-core-functions.php:1167
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbie - dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1166
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Arabie saoudite - riyal"

#: inc/lp-core-functions.php:1165
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "Sao Tomé et Principe - dobra"

#: inc/lp-core-functions.php:1164
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Les Samoa occidentales - tālā"

#: inc/lp-core-functions.php:1163
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwanda - franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1162
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russie - rouble"

#: inc/lp-core-functions.php:1161
msgid "Romanian leu"
msgstr "Roumanie - leu"

#: inc/lp-core-functions.php:1160
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatar - riyal"

#: inc/lp-core-functions.php:1159
msgid "Polish zloty"
msgstr "Pologne - zloty"

#: inc/lp-core-functions.php:1158
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippines - peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1157
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Pérou - nuevo sol"

#: inc/lp-core-functions.php:1156
msgid "Paraguayan guarani"
msgstr "Paraguay - guarani"

#: inc/lp-core-functions.php:1155
msgid "Papua New Guinea kina"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée - kina"

#: inc/lp-core-functions.php:1154
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panama - balboa"

#: inc/lp-core-functions.php:1153
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistan - roupie"

#: inc/lp-core-functions.php:1152
msgid "Omani rial"
msgstr "Oman - rial"

#: inc/lp-core-functions.php:1151
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norvège - krone"

#: inc/lp-core-functions.php:1150
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Niger - naira"

#: inc/lp-core-functions.php:1149
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Nicaragua - córdoba"

#: inc/lp-core-functions.php:1148
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Népal - roupie"

#: inc/lp-core-functions.php:1147
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibie - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1146
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambique - metical"

#: inc/lp-core-functions.php:1145
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Maroc - dirham"

#: inc/lp-core-functions.php:1144
msgid "Mongolian tugrik"
msgstr "Mongolie - tugrik"

#: inc/lp-core-functions.php:1143
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldavie - leu"

#: inc/lp-core-functions.php:1142
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexique - peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1141
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Île Maurice - roupie"

#: inc/lp-core-functions.php:1140
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanie - ouguiya"

#: inc/lp-core-functions.php:1139
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldives - rufiyaa"

#: inc/lp-core-functions.php:1138
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaisie - ringgit"

#: inc/lp-core-functions.php:1137
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawi - kwacha"

#: inc/lp-core-functions.php:1136
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Madagascar - ariary"

#: inc/lp-core-functions.php:1135
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macédoine - denar"

#: inc/lp-core-functions.php:1134
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macao - pataca"

#: inc/lp-core-functions.php:1133
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "Lituanie - litas"

#: inc/lp-core-functions.php:1132
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franc suisse"

#: inc/lp-core-functions.php:1131 inc/lp-core-functions.php:1202
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libye - dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1130
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Libéria - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1129
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho - loti"

#: inc/lp-core-functions.php:1128
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Liban - livre"

#: inc/lp-core-functions.php:1127
msgid "Latvian lats"
msgstr "Lettonie - lats"

#: inc/lp-core-functions.php:1126
msgid "Lao kip"
msgstr "Laos - kip"

#: inc/lp-core-functions.php:1125
msgid "South Korean won"
msgstr "Corée du sud - won"

#: inc/lp-core-functions.php:1124
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kirghizstan - som"

#: inc/lp-core-functions.php:1123
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Koweït - dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1122
msgid "North Korean won"
msgstr "Corée du nord - won"

#: inc/lp-core-functions.php:1121
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenya - shilling"

#: inc/lp-core-functions.php:1120
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstan - tenge"

#: inc/lp-core-functions.php:1119
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanie - dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1118
msgid "Japanese yen "
msgstr "Japon - yen "

#: inc/lp-core-functions.php:1117
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaïque - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1116
msgid "Israeli new sheqel"
msgstr "Israël - new sheqel"

#: inc/lp-core-functions.php:1115
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Irak - dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1114
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iran - rial"

#: inc/lp-core-functions.php:1113
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonésie - rupiah"

#: inc/lp-core-functions.php:1112
msgid "Indian rupee"
msgstr "Inde - roupie"

#: inc/lp-core-functions.php:1111
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Islande - króna"

#: inc/lp-core-functions.php:1110
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hongrie - forint"

#: inc/lp-core-functions.php:1109
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1108
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduras - lempira"

#: inc/lp-core-functions.php:1107
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haïti - gourde"

#: inc/lp-core-functions.php:1106
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyana - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1105
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinée - franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1104
msgid "British pound"
msgstr "Royaume Uni - livre"

#: inc/lp-core-functions.php:1103
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemala - quetzal"

#: inc/lp-core-functions.php:1102
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar - livre"

#: inc/lp-core-functions.php:1101
msgid "Ghanian cedi"
msgstr "Ghana - cedi"

#: inc/lp-core-functions.php:1100
msgid "Georgian lari"
msgstr "Géorgie - lari"

#: inc/lp-core-functions.php:1099
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambie - dalasi"

#: inc/lp-core-functions.php:1098
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP - franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1097
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fidji - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1096
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Iles Falkland - livre"

#: inc/lp-core-functions.php:1095
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopie - birr"

#: inc/lp-core-functions.php:1094
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Érythrée - nakfa"

#: inc/lp-core-functions.php:1093
msgid "Salvadoran colón"
msgstr "Salvador  - colón"

#: inc/lp-core-functions.php:1092
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egypte - livre"

#: inc/lp-core-functions.php:1091
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominique - peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1090
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djibouti - franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1089
msgid "Danish krone"
msgstr "Danemark - krone"

#: inc/lp-core-functions.php:1088
msgid "Czech koruna"
msgstr "République tchèque - koruna"

#: inc/lp-core-functions.php:1087
msgid "Netherlands Antilles guilder"
msgstr "Netherlands Antilles - guilder"

#: inc/lp-core-functions.php:1086
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cuba - peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1085
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatie - kuna"

#: inc/lp-core-functions.php:1084
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Costa Rica - colón"

#: inc/lp-core-functions.php:1083
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Nouvelle-Zélande - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1082
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congo - franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1081
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comores - franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1080
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombie - peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1079
msgid "Chinese renminbi"
msgstr "Chine - renminbi"

#: inc/lp-core-functions.php:1078
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chili - peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1077
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Iles Cayman - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1076
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cap-Vert - escudo"

#: inc/lp-core-functions.php:1075
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canada - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1074
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "République centrafricaine - franc CFA"

#: inc/lp-core-functions.php:1073
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodge - riel"

#: inc/lp-core-functions.php:1072
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundi - franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1071
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Birmanie - kyat"

#: inc/lp-core-functions.php:1070
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarie - lev"

#: inc/lp-core-functions.php:1069
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1068
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brésil - real"

#: inc/lp-core-functions.php:1067
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana - pula"

#: inc/lp-core-functions.php:1066
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnie-Herzégovine - convertible mark"

#: inc/lp-core-functions.php:1065
msgid "US dollar"
msgstr "Dollar US"

#: inc/lp-core-functions.php:1064
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivie - boliviano"

#: inc/lp-core-functions.php:1063
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhoutan - ngultrum"

#: inc/lp-core-functions.php:1062
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermude - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1061
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1060
msgid "Belizean dollar"
msgstr "Belize - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1059
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Biélorussie - ruble"

#: inc/lp-core-functions.php:1058
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbade - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1057
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladesh - taka"

#: inc/lp-core-functions.php:1056
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahreïn - dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1055
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamas - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1054
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbaïdjan - manat"

#: inc/lp-core-functions.php:1053
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australie - dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1052
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruban - florin"

#: inc/lp-core-functions.php:1051
msgid "Armenian dram"
msgstr "Arménie - dram"

#: inc/lp-core-functions.php:1050
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentine - peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1049
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1048
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angola - kwanza"

#: inc/lp-core-functions.php:1047
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: inc/lp-core-functions.php:1046
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algérie - dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1045
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanie - lek"

#: inc/lp-core-functions.php:1044
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghanistan - afghani"

#: inc/libraries/wp-background-process.php:421
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/input-list.php:92
msgid "Select All / None"
msgstr "Choisir Tout / aucun"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:92
msgid "Make payment via Paypal."
msgstr "Payer avec Paypal."

#: inc/gateways/class-lp-gateway-abstract.php:243
msgid "%s has been deprecated. Please use % instead of."
msgstr "%s est obsolète. Veuillez utiliser % à sa place."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:28
msgid "Send email to user when the order is completed"
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur quand la commande aura été faite."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:33
msgid "Your order {{order_number}} status has just been changed"
msgstr "Le status de votre commande {{order_number}} vient d'être changé"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:32
msgid "Your order {{order_date}} status has just been changed"
msgstr "La date de votre commande {{order_number}} vient d'être changé"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:27
msgid "Send email to user when the order status is changed"
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur quand le status de la commande a changé"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:32
msgid "Updated course"
msgstr "Cours mis à jour"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:29
msgid "Settings for email when a course is rejected."
msgstr "Réglages e-mail quand un cours est rejeté."

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:29
msgid "Settings for email when a course is approved."
msgstr "Réglages e-mail quand un cours est approuvé."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:27
msgid "Send email to user who has bought course whe the order is processing."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur ayant acheté un cours lorsque la commande est en cours de traitement."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:28
msgid "Send email to user who has purchased course as a Guest when the order is processing."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur ayant acheté un cours en tant que Invité, lorsque la commande est en cours de traitement."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:28
msgid "Send email to the user who has bought course."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur qui a acheté un cours."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:27
msgid "Send email to course's instructor when user has purchased course."
msgstr "Envoyer un email au formateur du cours lorsqu'un utilisateur a acheté ce cours."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:31
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Merci de votre commande."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:30
msgid "Your order placed on {{order_date}}"
msgstr "Votre commande datant du {{order_date}}"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:30
msgid "New user order"
msgstr "Commande de nouvel utilisateur"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:29
msgid "New order placed on {{order_date}}"
msgstr "Nouvelle commande datant du {{order_date}}"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:28
msgid "Send email to admin when new order is placed."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'administrateur à la réception de chaque nouvelle commande."

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:141
#: inc/emails/class-lp-email.php:1006
msgid "Email recipient(s) (separated by comma), default: <code>%s</code>."
msgstr "E-mail destinataire(s) (séparé par un virgule), par défaut : <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:26
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:31
msgid "You have finished course"
msgstr "Vous avez terminé le cours"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have finished course"
msgstr "[{{site_title}}] Vous avez terminé le cours"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:28
msgid "Send this email to user when they have finished course."
msgstr "Envoyer cet e-mail à l'utilisateur quand il a terminé le cours."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:28
msgid "Send this email to instructor when they have finished course."
msgstr "Envoyer cet e-mail au formateur quand ils ont terminé le cours."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:31
msgid "User has finished course"
msgstr "L'utilisateur a terminé le cours"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:30
msgid "{{user_display_name}} has finished course"
msgstr "{{user_display_name}} a terminé le cours"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:29
msgid "Send this email to admin when user has finished course."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'administrateur quand l'utilisateur a terminé le cours."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:31
msgid "You have enrolled course"
msgstr "Vous êtes inscrit au cours"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have enrolled in course"
msgstr "[{{site_title}}] Vous vous êtes inscrit au cours"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:28
msgid "Send this email to user when they have enrolled course."
msgstr "Envoyer cet e-mail à l'utilisateur quand il s'est inscrit au cours."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:28
msgid "Send this email to instructor when they have enrolled course."
msgstr "Envoyer cet e-mail au formateur quand il s'est inscrit au cours."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:31
msgid "User has enrolled course"
msgstr "L'utilisateur s'est inscrit au cours"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:30
msgid "{{user_display_name}} has enrolled course"
msgstr "{{user_display_name}} s'est inscrit au cours"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:29
msgid "Send this email to admin when user has enrolled course."
msgstr "Envoyer cet e-mail à l'administrateur lorsque l'utilisateur s'est inscrit au cours."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:30
msgid "Send email to the user who has bought course when order is completed."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur lorsque la commande de son cours est terminée."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:33
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:33
msgid "Your order has completed"
msgstr "Votre commande est terminée"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:32
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:32
msgid "Your order on {{order_date}} has completed"
msgstr "Votre commande du {{order_date}} est terminée"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:28
msgid "Send email to the user who has bought course as guest."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur qui a acheté un cours en tant que Invité."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:28
msgid "Send email to user when order has been cancelled."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur lorsque sa commande a été annulé."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:25
msgid "Send email to course instructor when order has been cancelled"
msgstr "Envoyer un e-mail au formateur du cours quand la commande a été annulé."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:31
msgid "Your order has been cancelled"
msgstr "Votre commande a été annulé"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:30
msgid "Your order on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "Votre commande du {{order_date}} a été annulé"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:28
msgid "Send email to guest when order has been cancelled."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'invité quand la commande a été annulé."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:31
msgid "User order has been cancelled"
msgstr "La commande de l'utilisateur a été annulé"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:30
msgid "Order placed on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "La commande du {{order_date}} a été annulé"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:28
msgid "Send email to admin when order has been cancelled."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'administrateur quand la commande aura été annulé."

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:30
msgid "[{{site_title}}] Request to become an instructor"
msgstr "[{{site_title}}] Demander à devenir formateur"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:28
msgid "Become an instructor email."
msgstr "E-mail demande formateur."

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:27
msgid "Request"
msgstr "Demande"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:146
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:175
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:191
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:164
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:163
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:149
#: inc/emails/class-lp-email.php:1040
msgid "Email heading, default: <code>%s</code>."
msgstr "En-tête e-mail, par défaut : <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:129
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:158
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:174
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:147
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:146
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:132
#: inc/emails/class-lp-email.php:1023
msgid "Email subject, default: <code>%s</code>."
msgstr "Objet e-mail, par défaut : <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:28
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:61
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:422 inc/lp-template-functions.php:3243
msgid "%d question"
msgid_plural "%d questions"
msgstr[0] "%d question"
msgstr[1] "%d questions"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:355
msgid "Show button to hint answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, N = Number of check )."
msgstr "Afficher le bouton pour suggérer une réponse pendant le quiz (0 = Désactivé, -1 = Nombre de fois illimité, N = Nombre de vérifications)."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:346
msgid "Show button to check answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, N = Number of check )."
msgstr "Afficher le bouton pour vérifier la bonne réponse pendant le quiz (0 = Désactivé, -1 = Nombre de fois illimité, N = Nombre de vérifications)."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:329
msgid "Archive quiz results for each time."
msgstr "Archiver les résultats du quiz à chaque fois."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:326
msgid "Archive History"
msgstr "Archive de l'historique"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:252
msgid "Show correct answer when reviewing questions."
msgstr "Montrer la bonne réponse pendant l'inspection des questions."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:245
msgid "Allow re-viewing questions after completing quiz."
msgstr "Permettre de revoir les questions après avoir terminé le quiz."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:242
msgid "Review Questions"
msgstr "Regarder les questions"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:236
msgid "Show list of questions while doing quiz as ordered numbers (1, 2, 3, etc)."
msgstr "Afficher la liste des questions pendant un quiz ayant des chiffres ordonnés (1, 2, 3, etc.)."

#: templates/checkout/order-received.php:57 inc/custom-post-types/order.php:868
msgid "(No item)"
msgstr "(Aucun élement)"

#: inc/order/class-lp-order.php:497 inc/custom-post-types/order.php:821
msgid "(Guest)"
msgstr "(Invité)"

#: inc/custom-post-types/order.php:700
msgid "View child orders"
msgstr "Voir commandes \"enfant\""

#: inc/custom-post-types/question.php:532 inc/custom-post-types/lesson.php:471
#: inc/custom-post-types/quiz.php:620
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:131
msgid "No Preview %s"
msgstr "Aucun aperçu %s"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:114
msgid "Preview %s"
msgstr "Aperçu %s"

#: inc/custom-post-types/question.php:64 inc/custom-post-types/lesson.php:98
#: inc/custom-post-types/quiz.php:64
msgid "Unassigned %s"
msgstr "Non attribué %s"

#: inc/custom-post-types/course.php:845
msgid "Course sale price in <strong>%s</strong> currency."
msgstr "Prix promotionnel du cours en <strong>%s</strong>."

#: inc/custom-post-types/course.php:814
msgid "Course price in <strong>%s</strong> currency."
msgstr "Prix du cours en <strong>%s</strong>."

#: inc/custom-post-types/course.php:736
msgid "The percentage of quiz result or completed lessons to finish the course."
msgstr "Le pourcentage des résultats du quiz ou le nombre de cours terminés nécessaires pour réussir le cours."

#: inc/custom-post-types/course.php:724
msgid "Evaluate via quizzes"
msgstr "Evaluer via les quizzes"

#: inc/custom-post-types/course.php:715
msgid "Evaluate via lessons"
msgstr "Evaluer via les leçons"

#: inc/custom-post-types/course.php:697
msgid "<p>E.g: Course has 10 quizzes and user completed 5 quizzes then the result = 5/10 = 50%.</p>"
msgstr "<p>Ex. : Le cours contient 10 quizzes, et l'utilisateur en a terminé 5. Ainsi le résultat = 5/10 = 50 %.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:696
msgid "<p>Evaluate by number of quizzes completed per number of total quizzes.</p>"
msgstr "<p>Évaluer par le nombre de quizzes terminés par rapport au nombre total des quizzes disponibles.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:693
msgid "Evaluate by results of final quiz in course. You have to add a quiz into end of course."
msgstr "Evaluer par les résultats du quiz final du cours. Vous devez ajouter un quiz final à la fin du cours."

#: inc/custom-post-types/course.php:692
msgid "E.g: Course has 10 lessons and user completed 5 lessons then the result = 5/10 = 50.%"
msgstr "Ex. : Le cours contient 10 leçons et l'utilisateur en a terminé 5. Ainsi, le résultat = 5/10 = 50 %."

#: inc/custom-post-types/course.php:691
msgid "<p>Evaluate by number of lessons completed per number of total lessons.</p>"
msgstr "<p>Evaluez par nombre de leçons terminées par rapport au nombre total de leçons disponibles.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:685
msgid "This is conditional \"passing grade\" of Final quiz will apply for result of this course. When you change it here, the \"passing grade\" also change with new value for the Final quiz."
msgstr "Ceci est une \"Note suffisante\" validante obtenue dans le quiz final et qui s'appliquera au résultat final du cours. Si vous changez la note (en repassant le quiz si vous avez le droit) la \"Note suffisante\" sera également ajustée pour refléter la nouvelle valeur pour le quiz final."

#: inc/custom-post-types/course.php:562
msgid "Course Settings"
msgstr "Réglages du cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:100
msgid "Create a new"
msgstr "Créer un nouveau"

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:34
msgid "Invalid quiz."
msgstr "Quiz non valide."

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:21
msgid "Quiz does not exists."
msgstr "Le quiz n'existe pas."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1791
msgid "Failed to create user"
msgstr "L'utilisateur n'a pas pu être créé"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1779
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte au nom de cet utilisateur existe déjà. Veuillez en choisir un autre."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1775
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur valable."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1769
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec votre adresse de messagerie. Veuillez vous connecter."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1765
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valable."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1708
msgid "quizzes"
msgstr "quizzes"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1707
msgid "quiz"
msgstr "quiz"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1261 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1501
msgid "courses"
msgstr "cours"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:167
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate quiz!</p>"
msgstr "<p>Désolé ! Le quiz n'a pas pu être dupliqué !</p>"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:155
msgid "<p>Op! The quiz does not exist</p>"
msgstr "<p>Oups ! Le quiz n'existe pas</p>"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:44
msgid "Invalid quiz with ID \"%d\"."
msgstr "Quiz non valide avec l'ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:29
msgid "Quiz does not exist."
msgstr "Le quiz n'existe pas."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:241
msgid "Invalid question with ID \"%d\"."
msgstr "Question non valide avec l'ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:180
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate question!</p>"
msgstr "<p>Désolé ! Échec de duplication de la question !</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:170
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this question</p>"
msgstr "<p>Désolé ! Vous n'avez pas le droit de dupliquer cette question</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:165
msgid "<p>Op! The question does not exist</p>"
msgstr "<p>Oups ! La question n'existe pas</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:28
msgid "Question does not exist."
msgstr "La question n'existe pas."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:550
msgid "User does not exist."
msgstr "L'utilisateur n'existe pas."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:544
msgid "Order is already assigned."
msgstr "La commande a déjà été attribué."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:484
msgid "Invalid order with ID \"%d\"."
msgstr "Commande non valide avec ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:138
msgid "Invalid lesson with ID \"%d\"."
msgstr "Leçon non valide avec ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:117
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate lesson!</p>"
msgstr "<p>Désolé ! La leçon n'a pas pu être dupliqué</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:110
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this lesson</p>"
msgstr "<p>Désolé ! Vous n'avez pas le droit de dupliquer cette leçon</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:105
msgid "<p>Op! The lesson does not exist</p>"
msgstr "<p>Oups ! La leçon n'existe pas</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:34
msgid "New Lesson"
msgstr "Nouvelle leçon"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:140
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate course!</p>"
msgstr "<p>Désolé ! Le cours n'a pas pu être dupliqué !</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:161
#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:125 inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:151
#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:101
msgid "<p>Op! ID not found</p>"
msgstr "<p>Oups ! ID pas trouvé</p>"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:27
msgid "Course does not exist."
msgstr "Le cours n'existe pas."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1169
msgid "Welcome back, %s"
msgstr "Heureux de vous retrouver, %s"

#: inc/course/lp-course-functions.php:951
msgid "Permalink only available if the item is already assigned to a course."
msgstr "Permalien disponible seulement lorsque l'élément est déjà attribué à un cours."

#: inc/course/abstract-course.php:1586
msgid "This course will end within next %s"
msgstr "Ce cours se terminera dans un délai de %s"

#: inc/course/abstract-course.php:754 inc/course/abstract-course.php:773
#: inc/lesson/class-lp-lesson.php:104 inc/quiz/class-lp-quiz.php:559
msgid "The function %s doesn't exist"
msgstr "La fonction %s n'existe pas"

#: inc/course/abstract-course.php:499
msgctxt "students-html"
msgid "One student enrolled"
msgid_plural "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled"
msgstr[0] "Un étudiant s'est inscrit"
msgstr[1] "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> étudiants inscrits"

#: inc/course/abstract-course.php:488
msgctxt "students-html"
msgid "You and one student enrolled"
msgid_plural "You and <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled"
msgstr[0] "Vous êtes inscrit avec un autre étudiant"
msgstr[1] "Vous est inscrit avec <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> autres étudiant"

#: inc/lp-strings.php:11 inc/class-lp-strings.php:20
msgid "Do you want to retake course \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous finir le cours \"%s\" ?"

#: inc/lp-strings.php:10 inc/class-lp-strings.php:19
msgid "Do you want to finish course \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous finir le cours \"%s\" ?"

#: inc/lp-strings.php:9 inc/class-lp-strings.php:18
msgid "Do you want to complete lesson \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous terminer la leçon \"%s\" ?"

#: inc/lp-strings.php:8 inc/class-lp-strings.php:17
msgid "Do you want to complete quiz \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous terminer le quiz \"%s\" ?"

#: inc/lp-strings.php:7 inc/class-lp-strings.php:16
msgid "Do you want to redo quiz \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous reprendre le quiz \"%s\" ?"

#: inc/class-lp-request-handler.php:381
msgid "Checkout error! Please contact with admin for getting more information."
msgstr "Erreur à la caisse ! Veuillez contacter l'administrateur pour plus d'informations."

#: inc/class-lp-request-handler.php:379
msgid "Checkout page hasn't been setup or page does not exists."
msgstr "La page de caisse n'a pas été paramétré ou bien la page n'existe pas."

#: inc/class-lp-request-handler.php:349
msgid "Congrats! You have enrolled &quot;%s&quot"
msgstr "Félicitations ! Vous êtes inscrit à \"%s\""

#: inc/course/lp-course-functions.php:1151 inc/class-lp-request-handler.php:324
msgid "Invalid request!"
msgstr "Demande non valable !"

#: inc/class-lp-request-handler.php:232
msgid "Invalid action."
msgstr "Action non valide."

#: inc/class-lp-request-handler.php:195
msgid "You have to purchase the course before enrolling."
msgstr "Il faut d'abord acheter le cours avant de vous y inscrire."

#: inc/class-lp-request-handler.php:179
msgid "You have finished course."
msgstr "Vous avez terminé le cours."

#: inc/class-lp-request-handler.php:156
msgid "You have already purchased this course and the order is still processing..."
msgstr "Vous avez déjà acheté ce cours, et la commande est en cours de traitement ..."

#: inc/class-lp-request-handler.php:148
msgid "You have already purchased this course and haven't finished it."
msgstr "Vous avez déjà acheté ce cours et vous ne l'avez pas encore terminé. "

#: inc/class-lp-query-list-table.php:144
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}}."
msgstr "Affiche {{from}} à {{to}} des {{total}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:142
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}} {{item_name}}."
msgstr "Affiche {{from}} à {{to}} des {{total}} {{item_name}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:29
msgid "items"
msgstr "éléments"

#: inc/custom-post-types/course.php:99 inc/class-lp-query-list-table.php:28
msgid "item"
msgstr "élément"

#: inc/class-lp-preview-course.php:181
msgid "You are in preview mode. Continue <a href=\"%s\">editing</a>?"
msgstr "Vous êtes en mode 'Aperçu'. Continuer à <a href=\"%s\">modifier</a> ? "

#: inc/class-lp-preview-course.php:103
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."

#: inc/class-lp-preview-course.php:80 inc/class-lp-preview-course.php:97
msgid "Invalid preview item."
msgstr "Élément de prévisualisation non valide."

#: inc/class-lp-preview-course.php:35
msgid "Preview Course"
msgstr "Prévisualiser le cours"

#: templates/content-question/multi-choice/answer-options.php:17
#: templates/content-question/single-choice/answer-options.php:17
msgid "Invalid question!"
msgstr "Question non valide !"

#: inc/class-lp-page-controller.php:129
msgid "You can not view this item or it does not exist!"
msgstr "Vous ne pouvez pas afficher cet élément, ou bien il n'existe pas !"

#: inc/class-lp-install.php:524
msgid "LearnPress has been updated and the database needs to be upgraded before you can work with it. Please notify the site administrator."
msgstr "LearnPress a été mis à jour et la base de données doit être mis à niveau avant que vous puissiez vous en servir. Veuillez en informer l'administrateur du site."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:284
msgid "Password must include at least one of these characters ~!@#$%^&*() !"
msgstr "Le mot de passe requiert au moins un des caractères spéciaux suivants : ~!@#$%^&*() !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:280
msgid "Password must include at least one number!"
msgstr "Le mot de passe requiert au moins un chiffre !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:276
msgid "Password must include at least one capitalized letter!"
msgstr "Le mot de passe requiert au moins une lettre majuscule !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:272
msgid "Password must include at least one letter!"
msgstr "Le mot de passe requiert au moins une lettre !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:268
msgid "Password can not have spacing!"
msgstr "Le mot de passe ne doit pas contenir d'espaces !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:264
msgid "Password is too short!"
msgstr "Le mot de passe est trop court !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:239
msgid "Register successfully."
msgstr "L'enregistrement a réussi."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:150
msgid "Login successfully."
msgstr "Connexion réussie !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:76
msgid "Your email does not exist!"
msgstr "Votre e-mail n'existe pas !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:52
msgid "Thank you! Your message has been sent."
msgstr "Merci ! Votre message a été envoyé."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:39 inc/class-lp-forms-handler.php:116
#: inc/class-lp-forms-handler.php:200
msgid "Field \"%s\" is required."
msgstr "Le champ \"%s\" est obligatoire."

#: inc/class-lp-checkout.php:505
msgid "No payment method is selected"
msgstr "Vous n'avez pas choisi de méthode de paiement."

#: inc/class-lp-checkout.php:339
msgid "Unable to checkout. Order creation failed."
msgstr "Impossible de passer à la caisse. La création de la commande a échoué."

#: inc/class-lp-checkout.php:160 inc/class-lp-checkout.php:425
msgid "Please enter your email."
msgstr "Veuillez saisir votre e-mail."

#: inc/class-lp-backward-plugins.php:95
msgid "LearnPress plugin slug should be <strong>%s</strong> to make sure it works properly. Currently, it is <strong>%s</strong>. Please correct it's name and active again. <a href=\"%s\">Back</a>"
msgstr "L'identifiant de l'extension LearnPress devrait être <strong>%s</strong> pour assurer son bon fonctionnement. Actuellement, c'est <strong>%s</strong>. Veuillez rectifier son nom et le réactiver. <a href=\"%s\">Retour</a>"

#: inc/class-lp-backward-plugins.php:40
msgid "There are some add-ons had gone outdated and might conflict with <strong>LearnPress</strong> that need to be deactivated. Please upgrade them to the newest version to ensure stability and performance of your site."
msgstr "Certains modules sont désormais obsolètes et peuvent rentrer en conflit avec <strong>LearnPress</strong> et doivent être désactivés. Veuillez les mettre à niveau afin d'obtenir la version la plus récente pour assurer la stabilité et la réactivé de votre site."

#: inc/class-lp-assets.php:72 inc/class-lp-assets.php:79
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection"

#: inc/class-lp-ajax.php:363
msgid "Error! Invalid course or failed security check."
msgstr "Erreur ! Cours non valide ou échec de contrôle de sécurité."

#: inc/class-lp-ajax.php:324
msgid "Congrats! You have completed \"%s\"."
msgstr "Félicitations ! Vous en avez terminé \"%s\"."

#: inc/class-lp-ajax.php:314
msgid "Error! Invalid lesson or failed security check."
msgstr "Erreur ! Leçon non valide ou échec de contrôle de sécurité."

#: inc/class-lp-ajax.php:192
msgid "The order %s has been successfully recovered."
msgstr "La commande %s a été récupéré avec succès."

#: inc/class-lp-ajax.php:109
msgid "Sorry! Registration is not allowed on this site."
msgstr "Désolé ! L'inscription sur ce site n'est pas autorisée."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:459 inc/class-lp-request-handler.php:291
msgid "Checkout page hasn't been setup"
msgstr "La page Caisse n'a pas été paramétré"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:281
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased."
msgstr "%s a été enlevé de votre panier car il n'est plus proposé à la vente."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:149
msgid "Sorry! The number of enrolled students has reached limit"
msgstr "Désolé ! Le nombre maximal d'étudiants inscrits a été atteint. "

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:164
msgid "WP query plugins empty!"
msgstr "L'extension requête WP est vide !"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:161
msgid "WP query plugins error!"
msgstr "L'extension requête WP a rencontré une erreur !"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:43
msgid "Run Updater"
msgstr "Lancer outil mise à niveau"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:38
msgid "Before updating please ensure your site data is already backed up!"
msgstr "Avant de mettre à niveau veuillez vous assurer que les données de votre site ont bien été sauvegardé !"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:36
msgid "LearnPress Update Database"
msgstr "Mise à jour de la base de données LearnPress "

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Update Database"
msgstr "Mise à jour de la base de données LearnPress"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:24
msgid "Got it!"
msgstr "J'ai compris !"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:22
msgid "Get support now"
msgstr "Obtenez de l'aide dès maintenant"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:20
msgid "Check what's new"
msgstr "Découvrir les nouveautés"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:16
msgid "If there's any issue, please be sure to backup your site, update your theme, contact supporter."
msgstr "En cas de problème, veuillez effectuer une sauvegarde de votre site, mettre à jour votre thème, et contacter le service de support."

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:15
msgid "This is a <strong>BIG UPDATE</strong> and it allows you to do so much more!"
msgstr "Il s'agit d'une <strong>MISE A JOUR MAJEURE</strong> qui vous permettra de faire bien plus de choses !"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:14
msgid "Welcome to LearnPress %s"
msgstr "Bienvenue dans LearnPress %s"

#: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:12
msgid "<strong>LearnPress update</strong> – We need to update your database to the latest version."
msgstr "<strong>Mise à jour LearnPress</strong> – nous devons mettre votre base de données à niveau pour avoir la version la plus recente."

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:51
msgid "Unversioned (%d)"
msgstr "Sans version (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:49
msgid "Outdated (%d)"
msgstr "Obsolète (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:41
msgid "All (%d)"
msgstr "Tout (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:26
msgid "Cleaning..."
msgstr "Nettoyage ⋯"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:25
#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:28
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:21
msgid "Enable/Disable hard cache"
msgstr "Activer/désactiver le cache fixe "

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:16
msgid "If the content is not changed after updating course, click the button below to flush the cache and apply changes."
msgstr "Si le contenu n'a pas changé après une modification du cours, cliquer sur le bouton ci-bas afin de vider le cache et d'appliquer les modifications."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:15
msgid "And it will not change in all later accesses until the cache is cleared."
msgstr "Et cela ne changera plus lors des visites ultérieurs, jusqu'à la prochaine fois que le cache est vidé."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:14
msgid "When caching is enabled, the content will be cached when course is accessed in the first time."
msgstr "Quand le cache est activé, le contenu sera mise en cache dès que le cours est consulté pour la première fois."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:13
msgid "Hard cache is build-in tool of LearnPress for caching of static content such as course, lesson, quiz."
msgstr "Le Hard cache est un outil intégré de LearnPress qui met en cache des contenus statiques, comme par exemple des cours, des leçons et des quiz."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:12
msgid "LearnPress hard cache"
msgstr "LearnPress Hard cache"

#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:13
msgid "Force upgrade database to latest version. Please be careful before taking this action."
msgstr "Forcer la mise à niveau de la base de données, vers la version la plus récente. Soyez prudent avant d'entreprendre cette action."

#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:12
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Mettre à niveau la base de données"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:13
msgid "Remove all courses, lessons, quizzes and questions from version older than 1.0."
msgstr "Retirer tous les cours, leçons quizzes et questions depuis une version antérieur à 1.0."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:13
msgid "Remove all courses, lessons, quizzes and questions."
msgstr "Retirer tous les cours, leçons, quizzes et questions."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:68
msgid "Deleting..."
msgstr "Suppression ⋯"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:67
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:71
msgid "Delete sample course"
msgstr "Supprimer le cours d'exemple"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:65
msgid "Show options"
msgstr "Afficher options"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:61
msgid "Installing..."
msgstr "Installation ⋯"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:60
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:63
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:49
msgid "Random number of answers in range (each question)"
msgstr "Nombre de réponses aléatoires dans la plage (chaque question)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:42
msgid "Random number of questions in range (each quiz)"
msgstr "Nombre aléatoire de questions dans la plage (chaque quiz)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:35
msgid "Random number of items in range (each section)"
msgstr "Nombre aléatoire d'éléments dans la plage (chaque section)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:28
msgid "Random number of sections in range"
msgstr "Nombre aléatoire de sections dans la plage"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:19
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:17
msgid "Create a <strong>Sample course</strong> with lessons and quizzes. The content will be filled with <strong>Lorem</strong> text."
msgstr "Créez un <strong>exemple de cours</strong> avec des leçons et des quizzes. Le contenu sera rempli de texte <strong>Lorem</strong>."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:16
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Installer les données d'exemple"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:62
msgid "Searching user..."
msgstr "Cherche l'utilisateur ⋯"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:61
msgid "No user found."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:60
msgid "Please enter at least 3 characters to searching users."
msgstr "Veuillez saisir au moins trois caractères pour chercher des utilisateurs."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:19
msgid "Item ID (ID of quiz or lesson)"
msgstr "ID élément (ID du quiz ou de la leçon)"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:18
msgid "User ID or Email"
msgstr "ID ou e-mail utilisateur"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:15
msgid "Search results only show users have course data."
msgstr "Les résultats de la requête ne montre que les utilisateurs ayant des données de cours."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:54
msgid "Searching course..."
msgstr "Recherche du cours ⋯"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:52
msgid "Please enter at least 3 characters to searching courses."
msgstr "Veuillez saisir au moins 3 caractères pour chercher des cours."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:15
msgid "Search results only show course have user data."
msgstr "Les résultats trouvés n'affichent que des cours ayant du contenu utilisateur."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:16
msgid "Setup Wizard helps you config some basic information before publishing your site."
msgstr "La routine de configuration vous aidera à régler quelques informations de base avant que vous publiez votre site."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:14
msgid "Thanks for choosing LearnPress to sell your courses online!"
msgstr "Merci d'avoir choisi LearnPress pour la vente de vos cours en-ligne !"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:12
msgid "Welcome to LearnPress"
msgstr "Bienvenue à LearnPress"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:50
msgid "Page will display the form for submitting request to become a teacher."
msgstr "La page affichera le formulaire à utiliser pour demander à devenir formateur."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:41
msgid "Page will display content of form for processing checkout."
msgstr "La page affichera le contenu du formulaire pour passer à la caisse."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:32
msgid "Page will display content of user profile."
msgstr "La page affichera le contenu du profil utilisateur."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:23
msgid "Page will display all courses inside."
msgstr "La page affichera tous les cours associés."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:17
msgid "If you are not sure, click <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">here</a> to create pages automatically."
msgstr "Si vous hésitez, cliquez <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">ici</a> afin de créer automatiquement des pages d'exemple."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:16
msgid "The pages will display content of LP's necessary pages, such as: Courses, Checkout, Profile"
msgstr "Les pages afficheront les contenus des pages obligatoires de LP, telles que : Cours, Profil, Caisse "

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:27
msgid "Visit your site"
msgstr "Aller à votre site"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:25
msgid "Create new course"
msgstr "Créer un nouveau cours"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:22
msgid "Install sample course"
msgstr "Installer un exemple de cours"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:14
msgid "Congrats! You are almost done with your settings."
msgstr "Félicitations ! Vous avez presque terminé vos réglages."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:22
msgid "Enable emails"
msgstr "Activer les e-mails"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:17
msgid "You can skip to next step if you don’t want to."
msgstr "Vous pouvez ignorer la prochaine étape si vous voulez."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:16
msgid "But in right now, you can enable all emails to see how emails work."
msgstr "Mais vous pouvez activer dès maintenant tous les e-mails afin de découvrir comment les e-mails fonctionnent."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:15
msgid "You can enable/disable each email in LearnPress settings later."
msgstr "Vous pouvez activer/désactiver chaque type d'e-mail plus tard, dans les réglages LearnPress."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:14
msgid "Emails are sent to users or teachers for each particular action."
msgstr "Les e-mails sont envoyés aux utilisateurs ou aux formateurs à l'occasion de chaque action."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:12
msgid "Emails system"
msgstr "Le système des e-mail"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:32
msgid "Test publish key"
msgstr "Tester la clé de publication"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:28
msgid "Test secret key"
msgstr "Tester la clé secrete"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:24
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:19
msgid "Live publish key"
msgstr "Live - clé publique"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:15
msgid "Live secret key"
msgstr "Live - clé secrete"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:49
msgid "Your Paypal email in sandbox mode."
msgstr "Votre e-mail pour Paypal en mode Sandbox."

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:44
msgid "Paypal Sandbox Email"
msgstr "E-mail pour Paypal Sandbox"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:39
msgid "For testing purpose with Paypal sandbox mode. Create an account <a href=\"%s\">here</a>!"
msgstr "A des fins de test pour le mode Sandbox de Paypal. Créer un compte <a href=\"%s\">ici</a> !"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:29
msgid "Your Paypal email in live mode."
msgstr "Votre e-mail Paypal en mode live."

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:24
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:506
msgid "Paypal Email"
msgstr "E-mail Paypal"

#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:7
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"

#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:2
msgid "<strong>LearnPress has just successfully installed.</strong>"
msgstr "<strong>LearnPress vient d'être installé avec succès.</strong>"

#: inc/admin/views/setup/header.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "Routine de configuration LearnPress"

#: inc/admin/views/setup/footer.php:15
msgid "LearnPress %s. Designed by @ThimPress."
msgstr "LearnPress %s. Conçu par @ThimPress."

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:29
#: inc/admin/views/setup/content.php:67
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: inc/admin/views/setup/content.php:60
msgid "Skip to next step"
msgstr "Ignorer et passer à l'étape suivante"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:89
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé"

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:19
#: inc/question/class-lp-question.php:438
msgid "Question Content"
msgstr "Question de type contenu"

#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:46
msgid "Remove from quiz"
msgstr "Enlever du quiz"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:78
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing quiz questions."
msgstr "Il y a eu un problème ! Veuillez recharger la page (F5) avant de poursuivre la modification des questions du quiz."

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:47
msgid "Create a new question"
msgstr "Créer une nouvelle question"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:34
#: inc/admin/views/question/answer.php:35
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"

#: inc/admin/views/question/actions.php:13
msgid "Question Answers"
msgstr "Réponses aux questions"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:177
msgid "In order to change the order item, please change the order status to 'Pending'."
msgstr "Afin de modifier l'élément de commande, veuillez changer le statut de la commande en 'En cours'."

#: templates/order/recover-form.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/child-order.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:116
msgid "Order key"
msgstr "Clé de commande"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:105
msgid "In order to change the order user, please change the order status to 'Pending'."
msgstr "Afin de changer l'utilisateur associé à la commande, veuillez changer le statut de la commande en 'En cours'."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:98
msgid "- Or -"
msgstr "- Ou -"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:93
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:200
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:79
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:100
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:210
msgid "Add multi users"
msgstr "Ajouter multi-utilisateurs"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:20
msgid "Trigger action of current order status"
msgstr "Déclencheur de l'action pour le statut actuel de la commande "

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:31
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:31
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:31
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:7
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d évaluation"
msgstr[1] "%d évaluations"

#: inc/admin/views/course/section.php:61
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sur ?"

#: inc/admin/views/course/section.php:56
msgid "Select items"
msgstr "Sélectionner les éléments"

#: inc/admin/views/course/section.php:21
msgid "Enter the name section"
msgstr "Saisir le nom de la section"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:37
msgid "Remove from course"
msgstr "Enlever du cours"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:20
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:18
msgctxt "page-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:18
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:16
msgctxt "page-navigation"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:102
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:91
msgid "Adding"
msgstr "Ajouter"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:84
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:72
msgid "No item found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: inc/custom-post-types/course.php:102 inc/custom-post-types/quiz.php:179
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:58
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:54
msgid "Selected items"
msgstr "Éléments sélectionnés"

#: inc/admin/views/course/editor.php:25
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing curriculum."
msgstr "Il y a eu un problème ! Veuillez rafraîchir la page (F5) afin de poursuivre la modification des détails."

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:25
msgid "No related themes."
msgstr "Aucun thème pertinent."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:41
msgid "Premium add-ons"
msgstr "Modules Premium"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:36
msgid "Free add-ons"
msgstr "Modules gratuits"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:28
msgid "There is no available add-ons."
msgstr "Aucun module disponible."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:25
msgid "Installed add-ons"
msgstr "Modules installés"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:18
msgid "There is no add-on installed."
msgstr "Aucun module est installé."

#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:44
msgid "Version: "
msgstr "Version :"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:23
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:20
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:16
msgid "LearnPress Statistics"
msgstr "Statistiques LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:30
msgid "Themes (%d)"
msgstr "Thèmes (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:29
msgid "Get more (%d)"
msgstr "Plus (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:28
msgid "Installed (%d)"
msgstr "Installé (%d)"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-processing-order-emails.php:22
msgid "Processing Order"
msgstr "Commande en traitement"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-new-order-emails.php:24
msgid "New Order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-finished-course-emails.php:26
msgid "Finished Course"
msgstr "Cours terminé"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-enrolled-course-emails.php:26
msgid "Enrolled Course"
msgstr "Cours inscrit"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-course-review-emails.php:23
msgid "Review Course"
msgstr "Evaluer cours"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-completed-order-emails.php:23
msgid "Completed Order"
msgstr "Commande terminée"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-cancelled-order-emails.php:24
msgid "Cancelled Order"
msgstr "Commande annulée"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-become-teacher-emails.php:23
msgid "Become an Instructor"
msgstr "Devenir formateur"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:295
msgid "Allow user to turn on/off sharing profile quizzes option"
msgstr "Permettre d'activer/désactiver l'option du partage des quizzes dans le profil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:295
msgid "Public user profile quizzes."
msgstr "Les quizzes affichés publiquement dans le profil utilisateur."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:278
msgid "Allow user to turn on/off sharing profile course option"
msgstr "Permettre d'activer/désactiver l'option du partage des cours dans le profil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:278
msgid "Public user profile courses."
msgstr "Les cours affichés publiquement dans le profil utilisateur."

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:43
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:271
msgid "Public user profile content, if this option is turn off then other sections in profile also become invisible."
msgstr "Contenu publique dans le profil utilisateur. Si cette option est désactivée, les autres sections du profil sont également cachées."

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:38
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:267
msgid "My dashboard"
msgstr "Mon tableau de bord"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:264
msgid "Publicity and sharing user profile content."
msgstr "Visibilité publique et partage de contenus dans le profil utilisateur."

#: inc/user/class-lp-profile.php:357
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:262
msgid "Publicity"
msgstr "Visibilité"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:254
msgid "The height and width of avatar should be equal."
msgstr "Les dimensions (h+l) des avatars doivent être égales."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:240
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:234
msgid "Enable custom avatar"
msgstr "Activer avatar sur mesure"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:231
msgid "User avatar settings."
msgstr "Réglages avatar utilisateur."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:192
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:189
msgid "The slugs of sections in settings tab. Each slugs should be unique."
msgstr "Les identifiants des sections, dans le volet Réglages. Chaque identifiant doit être unique."

#: inc/admin/views/setup/content.php:47
msgid "Skip to prev step"
msgstr "Revenir à l'étape précédente"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:187
msgid "Settings Tab"
msgstr "Onglet Réglages"

#: inc/user/class-lp-profile.php:318
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:173
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:36
msgid "Order details"
msgstr "Détails de commande"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:138
msgid "The slugs of tabs display in profile page. Each tab should be unique."
msgstr "Les identifiants des onglets s'affichent dans la page profil. Chaque onglet doit être unique."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:136
msgid "Sub Tab Slugs"
msgstr "Identifiants des sous-onglets"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:128
msgid "Enable register from profile if the user is not logged in."
msgstr "Activer l'inscription depuis le profil si l'utilisateur n'est pas connecté."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:124
msgid "Enable register form"
msgstr "Activer le formulaire d'inscription"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:121
msgid "Enable login from profile if the user is not logged in."
msgstr "Activer la connexion depuis le profil si l'utilisateur n'est pas connecté."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:117
msgid "Enable login form"
msgstr "Activer formulaire de connexion"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:114
msgid "Number of courses displayed per page in profile."
msgstr "Nombre de cours affichés par page, dans le profil."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:95
msgid "Open in a new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:94
msgid "Open in same the window"
msgstr "Ouvrir dans la même fenêtre"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:76
msgid "If empty, please enter the name of the page used for profile."
msgstr "Si vide, veuillez saisir le nom de la page à utiliser pour le profil."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:148
msgid "Payment order"
msgstr "Paiement de commande"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:145
msgid "All available payments are listed here. Drag and drop the payments to re-order."
msgstr "Tous les paiements sont affichés ici. Ordonner les paiements par glisser-déposer pour préparer une nouvelle commmande."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:136
msgid "Unique slug in checkout page to displays order details. Example: http://example.com/lp-checkout/%s/"
msgstr "Identifiant unique dans la page de caisse qui affiche les détails de la commande. Exemple : http://example.com/lp-checkout/%s/"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:134
msgid "lp-order-received"
msgstr "lp-order-received"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:112
msgid "Enable registration form in checkout page."
msgstr "Activer le formulaire d'inscription dans la page de caisse."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:108
msgid "Enable registration in checkout"
msgstr "Activer l'inscription dans la caisse"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:105
msgid "Enable login form in checkout page."
msgstr "Activer le formulaire de connexion dans la page de caisse."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:101
msgid "Enable login in checkout"
msgstr "Activer la connexion dans la caisse"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:98
msgid "Enable user buy course as a Guest."
msgstr "Permettre aux utilisateurs d'acheter des cours en tant que Invité"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:94
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Activer caisse Invité"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:39
msgid "Become a teacher page"
msgstr "Page Devenir formateur"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:54
msgid "Setting up your currency unit and its formatting."
msgstr "Régler votre monnaie nationale et son format"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:49
msgid "The page where user will be redirected to after logging out."
msgstr "La page appelée en redirection après la déconnexion. "

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:45
msgid "Logout redirect"
msgstr "Redirection déconnexion"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:136
msgid "Email template"
msgstr "Modèle e-mail"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:133
msgid "Defer transaction email and runs in background."
msgstr "Temporiser la transaction e-mail et la faire tourner en tache de fond."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:129
msgid "Send email in background"
msgstr "Envoyer le e-mail en tache de fond"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:123
msgid "From email"
msgstr "Depuis e-mail"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:117
msgid "From name"
msgstr "Depuis nom"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:112
msgid "Email options"
msgstr "Options e-mail"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:202
msgid "Archive course"
msgstr "Catalogue des cours"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:209
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Dimensions de miniature"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:177
msgid "Thumbnail generation for archive/single course."
msgstr "Création de miniatures pour catalogue/cours unique."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:167
msgid "Displays a fake numbers of enrolled students. Disable to show the real value."
msgstr "Affiche un nombre fictif d'étudiants. Désactiver pour afficher le nombre réel."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:164
msgid "Enrolled students number"
msgstr "Nombre d'étudiants inscrits"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:128
msgid "Those settings are applied to single course page."
msgstr "Ces paramètres sont appliqués à une seule page de cours."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:101
msgid "Those settings are applied to archive course page."
msgstr "Ces réglages sont appliqués à une page de catalogue de cours."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:42
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:56
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:68
msgid "General settings."
msgstr "Réglages généraux."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:234
msgid "Enable cache for static content such as content and settings of course, lesson, quiz. <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Activer le cache pour du contenu statique, comme par exemple le contenu et les réglages de cours, leçons, et quizzes. <a href=\"%s\">%s</a>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:230
msgid "Enable hard cache"
msgstr "Activer la hard cache "

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:226
msgid "Hard cache"
msgstr "Hard cache"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:199
msgid "Color schema"
msgstr "Jeu de couleurs"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:196
msgid "Use color schema for main colors."
msgstr "Utiliser le jeu de couleurs pour les couleurs principales."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:192
msgid "Enable custom colors"
msgstr "Permettre les couleurs sur mesure"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:22
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:234
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: inc/admin/pointers/pointers.php:67
msgid "Build a course by selecting created lessons and quizzes or adding new ones. You can easily sort, edit, shortcut (l and q). With LearnPress, it's never been easier."
msgstr "Élaborez un cours en sélectionnant des cours, leçons et quizzes existants, ou en ajoutant des nouveaux. Vous pouvez les ordonner et les modifier facilement avec des raccourcis clavier (l and q). Avec LearnPress, c'est très facile."

#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:30
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:28
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:28
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:76
msgid "Disable all"
msgstr "Désactiver tout"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:73
msgid "Enable all"
msgstr "Activer tout"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:70
msgid "You can enable/disable each email by clicking on the status icon or apply status for all emails by clicking these buttons"
msgstr "Vous pouvez activer/désactiver chaque e-mail en cliquant sur l'icône de son état, ou en appliquant l'état à l'ensemble des e-mails en cliquant ces boutons"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:29
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:31
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:11
msgid "Description"
msgstr "Déscription"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:48
msgid "Font subsets separated by comma, eg: greek,latin."
msgstr "Sous-groupes de polices séparés par un virgule, ex. : grec,latin."

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:40
msgid "Subset"
msgstr "Sous-groupe"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:38
msgid "Font families separated by |, eg: Open Sans|Roboto."
msgstr "Familles de police séparées par |, ex. : Open Sans | Roboto"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:30
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:105
msgid "Use this colors"
msgstr "Utiliser ces couleurs"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:102
msgid "Save as new"
msgstr "Sauvegarder une nouvelle copie"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1650
msgid " Copy"
msgstr "Copier"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1434
msgid "If yes, please install add-on name"
msgstr "Si oui, veuillez installer le module nommé"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:347
msgid "Enter your Paypal email address to accept payment via Paypal."
msgstr "Saisissez le nom de messagerie Paypal afin de pouvoir accepter les paiements via Paypal."

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:346
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:91
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:95
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:217
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:14
msgid "Static Pages"
msgstr "Pages statiques"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:208
#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:5
msgid "Run setup wizard"
msgstr "Lancer l'assistant de configuration"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:206
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:75
msgctxt "static-page"
msgid "LP Become Teacher"
msgstr "LP devenir formateur"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:74
msgctxt "static-page"
msgid "LP Checkout"
msgstr "LP Caisse"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:73
msgctxt "static-page"
msgid "LP Profile"
msgstr "Profil LP"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:72
msgctxt "static-page"
msgid "LP Courses"
msgstr "LP Cours"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:92
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"

#: inc/admin/views/modal-search-users.php:10
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:51
msgid "Search users"
msgstr "Chercher utilisateurs"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:344
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:348
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:352
msgid "Add new item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"

#: inc/admin/views/modal-search-items.php:11
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:61
msgid "Search items"
msgstr "Chercher éléments"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:606
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:614
msgctxt "install-sample-course"
msgid " [TRUE]"
msgstr "[VRAI]"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:128
msgid "Course \"%s\" has been created"
msgstr "Le cours \"%s\" a été créé"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:65
msgid "Are you sure you want to delete sample course data?"
msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer les données du cours d'exemple ?"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:64
msgid "Are you sure you want to install sample course data?"
msgstr "Etes-vous sur de vouloir installer les données du cours d'exemple ?"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:712
msgid "If you like <strong>LearnPress</strong> please leave us a %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thanks from LearnPress team for your generous."
msgstr "Si vous appréciez <strong>LearnPress</strong> laissez-nous une évaluation de %s ★★★★★ %s . Un énorme merci de toute l'équipe LearnPress pour votre généreux soutien."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:662
msgid "To ensure all functions work properly, please click <a class=\"button\" id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">here</a> to create and set it up automatically."
msgstr "Pour assurer le bon fonctionnement de toutes les fonctions, veuillez cliquer sur <a class=\"button\" id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">here</a> afin de tout créer et paramétrer automatiquement."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:523
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Désolé, vous n'avez pas le droit d'éditer cet utilisateur."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:496
msgid "Pending Request %s"
msgstr "Demande en cours %s"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:429
msgctxt "pending-request"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:390
msgid "LearnPress Pages (%d)"
msgstr "Pages LearnPress (%d)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:348
msgid "LearnPress Page"
msgstr "Page LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:280
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: templates/checkout/form-register.php:48
#: templates/global/form-register.php:43 inc/admin/class-lp-admin.php:279
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:278
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:277
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:249
msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:248
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:247
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:244
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:243
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:226
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Page Conditions générales d'utilisation (CGU)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:222
msgid "My Account Page"
msgstr "Page Mon compte"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:214
msgid "Cart Page"
msgstr "Page Panier"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:210
msgid "Shop Page"
msgstr "Page Achat"

#: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:192
msgid "Outdated data from version older than 1.0 has been removed"
msgstr "Les données obsolètes provenant d'une version antérieure à 1.0 ont été supprimé "

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:24
msgid "LearnPress status"
msgstr "Etat LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:19
msgid "LearnPress order status"
msgstr "Etat de commande LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:31
msgid "Before taking this action, we strongly recommend you should backup your site first before proceeding. Should any issues come at hand, do not hesitate to contact our Support team. Are you sure to proceed the update protocol?"
msgstr "Avant de lancer cette action, nous vous conseillons de procéder à une sauvegarde de votre site. En cas de problème, n'hésitez pas de contacter notre équipe Support. Souhaitez-vous lancer le protocole de mise à jour ?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:24
msgid "Ooops! Error."
msgstr "Oups ! Erreur."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1148 inc/class-lp-ajax.php:246
msgid "Profile picture upload failed"
msgstr "Le téléversement de la photo de profil a échoué"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:948
msgid "Failed to import sample data. Please try again."
msgstr "L'importation des données d'exemple a échoué. Veuillez essayer une nouvelle fois."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:944
msgid "Successfully import sample data."
msgstr "Les données d'exemple ont été importées avec succès !"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:918
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez essayer une nouvelle fois."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:908
msgid "The required pages are successfully created."
msgstr "Les pages requises ont été créées avec succès."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:871
msgid "Error! Page creation failed. Please try again."
msgstr "Erreur ! La création de la page a échoué. Veuillez essayer une nouvelle fois."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:589
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:156
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:591
msgid "Quiz creation failed."
msgstr "La création du quiz a échoué."

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:45
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:71
msgid "New Course"
msgstr "Nouveau cours"

#: inc/abstracts/abstract-object-data.php:341
msgid "The following these functions %s do not exists in %s"
msgstr "Les fonctions suivantes %s n'existent pas dans %s"

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:262
msgid "%s plugin class does not exist."
msgstr "La classe de l'extension %s n'existe pas."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:244
msgid "%s plugin file does not exist."
msgstr "Le fichier de l'extension %s n'existe pas."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:185
msgid "<strong>%s</strong> add-on version %s requires <strong>LearnPress</strong> version %s or higher"
msgstr "Le module <strong>%s</strong> version %s nécessite <strong>LearnPress</strong> version %s ou supérieur"

#: inc/abstract-settings.php:69
#: inc/admin/settings/abstract-settings-page.php:49
msgid "No setting available."
msgstr "Aucun réglage disponible."

#: templates/single-course/content-protected.php:29
#: templates/content-lesson/block-content.php:17
msgid "This lesson has been locked"
msgstr "Cette leçon a été verrouillée"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:38
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Glissez/déposez les fichiers ici pour les téléverser"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:37
msgctxt "media"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:36
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr "Sélectionnez les fichiers"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:33
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr "Sans titre"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:32
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:31
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:30
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:29
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr "fichiers"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:28
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr "Fichier"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:27
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr "Ajouter un média"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:135
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:134
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/user.php:24
msgid "Select an user"
msgstr "Sélectionner un utilisateur"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:47
msgid "Select a term"
msgstr "Sélectionner un terme"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select-advanced.php:47
msgid "Select an item"
msgstr "Sélectionner un élément"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:35
msgid "Select a post"
msgstr "Sélectionner un article"

#: inc/libraries/meta-box/inc/field.php:398
msgid "+ Add more"
msgstr "Ajouter plus"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:32
msgid "This is not a bug, don't worry. Read more about Outdated template files notice <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "N'ayez crainte, ceci n'est pas un bogue ! En savoir plus au sujet de l'avertissement concernant des modèles obsolètes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:31
msgid "There is a new update of LearnPress. You may need to update your theme <strong>(%s)</strong> to avoid outdated template files."
msgstr "Il existe une nouvelle mise à jour de LearnPress. Vous avez besoin de mettre à jour votre thème <strong>(%s)</strong> afin d'éviter les fichiers de modèle obsolètes"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:12
msgid "Repair Database"
msgstr "Réparer la base de données"

#: inc/custom-post-types/course.php:695
msgid "Evaluate by achieved points of quizzes passed per total point of all quizzes."
msgstr "Evaluer par points obtenus dans les quizzes passés par rapport au nombre total de points pour tous les quizzes."

#: inc/custom-post-types/course.php:722
msgid "Evaluate via results of quizzes passed"
msgstr "Évaluer les résultats des quizzes passés"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:101
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:102
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:102
msgid "Go to Courses"
msgstr "Accéder aux cours"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:95
#: inc/widgets/course-info/course-info.php:52
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:96
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:96
#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:52
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:89
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:90
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:90
msgid "Show Price"
msgstr "Afficher le prix"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:83
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:84
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:84
msgid "Show Enrolled Students"
msgstr "Afficher les étudiants inscrits"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:76
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:77
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:77
msgid "Description Length"
msgstr "Longueur de la description"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:69
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:70
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:70
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:63
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:64
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:64
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Afficher la miniature"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:57
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:58
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:58
msgid "Show lesson"
msgstr "Afficher la leçon"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:51
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:52
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:52
msgid "Show teacher"
msgstr "Afficher le formateur"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:55
msgid "If checked, user has to click this button to start filtering"
msgstr "Si coché, l'utilisateur doit cliquer sur ce bouton pour démarrer le filtrage"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:51
msgid "Button filter"
msgstr "Bouton filtre"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:48
msgid "Use ajax to fetch content while filtering"
msgstr "Utilisez ajax pour récupérer le contenu pendant le filtrage"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:44
msgid "Ajax filter"
msgstr "Filtre ajax"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:34
msgid "Value operation"
msgstr "Valeur d'opération"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:30
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:40
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:29
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:39
msgid "And"
msgstr "Et"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:24
msgid "Attribute operation"
msgstr "Attribuer l'opération"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:17
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrer par"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:14
msgid "Course filters"
msgstr "Filtre de cours"

#: inc/order/class-lp-order.php:1023
msgid "No user assigned"
msgstr "Aucun utilisateur attribué"

#: inc/order/class-lp-order.php:378
msgid "Removed"
msgstr "Supprimé"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:38
msgid "[{{site_title}}]  The course ({{course_name}}) has just been updated."
msgstr "[{{site_title}}]  Le cours ({{course_name}}) vient d'être mis à jour."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:26
msgid "User order changed status"
msgstr "La commande de l'utilisateur a changé d'état"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:33
msgid "Send this email to users have purchased when the course is updated."
msgstr "Envoyer cet e-mail aux utilisateurs qui ont acheté ce cours lorsque celui-ci est mis à jour."

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:39
msgid "Update course"
msgstr "Mettre à jour le cours"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:72
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:69
msgid "View Courses"
msgstr "Voir les cours"

#: templates/global/before-main-content.php:31
msgid "Please <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">setup</a> it so users can purchase courses."
msgstr "Veuillez <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">régler</a> ceci pour que les utilisateurs puissent acheter des cours."

#: templates/global/before-main-content.php:29
msgid "Please contact administrator for setting up this page."
msgstr "Veuillez contacter l'administrateur pour configurer cette page."

#: templates/global/before-main-content.php:26
msgid "LearnPress <strong>Checkout</strong> page is not set up. "
msgstr "La page LearnPress <strong>Caisse</strong> n'est pas configurée."

#: inc/custom-post-types/course.php:846
msgid "Leave blank to remove sale price."
msgstr "Laisser le champ vide pour retirer le prix promotionnel."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:100
#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:104
#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:28
#: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:85
msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"

#: inc/custom-post-types/course.php:587
msgid "The duration of the course."
msgstr "La durée du cours."

#: inc/custom-post-types/course.php:630
msgid "Redirect to this url when you press button buy this course."
msgstr "Rediriger vers cette URL lorsque vous appuyez le bouton pour acheter ce cours."

#: inc/custom-post-types/question.php:310
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:51
msgid "Explain why an option is true and other is false. The text will be shown when user click on 'Check answer' button."
msgstr "Expliquer pourquoi cette option est \"vraie\" et l'autre est \"fausse\". Ce texte sera affiché lorsque l'utilisateur cliquera sur le bouton \"Vérifier la réponse\"."

#: inc/custom-post-types/question.php:317
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:64
msgid "Instruction for user to select the right answer. The text will be shown when users click the 'Hint' button."
msgstr "Instructions pour l'utilisateur lorsqu'il sélectionne la bonne réponse. Le texte s'affichera lorsque l'utilisateur cliquera sur le bouton \"Indice\""

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:99
msgid "Do you want to restore all settings to default?"
msgstr "Voulez-vous restaurer les réglages par défaut ?"

#: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:14
msgid "Course attributes"
msgstr "Attributs du cours"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1086 inc/user/class-lp-profile.php:848
#: inc/user/class-lp-profile.php:882 inc/user-item/class-lp-user-item.php:569
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:109 inc/lp-core-functions.php:2787
msgid "Failed"
msgstr "Echec"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1083 inc/user/class-lp-profile.php:847
#: inc/user/class-lp-profile.php:881 inc/user-item/class-lp-user-item.php:568
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:108 inc/lp-core-functions.php:2784
msgid "Passed"
msgstr "Réussi"

#: inc/class-lp-widget.php:213
msgid "Function %s should be overwritten in child class"
msgstr "La fonction %s doit être écrasée dans la classe enfant"

#: inc/attributes/course.php:364
msgid "No &quot;Course %s&quot; found"
msgstr "Aucun cours trouvé %s"

#: inc/attributes/course.php:363
msgid "New Course %s"
msgstr "Nouveau cours %s"

#: inc/attributes/course.php:362
msgid "Add New Course %s"
msgstr "Ajouter un nouveau cours %s"

#: inc/attributes/course.php:361
msgid "Update Course %s"
msgstr "Mettre à jour le cours %s"

#: inc/attributes/course.php:360
msgid "Edit Course %s"
msgstr "Modifier le cours %s"

#: inc/attributes/course.php:359
msgid "Parent Course %s:"
msgstr "Le cours appartient à %s :"

#: inc/attributes/course.php:358
msgid "Parent Course %s"
msgstr "Le cours appartient à %s"

#: inc/attributes/course.php:357
msgid "All Course %s"
msgstr "Tous les cours %s"

#: inc/attributes/course.php:356
msgid "Search Course %s"
msgstr "Rechercher un cours %s"

#: inc/attributes/course.php:312
msgid "All Attributes"
msgstr "Tous les attributs"

#: inc/attributes/course.php:311
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"

#: inc/attributes/course.php:306 inc/attributes/course.php:309
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: inc/attributes/course.php:253
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: inc/attributes/course.php:238
msgid "Clear"
msgstr "Vider le champ"

#: inc/attributes/course.php:231
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifier \"%s\""

#: inc/attributes/course.php:207
msgid "No terms found."
msgstr "Aucun terme trouvé"

#: inc/attributes/course.php:137 inc/attributes/course.php:295
#: inc/attributes/course.php:308 inc/attributes/course.php:310
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: inc/class-lp-assets.php:74 inc/attributes/course.php:103
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: inc/admin/views/meta-boxes/tabs.php:93
msgid "Initializing..."
msgstr "Lancement..."

#: inc/admin/class-lp-meta-box-tabs.php:29
msgid "Meta box tabs"
msgstr "Onglets méta"

#: inc/user/class-lp-profile.php:1080
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar de l’utilisateur"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:59
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:87
msgid "Auto enroll"
msgstr "Inscription automatique"

#: inc/class-lp-assets.php:73
msgid "Invalid field"
msgstr "Champ non valide !"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:115
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:52
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>. <br />Please open the file in an editor program to edit"
msgstr "Ce modèle a été remplacé par votre thème et peut être trouvé dans : <code>%s</code>. <br /> Veuillez ouvrir le fichier dans un outil d'édition pour le modifier."

#: inc/lp-webhooks.php:82
msgid "LearnPress webhook %s process completed"
msgstr "Le processus LearnPress webhook %s a terminé"

#: inc/user/class-lp-profile.php:348
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:208
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:229
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:200
msgid "Basic Information"
msgstr "Informations de base"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:59
msgid "New password does not match!"
msgstr "Le nouveau mot de passe ne correspond pas !"

#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:58
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:51
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:580
msgid "Get it now"
msgstr "Obtenez-le maintenant"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:39
msgid "Other"
msgstr "Autres"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:35
msgid "Education Support"
msgstr "Support"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:661
msgid "The following required page(s) are currently missing: %s."
msgstr "Les pages obligatoires suivantes manquent à ce stade : %s."

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:55
msgid "Confirmation password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1241
msgid "Confirmation password incorrect!"
msgstr "Confirmation du mot de passe incorrecte !"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:53
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:582
msgid "View Demo"
msgstr "Voir la démonstration"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:99
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:33
msgid " sales"
msgstr "ventes"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:30
msgid "$"
msgstr "$"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:57
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher ⋯"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1089 inc/lp-deprecated.php:403
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:562
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:563
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:564
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:105
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:106
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:218 inc/admin/class-lp-admin.php:636
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page de caisse"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:632
msgid "Profile Page"
msgstr "Page profil"

#: inc/custom-post-types/course.php:1190
msgid "Course has been updated by Reviewer"
msgstr "Le cours a été mise à jour par le correcteur"

#: inc/custom-post-types/course.php:375
msgid "Sorry! You can not update a course while it is being viewed!"
msgstr "Désolé ! Vous ne pouvez pas mettre à jour le cours lorsqu'il est consulté !"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:27
msgid "Your course will not be submitted for reviewing until you check 'Submit for Review'"
msgstr "Votre cours ne sera pas soumis à être examiné tant que vous n'aurez pas coché «Soumettre pour examen»"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:351
msgid "There are no available questions for this quiz, please use "
msgstr "Il n'y a aucune question disponible pour ce quiz, veuillez utiliser "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:347
msgid "There are no available quizzes for this course, please use "
msgstr "Il n'y a aucun quiz pour ce cours, veuillez utiliser "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:343
msgid "There are no available lessons for this course, please use "
msgstr "Il n'y a aucune leçon dans ce cours, veuillez utiliser "

#: inc/user/class-lp-user-factory.php:364
msgid "Every 3 Minutes"
msgstr "Toutes les 3 minutes"

#: inc/custom-post-types/course.php:1185
msgid "Course has been submitted by %s"
msgstr "Le cours a été soumis par %s"

#: inc/custom-post-types/course.php:1180
msgid "Course has been rejected by Reviewer"
msgstr "Le cours a été rejeté par l'evaluateur"

#: inc/custom-post-types/course.php:1175
msgid "Course has been approved by Reviewer"
msgstr "Le cours a été approuvé par l'évaluateur"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:48
msgid "This course is pending for reviewing"
msgstr "Le cours est en attente d'évaluation"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:25
msgid "Your course is pending for reviewing"
msgstr "Votre cours est en attente d'évaluation"

#: inc/custom-post-types/course.php:1053
msgid "Set height of embed"
msgstr "Définir la hauteur pour l'intégration"

#: inc/custom-post-types/course.php:1050
msgid "Embed height"
msgstr "Intégrer la hauteur"

#: inc/custom-post-types/course.php:1046
msgid "Set width of embed"
msgstr "Définir la largeur pour l'intégration"

#: inc/custom-post-types/course.php:1043
msgid "Embed width"
msgstr "Intégrer la largeur"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:40
msgid "View list of outdated templates"
msgstr "Voir la liste des modèles obsolètes"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:89
msgid "There is no template file has overwritten"
msgstr "Il n'y a aucun fichier modèle écrasé"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:57
msgid "Core version"
msgstr "Version du core"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:55
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:38
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:30
msgid "Override Templates (%s)"
msgstr "Écraser (override) des modèles (%s)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:21
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: inc/custom-post-types/course.php:1039
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1038
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: inc/custom-post-types/course.php:1035
msgid "Chose video type"
msgstr "Choisir le type de vidéo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1032
msgid "Video Type"
msgstr "Type de vidéo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1028
msgid "The ID of Youtube or Vimeo video"
msgstr "L'identifiant de votre vidéo YouTube ou Vimeo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1025
msgid "Video ID"
msgstr "Identifiant de la vidéo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1020
msgid "Course Video"
msgstr "Vidéo du cours"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:333
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:86
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:81
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:86
msgid "%d lesson"
msgstr "%d leçon"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:86
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:81
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:86
msgid "%d lessons"
msgstr "%d leçons"

#: templates/single-course/students.php:29
msgid "%d student"
msgstr "%d étudiant"

#: templates/single-course/students.php:29
msgid "%d students"
msgstr "%d étudiants"

#: inc/custom-post-types/question.php:336 inc/custom-post-types/course.php:939
#: inc/custom-post-types/course.php:951 inc/custom-post-types/course.php:1296
#: inc/custom-post-types/course.php:1303 inc/custom-post-types/lesson.php:310
#: inc/custom-post-types/quiz.php:381
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: inc/custom-post-types/course.php:877
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"

#: inc/custom-post-types/course.php:873
msgid "Price set by Admin"
msgstr "Prix défini par l'administrateur"

#: inc/custom-post-types/course.php:799
msgid "This course requires enrollment and the suggested price is <strong>%s</strong>"
msgstr "Le cours requiert une inscription et le prix conseillé est <strong>%s</strong>"

#: inc/custom-post-types/course.php:616
msgid "Set course as featured."
msgstr "Définir le cours comme étant mis en avant."

#: inc/custom-post-types/course.php:613
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:227
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:225
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:55
msgid "Select a course category"
msgstr "Sélectionner la catégorie du cours"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:51
msgid "Select a course"
msgstr "Sélectionnez un cours"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:48
msgid "Course Category"
msgstr "Catégorie du cours"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:44
msgid "Sale by"
msgstr "Vendu par"

#: templates/content-archive-course.php:74
#: inc/abstracts/abstract-shortcode-courses.php:142
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:53
msgid "No course found."
msgstr "Aucun cours trouvé"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1756
msgid "Quiz id %s does not exist."
msgstr "Le quiz ID %s n'existe pas."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1753
msgid "Question id %s does not exist."
msgstr "La question ID %s n'existe pas."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:60
msgid "Duplicate this lesson"
msgstr "Dupliquer cette leçon"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:56
msgid "Duplicate this question"
msgstr "Dupliquer cette question"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:52
msgid "Duplicate this quiz"
msgstr "Dupliquer ce quiz"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:160
msgid "<p>Sorry! You have not permission to duplicate this quiz</p>"
msgstr "<p>Désolé ! Vous n'avez pas le droit de dupliquer ce cours</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:598
msgid "Students Enrolled"
msgstr "Etudiants inscrits"

#: templates/single-course/section/title.php:52
#: templates/content-quiz/progress.php:40
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:116
msgid "Not Started"
msgstr "Non commencé"

#: templates/single-course/progress.php:56
msgid "Course results"
msgstr "Résultats du cours"

#: templates/single-course/progress.php:38
msgid "Items completed"
msgstr "Éléments terminés"

#: templates/single-course/content-protected.php:32
msgid "This content is protected, please <a href=\"%s\">login</a> and enroll course to view this content!"
msgstr "Ce contenu est protégé. Veuillez vous <a href=\"%s\">connecter</a> et vous inscrire au cours pour voir son contenu !"

#: inc/course/lp-course-functions.php:869 inc/lp-template-functions.php:3269
msgid "Edit this item"
msgstr "Modifier cet élément"

#: templates/single-course/progress.php:42
msgid "%d of %d items"
msgstr "%d de %d éléments"

#: templates/single-course/buttons/retake.php:39
msgid "Retake course (+%d)"
msgstr "Reprendre le cours (+%d)"

#: templates/search-form.php:29 inc/admin/views/tools/course/html-user.php:21
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:21
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: templates/search-form.php:26
msgid "Search course..."
msgstr "Rechercher le cours ⋯"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:49
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:43
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:216
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:81
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Afficher le nom public tel que "

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:65
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:57
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:53
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Partagez quelques informations biographiques pour compléter votre profil. Ceci pourra être rendu public."

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:49
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informations biographiques"

#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:40
#: templates/profile/tabs/courses.php:34
msgid "Passing Grade"
msgstr "Note minimale"

#: templates/content-question/hint.php:23
msgid "Hint:"
msgstr "Indice :"

#: templates/checkout/form-register.php:40
msgid "By creating an account you will be able to keep track of the course's progress you have previously enrolled."
msgstr "En créant un compte vous pourrez garder une trace de votre progression dans les cours où vous êtes inscrit.e.s."

#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:49
msgid "Recent Courses"
msgstr "Cours récents"

#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:49
msgid "Popular Courses"
msgstr "Cours plébiscités"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:65
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:60
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:65
msgid "..."
msgstr " ⋯"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:48
msgid "Featured Courses"
msgstr "Cours mis en avant"

#: inc/user/lp-user-functions.php:938
msgid "You have already finished course"
msgstr "Vous avez déjà terminé ce cours"

#: inc/user/lp-user-functions.php:920
msgid "Please login to enroll this course"
msgstr "Veuillez vous connecter afin de vous inscrire à ce cours"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1234
msgid "Old password incorrect!"
msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect !"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1979
msgid "You have already completed this lesson."
msgstr "Vous avez déjà terminé cette leçon"

#: inc/lp-strings.php:6
msgid "You've already completed quiz."
msgstr "Vous avez déjà répondu au quiz."

#: inc/lp-template-functions.php:561
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"

#: inc/order/lp-order-functions.php:801
msgid "Order number <strong>%s</strong> can not be cancelled"
msgstr "La commande n° <strong>%s</strong> ne peut être annulée"

#: inc/order/lp-order-functions.php:798
msgid "Order number <strong>%s</strong> has been cancelled"
msgstr "La commande n° <strong>%s</strong> a bien été annulée"

#: inc/order/lp-order-functions.php:795
msgid "Order cancelled by customer"
msgstr "Commande annulée par le client"

#: inc/order/lp-order-functions.php:792
msgid "Order number <strong>%s</strong> not found"
msgstr "La commande n° <strong>%s</strong> n'a pas été trouvée"

#: inc/lp-core-functions.php:2729
msgid "Cancel Order"
msgstr "Annuler la commande"

#: inc/lp-core-functions.php:2536
msgid "Congrats! You've enrolled the course \"%s\"."
msgstr "Félicitations ! Vous vous êtes inscrit au cours \"%s\"."

#: inc/lp-core-functions.php:832
msgid "Week(s)"
msgstr "Semaine(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:831
msgid "Day(s)"
msgstr "Jours(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:830
msgid "Hour(s)"
msgstr "Heure(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:829
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:2728
msgid "Are you sure you want to cancel order?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir annuler votre commande ?"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:422
msgid "This quiz has no questions"
msgstr "Ce quiz n'a aucune question"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:308
msgid "Passing Grade (<span>%</span>)"
msgstr "Note minimale validant (<span>%</span>)"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:309
msgid "Requires user reached this point to pass the quiz."
msgstr "L'utilisateur doit atteindre ce stade de progression pour réussir le quiz."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:267
msgid "Duration of the quiz. Set 0 to disable."
msgstr "Durée du quiz. Choisir 0 pour la désactiver."

#: templates/checkout/order-received.php:43 inc/custom-post-types/order.php:851
msgid "Course does not exist"
msgstr "Le cours n'existe pas."

#: inc/custom-post-types/order.php:473
msgid "Order number, user name, user email, course name etc..."
msgstr "Numéro de commande, nom de l'utilisateur, adresse e-mail, nom du cours, etc."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:235
msgid "Duration of the lesson. Set 0 to disable."
msgstr "Durée de la leçon. Saisir 0 pour la désactiver."

#: inc/custom-post-types/course.php:861
msgid "Sale end date"
msgstr "Date de fin de la promotion."

#: inc/custom-post-types/course.php:853
msgid "Sale start date"
msgstr "Date de début de la promotion"

#: inc/custom-post-types/course.php:848
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: inc/custom-post-types/course.php:838
msgid "Sale Price"
msgstr "Prix de promotion"

#: inc/custom-post-types/course.php:717
msgid "Evaluate via results of the final quiz"
msgstr "Evaluer à partir des résultats du quiz final"

#: inc/custom-post-types/course.php:720
msgid "Evaluate via results of quizzes"
msgstr "Evaluer les résultats du quiz"

#: inc/custom-post-types/course.php:665
msgid "The method to assess the result of a student for a course."
msgstr "La méthode pour évaluer le résultat d'un étudiant pour un cours."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:773
msgid "draft updated."
msgstr "Brouillon mis à jour."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: inc/custom-post-types/abstract.php:771
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, A @ H:m"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:769
msgid "scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "planifié pour : <strong>%1$s</strong>."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:767
msgid "submitted."
msgstr "envoyé."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:766
msgid "saved."
msgstr "sauvegardé."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:765
msgid "published."
msgstr "publié."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: inc/custom-post-types/abstract.php:764
msgid "Lesson restored to revision from %s"
msgstr "La leçon a été restaurée à la sauvegarde du %s"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:761
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:760
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:759
#: inc/custom-post-types/abstract.php:762
msgid "updated."
msgstr "mis à jour."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:501
msgid "Are you sure you want to finish this quiz?"
msgstr "Confirmez-vous de vouloir finir ce quiz ?"

#: inc/class-lp-install.php:515
msgid "It seems like you have updated LearnPress from an older version and there are some outdated courses or data that need to be upgraded."
msgstr "Il semble que vous avez mis à jour LearnPress depuis une version plus ancienne et qu'il reste quelques cours obsolètes ou données qui ont également besoin d'être mises à niveau."

#: inc/class-lp-ajax.php:373
msgid "Error! You can not retake the course"
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas reprendre le cours"

#: inc/class-lp-ajax.php:369
msgid "You have retaken the course \"%s\""
msgstr "Vous avez refait le cours \"%s\""

#: inc/class-lp-ajax.php:113
msgid "Bad request."
msgstr "Requête erronée."

#: inc/class-lp-ajax.php:278
msgid "You have finished this course \"%s\""
msgstr "Vous avez terminé le cours \"%s\""

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:29
msgid "Email settings when a new course is submitted for review."
msgstr "Réglages e-mail lorsqu'un nouveau cours est envoyé pour évaluation."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:156
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:43
msgid "The image will be displayed in the top of the email."
msgstr "L'image sera affichée en haut de l'e-mail."

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:151
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:77
msgid "Click on variables to add it into email content."
msgstr "Cliquez sur les variables pour les ajouter au contenu de l'e-mail."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:36
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>. Please open the file in an editor program to edit"
msgstr ""
"Ce modèle a été remplacé par votre propre thème et peut être trouvé dans :\n"
" <code>%s</code>. Veuillez ouvrir r le fichier dans un éditeur pour le modifier."

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:7
#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:45
#: inc/widgets/course-info/course-info.php:46
#: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:11
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:46
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:11
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:46
#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:46
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1260 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1500
msgid "course"
msgstr "cours"

#: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:129
msgid "All courses, lessons, quizzes and questions have been removed"
msgstr "Tous les cours, leçons, quizzes et questions ont été supprimés"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:73
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:206
msgid "Turn on/off courses extra thumbnail."
msgstr "Activer / désactiver les miniatures des cours."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:209
msgid "Load default stylesheet for LearnPress."
msgstr "Charger la feuille de style par défaut pour LearnPress"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:205
msgid "Load css"
msgstr "Charger la feuille de style CSS"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:119
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart ne doit pas être appelé avant l'action wp_loaded."

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:148
msgid "LearnPress Status"
msgstr "Etat LearnPress"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:144
msgid "LearnPress Plugin"
msgstr "Module LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:103
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:63
msgid "Created by: "
msgstr "Créé par :"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:68
#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:70
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:45
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:50
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "%d commande"
msgstr[1] "%d commandes"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:40
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:30
msgid "Total Raised"
msgstr "Somme totale gagnée"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:37
msgid "Current Version"
msgstr "Version actuelle"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:36
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:22
msgid "Active Installed"
msgstr "Nombre d'installations actives"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:19
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/osm.php:27
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/map.php:55
#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-no-data.php:4
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:712
msgid "Thanks :)"
msgstr "Merci ;-)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:612
msgid "LearnPress requires permalink option <strong>Post name</strong> is enabled. Please enable it <a href=\"%s\">here</a> to ensure that all functions work properly."
msgstr "LearnPress oblige que l'option permalien <strong>Post name</strong> est activée. Veuillez l'activer <a href=\"%s\">ici</a> afin de vous assurer que toutes les fonctions marcheront convenablement."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:129
msgid "<p>Op! The course does not exist</p>"
msgstr "<p>Oups ! Ce cours n'existe pas !</p>"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:874
msgid "Empty page name!"
msgstr "Le nom de la page est vide !"

#: inc/lp-core-functions.php:2569
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: inc/class-lp-assets.php:61 inc/lp-core-functions.php:2288
#: inc/lp-core-functions.php:3381
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:60
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:91
msgid "Auto enroll a user after they buy a course."
msgstr "Inscrire automatiquement un utilisateur après qu'il a acheté un cours."

#: templates/content-quiz/preview-mode.php:17
msgid "You are currently viewing quiz in preview mode."
msgstr "Vous êtes actuellement en train d'afficher ce quiz en mode \"aperçu\"."

#: templates/global/restrict-access.php:28
msgid "You have no permission to view this area. Please contact site's administrators for more details."
msgstr "Vous n'avez pas les autorisations pour consulter ce contenu. Merci de contacter l'administrateur du site pour plus de détails."

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:50
msgid "Cost: %s"
msgstr "Coût : %s"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:48
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Quantité : %s"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:331
msgid "You cannot start a quiz in preview mode."
msgstr "Vous ne pouvez pas commencer le quiz en mode \"aperçu\"."

#: inc/order/lp-order-functions.php:754
msgid "The order is cancelled by an admin or the customer."
msgstr "La commande a été annulée par un administrateur ou par un utilisateur."

#: inc/order/lp-order-functions.php:753
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Commande remplie et terminée."

#: inc/order/lp-order-functions.php:752
msgid "Payment received and the order is awaiting fulfillment."
msgstr "Paiement reçu et la commande est en attente d'exécution."

#: inc/order/lp-order-functions.php:751
msgid "Order received in case user buy a course but doesn't finalise the order."
msgstr "Commande reçue au cas où l'utilisateur achèterait un cours mais ne finaliserait pas la commande."

#: inc/order/class-lp-order.php:982
msgctxt "full name"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/lp-core-functions.php:1638
msgid "Please moderate"
msgstr "Veuillez intervenir"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:34
msgid "Your order {{order_number}} is completed"
msgstr "Votre commande n° {{order_number}} est terminée"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:33
msgid "Your order {{order_date}} is completed"
msgstr "Votre commande du {{order_date}} est terminée"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:31
msgid "Become an instructor"
msgstr "Devenir formateur"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:112
msgid "Your role is allowed to create a course."
msgstr "Votre rôle autorise la création d'un cours."

#: inc/class-lp-checkout.php:564
msgid "Item \"%s\" is not purchasable."
msgstr "L'élément \"%s\" ne peut pas être acheté."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:144
msgid "Sorry! This course is not purchasable."
msgstr "Désolé ! Ce cours ne peut pas être acheté."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:27
msgid "User order completed"
msgstr "La commande de l'utilisateur est terminée."

#: inc/custom-post-types/order.php:914
msgid "No order found in Trash"
msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille."

#: inc/custom-post-types/order.php:913
msgid "No order found"
msgstr "Aucune commande trouvée"

#: inc/custom-post-types/order.php:912
msgid "Search Orders"
msgstr "Chercher les commandes"

#: inc/custom-post-types/order.php:911
msgid "Update Order"
msgstr "Mettre à jour la commande"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:16
msgid "Be careful before using this action! Only use this action in case all outdated data has been upgraded."
msgstr "Soyez prudent avant de lancer cette action ! L'action ne doit être utilisée que dans le cas ou toutes les données obsolètes ont été mises à niveau."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:12
msgid "Remove outdated Data"
msgstr "Supprimer les données obsolètes"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:20
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:20
msgid "Check this box and click this button again to confirm."
msgstr "Cocher cette boîte puis cliquez à nouveau ce bouton pour confirmer."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:16
msgid "Be careful before using this action!"
msgstr "Soyez prudent avant d'utiliser cette action !"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:12
msgid "Remove current Data"
msgstr "Retirer données actuelles"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:14
msgid "LearnPress Tools"
msgstr "Outils LearnPress"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:248
msgid "Ok [Enter]"
msgstr "OK [Entrée]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:247
msgid "New page title"
msgstr "Titre de la nouvelle page"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:244
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: inc/user/class-lp-profile.php:284 inc/lp-deprecated.php:372
#: inc/custom-post-types/order.php:770
msgid "Purchased"
msgstr "Achetés"

#: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:6
#: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:19
msgid "LearnPress update version %s"
msgstr "Mise a jour LearnPress version %s"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:3
msgid "In version <strong>%s</strong> of LearnPress we have a big update and need to upgrade your database to ensure system works properly."
msgstr "Dans la version <strong>%s</strong> de LearnPress une mise à jour importante a été effectué qui nécessite la mise à niveau de votre base de données pour que le système fonctionne correctement."

#: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21
msgid "Hint"
msgstr "Plus d'informations :"

#: templates/content-question/explanation.php:23
msgid "Explanation:"
msgstr "Explication"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:352
msgid "Show Hint"
msgstr "Montrer l'indice"

#: inc/custom-post-types/question.php:314
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:57
msgid "Question Hint"
msgstr "Indice question"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:5
msgid "Manage courses"
msgstr "Gérer les cours"

#: templates/content-quiz/buttons/start.php:27
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#: templates/content-quiz/buttons/check.php:24
msgid "Check"
msgstr "Vérification"

#: templates/content-quiz/intro.php:24
msgid "Attempts allowed"
msgstr "Tentatives autorisées"

#: templates/content-quiz/buttons/complete.php:29
#: templates/content-lesson/button-complete.php:46
msgid "Complete"
msgstr "Terminer"

#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1228
msgctxt "Permalink Slug"
msgid "question-tag"
msgstr "question-tag"

#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1206
msgctxt "Permalink Slug"
msgid "lesson-tag"
msgstr "lesson-tag"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:512
msgid "Congrats! You have re-taken this quiz. Please wait a moment and the page will reload"
msgstr "Félicitations ! Vous avez repris ce quiz. Merci d'attendre un moment et la page sera rechargée."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:511
msgid "Congrats! You have finished this quiz"
msgstr "Félicitations ! Vous avez fini ce quiz."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:504
msgid "Retake quiz"
msgstr "Reprendre le quiz"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:500
msgid "Finish quiz"
msgstr "Terminer le quiz"

#: templates/content-quiz/progress.php:47 templates/content-quiz/intro.php:25
#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:442
msgid "Unlimited"
msgstr "Non limité"

#: inc/order/lp-order-functions.php:839
msgid "You have enrolled in this course. <a href=\"%s\">Order details</a>"
msgstr "Vous vous êtes inscrit à ce cours. <a href=\"%s\">Détails de la commande</a>"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:343
msgid "Show Check Answer"
msgstr "Afficher la réponse"

#: inc/class-lp-ajax.php:281
msgid "Error! You cannot finish this course. Please contact your administrator for more information."
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas finir ce cours. Veuillez contacter votre administrateur pour plus d'informations."

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:43
#: inc/admin/views/statistics/general.php:60
msgid "Public"
msgstr "Publique"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:27
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:111
msgid "Number of courses displayed per page."
msgstr "Nombre de cours affiché par page."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:99
msgid "Archive"
msgstr "Catalogue"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:9
#: inc/admin/views/statistics/users.php:46
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:9
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:9
#: inc/admin/views/statistics/general.php:9
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:857
msgid "Instructors"
msgstr "Formateurs"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com"
msgstr "http://thimpress.com"

#. Author of the plugin
msgid "ThimPress"
msgstr "ThimPress"

#. Description of the plugin
msgid "LearnPress is a WordPress complete solution for creating a Learning Management System (LMS). It can help you to create courses, lessons and quizzes."
msgstr "LearnPress est une solution complète WordPress pour la création d'un système de gestion de l'apprentissage (SGA). Il peut vous aider à créer des cours, des leçons et des quiz."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com/learnpress"
msgstr "https://thimpress.com/learnpress"

#: templates/content-quiz/progress.php:50
msgid "Time remaining"
msgstr "Temps restant"

#: templates/content-quiz/result.php:28
msgid "Your Result"
msgstr "Votre résultat"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:229
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:12
#: inc/admin/views/setup/content.php:92
msgid "Finish"
msgstr "Fin"

#: templates/checkout/form.php:89 templates/checkout/payment.php:132
#: inc/custom-post-types/course.php:101 inc/custom-post-types/quiz.php:178
#: inc/admin/views/setup/content.php:75
#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:46
msgid "Back"
msgstr "Préc."

#: templates/content-quiz/history.php:83
msgid "No history found!"
msgstr "Pas d'historique trouvé !"

#: templates/content-quiz/history.php:54
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

#: templates/content-quiz/history.php:34
msgid "Other results (newest %d items)"
msgstr "Autres résultats (les %d derniers éléments)"

#: inc/course/abstract-course.php:1716
msgid "Tags: "
msgstr "Étiquettes :"

#: inc/lp-template-functions.php:2665 inc/lp-template-functions.php:3235
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: templates/single-course/section/content.php:72
msgid "No items in this section"
msgstr "Aucun élément dans cette section"

#: templates/single-course/progress.php:80
msgid "Passing condition: %s%%"
msgstr "Condition de note suffisante : %s%%"

#: templates/single-course/tabs/instructor.php:22
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:24
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:26
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:27
#: inc/lp-template-functions.php:575
msgid "Instructor"
msgstr "Formateur"

#: inc/user/lp-user-functions.php:941
msgid "You have already enrolled in this course"
msgstr "Vous vous êtes déjà inscrit à ce cours"

#: templates/single-course/buttons/enroll.php:32
msgid "Enroll"
msgstr "Vous inscrire"

#: templates/single-course/buttons/purchase.php:32
msgid "Buy this course"
msgstr "Acheter ce cours"

#: templates/single-course/tabs/curriculum.php:47
msgid "Curriculum is empty"
msgstr "Les détails ne sont pas renseignés"

#: templates/single-course/description.php:25
msgid "Course description"
msgstr "Description du cours"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:36
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: inc/user/class-lp-profile.php:846 inc/user/class-lp-profile.php:880
#: inc/lp-deprecated.php:373 inc/lp-deprecated.php:404
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:567
msgid "Finished"
msgstr "Fini"

#: inc/lp-deprecated.php:371
msgid "Learning"
msgstr "Apprendre"

#: templates/single-course/remaining-time.php:22
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscrit"

#: templates/profile/tabs/courses.php:21
msgid "You haven't got any courses yet!"
msgstr "Vous n'avez pas encore de cours !"

#: templates/content-quiz/history.php:53
msgid "Time"
msgstr "Horaire"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:20
#: inc/admin/views/question/answer.php:19
msgid "Correct?"
msgstr "Juste ?"

#: templates/order/confirm.php:66
msgid "Status:"
msgstr "Etat : "

#: templates/order/confirm.php:61
msgid "Payment Method:"
msgstr "Méthode de paiement :"

#: templates/order/confirm.php:56
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: templates/order/confirm.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: templates/order/confirm.php:48
msgid "Order Number:"
msgstr "Numéro de commande :"

#: templates/order/confirm.php:31
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Veuillez procéder une nouvelle fois à votre commande."

#: templates/order/confirm.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Veuillez retenter votre achat ou bien vous rendre à votre page de compte."

#: templates/order/confirm.php:25
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Malheureusement, votre commande ne peut être traitée car le système de paiemen a refusé votre transaction."

#: templates/content-lesson/button-complete.php:36 inc/class-lp-gdpr.php:425
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:566
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:107
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:63
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1224
msgid "Completed"
msgstr "Terminé !"

#: templates/checkout/review-order.php:20
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "No payment method is available."
msgstr "Aucune méthode de paiement n'est disponible."

#: templates/checkout/payment.php:20 inc/class-lp-assets.php:71
#: inc/class-lp-assets.php:78
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:124
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"

#: templates/checkout/payment.php:19 inc/class-lp-assets.php:75
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:28
#: templates/emails/order-items-table.php:49
#: templates/checkout/order-received.php:75 templates/checkout/payment.php:40
msgid "Payment Method"
msgstr "Mode de paiement"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:24
#: templates/emails/order-items-table.php:41
#: templates/checkout/order-received.php:29
msgid "Order Number"
msgstr "Numéro de commande"

#: templates/checkout/order-received.php:25 inc/order/class-lp-order.php:187
#: inc/order/class-lp-order.php:206
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Merci. Votre commande a été prise en compte."

#: templates/checkout/order-comment.php:20
msgid "Additional Information"
msgstr "Information Complémentaire"

#: templates/single-course/buttons/continue.php:23
#: templates/content-quiz/buttons/continue.php:26
#: inc/admin/views/setup/content.php:86
msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre..."

#: templates/checkout/form-register.php:38
msgid "Register Account"
msgstr "Enregistrer le compte"

#: templates/checkout/form-register.php:36
msgid "New Customer"
msgstr "Nouveau client"

#: templates/checkout/form-login.php:102 templates/checkout/form-login.php:112
#: templates/global/form-login.php:49
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: templates/checkout/form-login.php:35
msgid "I am a returning customer."
msgstr "Je suis déjà client.e."

#: templates/checkout/form-login.php:34
msgid "Returning customer"
msgstr "Client récurrent"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:30
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Déconnexion &raquo;"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:30
msgid "Log out of this account"
msgstr "Se déconnecter de ce compte"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:27
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Connecté en tant que <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: templates/checkout/review-order.php:130 templates/order/order-details.php:81
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: templates/checkout/empty-cart.php:19 inc/class-lp-checkout.php:545
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."

#. translators: user role
#: inc/user/lp-user-functions.php:168
msgctxt "User role"
msgid "LP Instructor"
msgstr "Formateur LP"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1278 inc/user/abstract-lp-user.php:1700
#: inc/user/abstract-lp-user.php:1712
msgid "The role %s for user doesn't exist"
msgstr "Le rôle %s pour l'utilisateur n'existe pas"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:509
msgid "The time is up! Your quiz will automate come to finish"
msgstr "Le temps est dépassé ! Le quiz va automatiquement prendre fin."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:505
msgid "Are you sure you want to retake this quiz?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir reprendre le quiz ?"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:58
msgid "False"
msgstr "Faux"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:52
msgid "True"
msgstr "Vrai"

#: inc/question/class-lp-question.php:313
msgid "Single Choice"
msgstr "Choix unique"

#: inc/question/class-lp-question.php:312
msgid "Multi Choice"
msgstr "Choix multiple"

#: inc/question/class-lp-question.php:311
msgid "True Or False"
msgstr "Vrai ou Faux"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:176
msgid "Option"
msgstr "Options"

#: inc/user/class-lp-profile.php:815 inc/admin/views/statistics/orders.php:64
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:44
#: inc/admin/views/statistics/general.php:61
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1027 inc/admin/lp-admin-functions.php:1229
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:2039
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: inc/order/class-lp-order.php:1099
msgid "Order on"
msgstr "Trier par"

#: inc/lp-webhooks.php:88
msgid "LearnPress webhook process Complete"
msgstr "Processus webhook LearnPress terminé"

#: inc/lp-template-functions.php:2401
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr " - Page %s"

#: inc/lp-template-functions.php:2398
msgid "Search Results for: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche pour : \"%s\""

#: inc/lp-template-functions.php:2348
msgid "Access denied \"%s\""
msgstr "Accès interdit \"%s\""

#: inc/lp-template-functions.php:1454
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: inc/lp-js-template.php:11
msgid "--Select a Lesson--"
msgstr "--Sélectionnez une leçon--"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:221
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:29
#: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:16
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: inc/lp-core-functions.php:1659
msgid "Accept: %s"
msgstr "Acceptez : %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1652
msgid "Phone: %s"
msgstr "Téléphone : %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1651
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail : %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1650
msgid "Name: %s"
msgstr "Nom : %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1649
msgid "The user <a href=\"%s\">%s</a> wants to become a teacher."
msgstr "L'utilisateur <a href=\"%s\">%s</a> souhaite devenir formateur."

#: inc/lp-core-functions.php:1630
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Veuillez saisir votre adresse de messagerie"

#: inc/lp-core-functions.php:1625
msgid "Please enter your name"
msgstr "Veuillez saisir votre nom"

#: inc/lp-core-functions.php:980
msgid "Right with space"
msgstr "A droite avec espace"

#: inc/lp-core-functions.php:979
msgid "Left with space"
msgstr "A gauche avec espace"

#: inc/lp-core-functions.php:978
msgid "Right"
msgstr "A droite"

#: inc/lp-core-functions.php:977
msgid "Left"
msgstr "A gauche"

#: inc/user/lp-user-functions.php:388
msgid "Want to become an instructor?"
msgstr "Voulez-vous devenir formateur ?"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:66
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:65
msgid "Draft"
msgstr "Projet"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:64
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmée"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:63
msgid "Pending Review"
msgstr "Examen en attente"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:62
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:61
#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:35
msgid "Published"
msgstr "Publiées"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:212
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:136 inc/lp-core-functions.php:751
msgid ">"
msgstr ">"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:211
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:135 inc/lp-core-functions.php:750
msgid "<"
msgstr "<"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:147
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:377 inc/admin/lp-admin-functions.php:418
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:376 inc/admin/lp-admin-functions.php:417
msgid "Plain text"
msgstr "Texte en clair"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:38
msgid "<cite>By %s</cite>"
msgstr "<cite>Par %s</cite>"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269
msgid "Buy Now"
msgstr "Achetez maintenant"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269
msgid "Buy %s now"
msgstr "Acheter %s maintenant"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:254
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Enable Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:254
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Enable %s now"
msgstr "Activer %s maintenant"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:252
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262
msgid "Disable Now"
msgstr "Désactiver maintenant"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:252
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262
msgid "Disable %s now"
msgstr "Désactiver %s maintenant"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:238
msgid "Install Now"
msgstr "Installez maintenant"

#: templates/widgets/course-info/default.php:44
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
#: inc/user/class-lp-profile.php:813 inc/user/class-lp-profile.php:845
#: inc/user/class-lp-profile.php:879 inc/lp-deprecated.php:370
#: inc/lp-deprecated.php:402 inc/admin/lp-admin-actions.php:60
#: inc/admin/views/statistics/users.php:29
#: inc/admin/views/statistics/users.php:45
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:28
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:62
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:27
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:42
#: inc/admin/views/statistics/general.php:43
#: inc/admin/views/statistics/general.php:59
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:852 inc/admin/lp-admin-functions.php:1017
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1219 inc/admin/lp-admin-functions.php:2029
msgid "All"
msgstr "Historique complet"

#: inc/libraries/meta-box/inc/validation.php:50
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs mises en évidence ci-dessous et réessayez."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:26
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:29
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#. Translators: %s is the taxonomy singular label.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:41
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:53
msgid "Select a %s"
msgstr "Sélectionnez un(e) %s"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/oembed.php:24
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "Code embed HTML non disponible."

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/osm.php:60
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/map.php:87
msgid "Find Address"
msgstr "Trouver une adresse"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/thickbox-image.php:55
msgctxt "image upload"
msgid "Upload Images"
msgstr "Téléverser des images"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:70
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr "+ Ajouter un nouveau fichier"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:57
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le fichier"

#. Translators: %d is the number of files in plural form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:26
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Vous ne pouvez pas télécharger plus de %d fichiers"

#. Translators: %d is the number of files in singular form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:24
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Vous ne pouvez pas télécharger plus de %d fichier"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:43
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:64
msgid "Select"
msgstr "Choisir"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:23
msgid "Select File"
msgstr "Choisir le fichier"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:126
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:125
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr "﻿Supprimer"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/button.php:34
msgid "Click me"
msgstr "Cliquez ici"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:20
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:25
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:12
#: inc/libraries/meta-box/inc/core.php:39
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:381
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Paiement IPN complété"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:250
msgid "Error: Order Keys do not match %s and %s."
msgstr "Erreur : les clés de commande ne correspondent pas entre %s et %s."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:242
msgid "Error: order ID and key were not found in \"custom\"."
msgstr "Erreur : ID de la commande et de la clé pas trouvé dans \"custom\"."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:96
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Payer avec Paypal"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been rejected"
msgstr "[{{site_title}}] Votre cours {{course_name}} a été rejeté"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:35
msgid "Rejected course"
msgstr "Cours rejeté"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:35
msgid "Course approved"
msgstr "Cours approuvé"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been approved"
msgstr "[{{site_title}}] Votre cours {{course_name}} a été approuvé"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:28
msgid "Approved course"
msgstr "Cours approuvé"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] New course has been submitted for review ({{course_name}})"
msgstr "[{{site_title}}] Ce nouveau cours a été soumis pour évaluation ({{course_name}})"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:249
msgid "Show Correct Answer"
msgstr "Afficher la bonne réponse"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:321
msgid "How many times the user can re-take this quiz. Set to 0 to disable re-taking."
msgstr "Combien de fois l'utilisateur peut reprendre le quiz. Indiquez 0 pour désactiver."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:318
msgid "Re-take"
msgstr "Reprendre"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:101
msgid "No quiz found in Trash"
msgstr "Aucun quiz trouvé dans la corbeille"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:100
msgid "You haven't had any quizzes yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr "Vous n'avez pas encore de quiz. Cliquez sur <a href=\"%s\">Nouveau quiz</a> pour en ajouter un."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:99
msgid "Search Quizzes"
msgstr "Rechercher dans les quizzes"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:98
msgid "Update Quiz"
msgstr "Mettre à jour le quiz"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:85 inc/custom-post-types/quiz.php:97
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:147
msgid "New Quiz"
msgstr "Nouveau quiz"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:96
msgid "View Quiz"
msgstr "Voir le quiz"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:94
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Modifier le quiz"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:93
msgid "Add New Quiz"
msgstr "Ajouter un nouveau quiz"

#: templates/widgets/course-info/default.php:34
#: inc/user/class-lp-profile.php:306 inc/custom-post-types/quiz.php:90
#: inc/custom-post-types/quiz.php:91 inc/custom-post-types/quiz.php:95
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:157
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:291
msgid "Quizzes"
msgstr "Quizzes"

#: inc/custom-post-types/question.php:307
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:43
msgid "Question Explanation"
msgstr "Explication de la question"

#: inc/custom-post-types/question.php:302
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:37
msgid "Mark for choosing the right answer."
msgstr "Note pour la bonne réponse."

#: inc/custom-post-types/question.php:298
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:31
msgid "Mark for this question"
msgstr "Note pour cette question"

#: inc/class-lp-multi-language.php:52 inc/user/class-lp-profile.php:325
#: inc/custom-post-types/question.php:294
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:14
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: inc/custom-post-types/question.php:163 inc/updates/_update-from-0.9.php:1216
msgid "Question Tag"
msgstr "Libellé de question"

#: inc/custom-post-types/question.php:196
msgid "No questions found in trash"
msgstr "Aucune question trouvée dans la corbeille"

#: inc/custom-post-types/question.php:194
msgid "Search Questions"
msgstr "Chercher dans les questions"

#: inc/custom-post-types/question.php:193
msgid "Update Question"
msgstr "Mettre à jour la question"

#: inc/custom-post-types/question.php:192
msgid "Edit Question"
msgstr "Modifier la question"

#: inc/custom-post-types/question.php:190
msgid "Add New Question"
msgstr "Ajouter une nouvelle question"

#: inc/custom-post-types/question.php:189
msgid "View Question"
msgstr "Voir la question"

#: templates/content-quiz/progress.php:43
#: inc/custom-post-types/question.php:187 inc/custom-post-types/quiz.php:183
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: inc/custom-post-types/question.php:185
#: inc/custom-post-types/question.php:186
msgid "Question Bank"
msgstr "Base de questions"

#: inc/order/lp-order-functions.php:742
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Echoué <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Echoués <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:737
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"

#: inc/order/lp-order-functions.php:734
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Annulée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Annulées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:729
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#: inc/order/lp-order-functions.php:726
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terminée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terminées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:721
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#: inc/order/lp-order-functions.php:718
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:713
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: inc/order/lp-order-functions.php:710
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:705
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Attente paiement"

#: inc/custom-post-types/order.php:1005
msgid "Order Actions"
msgstr "Actions de commande"

#: inc/custom-post-types/order.php:692 inc/custom-post-types/order.php:909
msgid "View Order"
msgstr "Voir la commande"

#: templates/order/order-details.php:23 inc/custom-post-types/order.php:907
#: inc/custom-post-types/order.php:1004
msgid "Order Details"
msgstr "Détails de la commande"

#: inc/custom-post-types/order.php:906
msgid "Add New Order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: inc/class-lp-gdpr.php:165 inc/user/class-lp-profile.php:312
#: inc/custom-post-types/order.php:903 inc/custom-post-types/order.php:904
#: inc/custom-post-types/order.php:908
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:165
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:22
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:29
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:30
#: templates/emails/order-items-table.php:53
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:34 inc/class-lp-gdpr.php:415
#: inc/custom-post-types/order.php:773
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:30
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:32
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:57
msgid "Status"
msgstr "Etat"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:39
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:39
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:33
#: templates/profile/tabs/courses.php:33
#: templates/checkout/order-received.php:62 inc/custom-post-types/order.php:771
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:46
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:38
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: inc/custom-post-types/order.php:769
msgid "Student"
msgstr "Etudiant"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:32
#: inc/custom-post-types/order.php:768 inc/custom-post-types/order.php:905
msgid "Order"
msgstr "Classer [ Ordre de classement ]"

#: inc/custom-post-types/order.php:651 inc/custom-post-types/order.php:654
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: inc/custom-post-types/order.php:634
msgid "Processing..."
msgstr "Déroulement..."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:359
msgid "Standard"
msgstr "Normal"

#: inc/custom-post-types/question.php:379
#: inc/custom-post-types/abstract.php:600
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:27
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:49
msgid "Not assigned yet"
msgstr "En attente d'attribution"

#: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:83
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:594
msgid "Remove Filter"
msgstr "Retirer le filtre"

#: inc/order/class-lp-order.php:929 inc/custom-post-types/question.php:376
#: inc/custom-post-types/abstract.php:587
#: inc/custom-post-types/abstract.php:779
#: inc/custom-post-types/abstract.php:788
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:130
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:28
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:38
msgid "View"
msgstr "Afficher"

#: templates/single-course/section/item-meta.php:25
#: inc/course/lp-course-functions.php:948 inc/custom-post-types/lesson.php:319
#: inc/custom-post-types/quiz.php:385 inc/custom-post-types/abstract.php:800
#: inc/lp-template-functions.php:2674
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:315
msgid "Format"
msgstr "Format d'affichage"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:429
msgid "Please enter the title of the lesson"
msgstr "Veuillez saisir le titre de la leçon"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:53 inc/class-lp-gdpr.php:426
#: inc/class-lp-assets.php:63 inc/lp-core-functions.php:2290
#: inc/lp-core-functions.php:3383
msgid "Yes"
msgstr "Ben Oui"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:242
msgid "If this is a preview lesson, then student can view this lesson content without taking the course."
msgstr "S'il s'agit d'une leçon d'évaluation, l'étudiant peut voir le contenu de la leçon sans pouvoir effectuer le cours."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:239
msgid "Preview Lesson"
msgstr "Leçon d'évaluation"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:231
msgid "Lesson Duration"
msgstr "Durée de la leçon"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:227
msgid "Lesson Settings"
msgstr "Réglages de la leçon"

#: inc/custom-post-types/question.php:167 inc/updates/_update-from-0.9.php:1198
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1220
msgid "All Tags"
msgstr "Toutes les étiquettes"

#: inc/custom-post-types/question.php:166 inc/updates/_update-from-0.9.php:1197
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1219
msgid "Add New Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau thème"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:193
msgid "No lesson found in Trash"
msgstr "Aucun leçon retrouvée dans la corbeille"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:192
msgid "No lesson found"
msgstr "Aucune leçon trouvée"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:191
msgid "Search Lessons"
msgstr "Recherche des leçons"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:190
msgid "Update Lesson"
msgstr "Mettre à jour une leçon"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:189
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Modifier une leçon"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:187
msgid "View Lesson"
msgstr "Afficher une leçon"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:185
msgid "Add New Lesson"
msgstr "Ajouter une nouvelle leçon"

#: inc/course/lp-course-functions.php:581 inc/custom-post-types/lesson.php:184
#: inc/lp-template-functions.php:2671
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:150
#: inc/lp-core-functions.php:376
msgid "Lesson"
msgstr "Leçon"

#: templates/widgets/course-info/default.php:29
#: inc/custom-post-types/lesson.php:182 inc/custom-post-types/lesson.php:183
#: inc/custom-post-types/lesson.php:186
msgid "Lessons"
msgstr "Leçons"

#: inc/custom-post-types/course.php:1359
msgid "No content"
msgstr "Aucun contenu"

#: inc/custom-post-types/course.php:1309 inc/admin/lp-admin-actions.php:212
msgid "Categories"
msgstr "Catégorie"

#: inc/custom-post-types/course.php:1297 inc/custom-post-types/course.php:1304
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: inc/custom-post-types/course.php:971
msgid "Review Logs"
msgstr "Afficher les logs"

#: inc/custom-post-types/course.php:885
msgid "The course price you want to suggest for admin to set."
msgstr "Le prix du cours que vous voudriez suggérer à l'administrateur pour qu'il le règle."

#: inc/custom-post-types/course.php:880
msgid "Course Suggestion Price"
msgstr "Prix conseillé du cours"

#: templates/emails/order-items-table.php:68
#: inc/custom-post-types/course.php:828 inc/custom-post-types/course.php:1299
#: inc/custom-post-types/course.php:1306
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: inc/custom-post-types/course.php:807
msgid "This course is free."
msgstr "Ce cours est gratuit."

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:45
#: inc/admin/views/statistics/general.php:62
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1032 inc/admin/lp-admin-functions.php:2044
msgid "Paid"
msgstr "Payant"

#: templates/content-quiz/intro.php:25
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:53 inc/class-lp-gdpr.php:426
#: inc/class-lp-assets.php:64 inc/lp-core-functions.php:2291
#: inc/lp-core-functions.php:3384
msgid "No"
msgstr "Ne Pas"

#: inc/custom-post-types/course.php:899
msgid "Require users logged in to study or public to all."
msgstr "Obliger les utilisateurs à être connecté pour étudier, ou ouvrir au public."

#: inc/custom-post-types/course.php:731
msgid "Passing condition value"
msgstr "Note minimale requise"

#: inc/custom-post-types/course.php:710
msgid "Course result"
msgstr "Résultat du cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:704
msgid "Assessment"
msgstr "Evaluation"

#: inc/custom-post-types/course.php:668
msgid "<br /><strong>Note! </strong>No final quiz in course, please add a final quiz"
msgstr "<br /><strong>Note !</strong> Aucun quiz final du cours, veuillez ajouter un quiz final"

#: inc/custom-post-types/course.php:609
msgid "How many times the user can re-take this course. Set to 0 to disable re-taking"
msgstr "Combien de fois l'utilisateur peut-il refaire le cours. Mettez 0 si vous voulez désactiver la possibilité de reprendre le cours."

#: inc/custom-post-types/course.php:605
msgid "Re-take Course"
msgstr "Refaire le cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:601
msgid "How many students have taken this course."
msgstr "Combien d'étudiants ont suivi ce cours."

#: inc/custom-post-types/course.php:594
msgid "Maximum number of students who can enroll in this course."
msgstr "Le nombre maximum d'utilisateurs qui peuvent s'inscrire à ce cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:591
msgid "Maximum Students"
msgstr "Utilisateurs maximum"

#: templates/content-quiz/intro.php:28 inc/custom-post-types/course.php:584
#: inc/custom-post-types/lesson.php:316 inc/custom-post-types/quiz.php:266
#: inc/custom-post-types/quiz.php:384
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:229
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: inc/custom-post-types/course.php:233
msgctxt "slug"
msgid "course-tag"
msgstr "course-tag"

#: inc/custom-post-types/course.php:224 inc/admin/lp-admin-actions.php:217
msgid "Tags"
msgstr "Etiquettes"

#: inc/custom-post-types/course.php:223
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir à partir des étiquettes les plus utilisées"

#: inc/custom-post-types/course.php:222
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou supprimer des étiquettes"

#: inc/custom-post-types/course.php:221
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparer les étiquettes par des virgules"

#: inc/custom-post-types/course.php:220
msgid "New Course Tag Name"
msgstr "Nouveau nom d'étiquette pour le cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:219
msgid "Add New Course Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau étiquette pour le cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:218
msgid "Update Course Tag"
msgstr "Mettre à jour l’étiquette du cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:217
msgid "Edit Course Tag"
msgstr "Modifier l'étiquette du cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:214
msgid "All Course Tags"
msgstr "Tous les étiquettes des cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:213
msgid "Popular Course Tags"
msgstr "Étiquettes les plus populaires"

#: inc/custom-post-types/course.php:212
msgid "Search Course Tags"
msgstr "Rechercher des étiquettes de cours"

#: inc/custom-post-types/question.php:164
#: inc/custom-post-types/question.php:165 inc/custom-post-types/course.php:211
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1194 inc/updates/_update-from-0.9.php:1195
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1196 inc/updates/_update-from-0.9.php:1217
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1218
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: inc/custom-post-types/course.php:210
msgid "Course Tags"
msgstr "Étiquettes des cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:199
msgctxt "slug"
msgid "course-category"
msgstr "course-category"

#: inc/custom-post-types/course.php:188
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes catégories"

#: inc/custom-post-types/course.php:187
msgid "Add New Course Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:185 inc/custom-post-types/course.php:186
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: inc/custom-post-types/course.php:182 inc/custom-post-types/course.php:184
msgid "Course Categories"
msgstr "Catégories de cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:142
msgid "No course found in Trash"
msgstr "Aucun cours trouvé dans la corbeille"

#: inc/custom-post-types/course.php:141
msgid "You haven't had any courses yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr "Vous n'avez pas encore suivi de cours. Cliquez <a href=\"%s\">Ajouter nouveau</a> pour demarrer"

#: inc/custom-post-types/course.php:140
msgid "Search Courses"
msgstr "Chercher un cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:139
msgid "Update Course"
msgstr "Mettre à jour un cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:138
msgid "Edit Course"
msgstr "Modifier un cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:136
msgid "Add New Course"
msgstr "Ajouter un nouveau cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:135
msgid "View Course"
msgstr "Visualiser le cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:133
msgid "Parent Item:"
msgstr "Element parent :"

#: inc/custom-post-types/course.php:131
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Course"
msgstr "Cours"

#: inc/custom-post-types/course.php:130
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Courses"
msgstr "Cours"

#: inc/course/lp-course-functions.php:235
msgid "The course %d does not exists"
msgstr "Le cours %d n'existe pas"

#: inc/course/lp-course-functions.php:187
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "non classé"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:24
msgid "Finish course"
msgstr "Finir le cours"

#: inc/course/abstract-course.php:673 inc/custom-post-types/course.php:1376
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:46
#: inc/admin/views/statistics/general.php:63
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1037 inc/admin/lp-admin-functions.php:2049
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: inc/course/abstract-course.php:502
msgid "No student enrolled"
msgstr "Aucun étudiant inscrit"

#: inc/course/abstract-course.php:485
msgid "You enrolled"
msgstr "Vous êtes inscrit"

#: inc/class-lp-page-controller.php:465
msgid "The user %s is not available!"
msgstr "L'utilisateur %s n'est pas disponible !"

#: inc/lp-core-functions.php:1588
msgid "Your phone number"
msgstr "Votre numéro de téléphone"

#: inc/lp-core-functions.php:1586
msgid "Phone"
msgstr "Tél"

#: inc/lp-core-functions.php:1580
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse de courrier électronique"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:72
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:74
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:28 inc/lp-core-functions.php:1578
msgid "Email"
msgstr "Adresse e-mail"

#: inc/lp-core-functions.php:1572
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom "

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:29
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:29
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:29 inc/lp-core-functions.php:1570
msgid "Name"
msgstr "Entrée"

#: templates/global/become-teacher-form/button.php:18
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:123
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:122
msgid "Fill in your information and send us to become a teacher."
msgstr "Remplissez vos informations et envoyez-les nous pour devenir formateur."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:109
#: inc/lp-core-functions.php:1670
msgid "Your request has been sent! We will get back to you soon!"
msgstr "Votre requête a bien été envoyée ! Nous allons bientôt prendre contact avec vous !"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:103
msgid "Please login to fill in this form."
msgstr "Veuillez-vous connecter pour remplir ce formulaire."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:106
msgid "You are a teacher now."
msgstr "Vous êtes maintenant formateur."

#: templates/checkout/order-received.php:88
#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:540
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande non valide !"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:19
#: inc/libraries/meta-box/inc/core.php:38 inc/class-lp-multi-language.php:53
msgid "Documentation"
msgstr "de la documentation"

#: inc/class-lp-install.php:543
msgid "Thank you for using LearnPress"
msgstr "Merci d'utiliser LearnPress"

#: inc/class-lp-install.php:517
msgid "No, thank!"
msgstr "Non, merci !"

#: inc/class-lp-install.php:517
#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:17
msgid "Upgrade now"
msgstr "Mettez-vous à niveau dès maintenant"

#: inc/class-lp-install.php:516
msgid "Do not ask again."
msgstr "Ne demandez plus."

#: inc/class-lp-emails.php:137 inc/class-lp-emails.php:144
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors, on triche ?"

#: inc/class-lp-checkout.php:420
msgid "Please enter user password"
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de l'utilisateur"

#: inc/class-lp-checkout.php:309
msgid "Item does not exist!"
msgstr "L'élément n'existe pas !"

#: inc/class-lp-checkout.php:267 inc/class-lp-checkout.php:276
#: inc/class-lp-checkout.php:315
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Erreur %d : impossible de créer la commande. Veuillez essayer de nouveau."

#: templates/checkout/form-login.php:70
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:80
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:82
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:69
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:71
#: inc/class-lp-checkout.php:211 inc/user/class-lp-profile.php:336
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: templates/checkout/form-login.php:63
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:64
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:66
#: inc/class-lp-checkout.php:210
msgid "Username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:397
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:388
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche pour \"%s\""

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:355
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:278
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sujets identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:223
msgid "Courses tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Cours libellés \"%s\""

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:124
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: inc/class-lp-ajax.php:367
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"

#: inc/class-lp-ajax.php:269
msgid "Access denied!"
msgstr "Accès refusé !"

#: inc/class-lp-checkout.php:416
msgid "Please enter username."
msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-course-curriculum.php:44
msgid "Invalid course."
msgstr "Cours non valide."

#: inc/lp-template-functions.php:3324
msgid "Back to class"
msgstr "Retour aux formations."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:8
msgid "Yes, upgrade!"
msgstr "Oui, mettre à jour !"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:7
msgid "No, back to Admin"
msgstr "Non, retourner à l'administration !"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:5
msgid "Click <strong>Yes, upgrade!</strong> button to start."
msgstr "Cliquer sur le bouton <strong>Oui, mettre à niveau !</strong> pour démarrer."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:4
msgid "We are very careful in upgrading the database but be sure to backup your database before upgrading to avoid possible risks."
msgstr "Nous faisons très attention lors de la mise à niveau de la base de données, mais assurez-vous de sauvegarder votre base de données avant la mise à niveau pour éviter les risques."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:2
msgid "Thank you for choosing LearnPress to sell your courses online!"
msgstr "Merci d'avoir choisi LearnPress pour vendre vos cours en ligne !"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:1
msgid "Welcome to LearnPress!"
msgstr "Bienvenue sur LearnPress !"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:79
#: inc/user/class-lp-profile.php:293
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:141
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:16
msgid "Dashboard"
msgstr "Mon Compte"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:14
msgid "Manage add-ons"
msgstr "Gérer les modules"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:11
msgid "Setting up your LearnPress"
msgstr "Paramétrage de votre LearnPass"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:8
msgid "Create a new course"
msgstr "Créer un nouveau cours"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:16
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:2
msgid "What's next?"
msgstr "Et après ?"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:1
msgid "Upgrade completed successfully!"
msgstr "La mise à niveau a terminé avec succès !"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:18
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:14
msgid "Updating! Please do not close this page until the work is done"
msgstr "Mise à niveau en cours ! Ne fermez pas la page avant la fin du processus de mise à jour."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:7
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:10
msgid "Update post meta"
msgstr "Mettre à jour le méta de l'article"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:4
msgid "Update custom post type"
msgstr "Mettre à jour le type sur mesure d'article"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:1
msgid "Update Database"
msgstr "Mettre à jour la base de données"

#: inc/admin/views/settings/setting-field.php:108
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Recadrer ?"

#: inc/admin/views/settings/setting-field.php:96
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Les réglages de cette taille d'image ont été désactivés parce que ses valeurs sont remplacées par un filtre."

#: inc/admin/views/settings/payments.php:101
msgid "Sandbox API Signature"
msgstr "Sandbox API Signature"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:93
msgid "Sandbox API Password"
msgstr "Sandbox API Mot de passe"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:85
msgid "Sandbox API Username"
msgstr "Sandbox API Nom d'utilisateur"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:76
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:542
msgid "Sandbox Email Address"
msgstr "Sandbox adresse de messagerie"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:68
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:34
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:526
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Mode bac à sable"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:56
msgid "API Signature"
msgstr "Signature de l'API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:49
msgid "API Password"
msgstr "Mot de passe de l'API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:42
msgid "API Username"
msgstr "Nom d'utilisateur API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:33
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:28
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:27
msgid "Basic"
msgstr "Options de base"

#: inc/custom-post-types/question.php:338
#: inc/admin/views/settings/payments.php:24 inc/admin/views/quiz/editor.php:30
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:121
#: inc/admin/class-lp-admin.php:310 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:49
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Devenir formateur"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:57
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:41
msgid "Courses base with category"
msgstr "Base de cours par catégorie"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:52
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:36
msgid "Courses base"
msgstr "Base des cours"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:42
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:26
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:37
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:15
msgctxt "default-slug"
msgid "course"
msgstr "cours"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:35
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:63
msgid "New course"
msgstr "Nouveau cours"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:137
#: inc/emails/class-lp-email.php:1002
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:50
msgid "The texts display in the bottom of email"
msgstr "Le texte s'affiche en bas de l'e-mail"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:159
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:47
msgid "Footer text"
msgstr "Texte du pied de page"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:151
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:40
msgid "Header image"
msgstr "Image d'en-tête"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:36
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d'e-mail"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:29
msgid "From Email"
msgstr "Depuis e-mail "

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:23
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l'expéditeur"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:114
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:17
msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in LearnPress emails."
msgstr "Les options suivantes concernent l'envoyeur (adresse de messagerie et nom) utilisé dans les e-mails LearnPress."

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:15
msgid "Email Options"
msgstr "Options d'e-mail"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:142
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:171
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:187
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:160
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:159
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:145
#: inc/emails/class-lp-email.php:1036
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:83
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copier le fichier dans le thème"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:78
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:87
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
msgstr "Pour écraser et modifier ce modèle d'e-mail, copiez <code>%s</code> dans le dossier de votre thème : <code>%s</code>."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:68
msgid "Delete template file"
msgstr "Supprimer le fichier modèle"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:63
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
msgstr "Ce modèle a été écrasé par votre thème et ne peut être trouvé dans : <code>%s</code>."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:12
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:14
msgid "Plain text template"
msgstr "Modèle texte brut"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:11
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:13
msgid "HTML template"
msgstr "Modèle HTML"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:159
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:188
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:204
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:177
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:176
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:162
#: inc/emails/class-lp-email.php:1053
#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:3
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:6
msgid "Email content"
msgstr "Contenu de l'e-mail"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:41
#: inc/lp-core-functions.php:1592
msgid "Message"
msgstr "Texte"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:37
msgid "Email subject"
msgstr "Sujet de votre message :"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:125
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:154
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:170
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:143
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:142
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:128
#: inc/emails/class-lp-email.php:1019
#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:33
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:29
msgid "Send notification when a user signs up to be a teacher"
msgstr "Envoyer une notification quand un utilisateur demande à devenir formateur"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:119
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:131
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:164
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:137
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:136
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:122
#: inc/emails/class-lp-email.php:996
#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:25
#: inc/admin/views/settings/payments.php:17
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:3
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:17
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:500
msgid "Enable"
msgstr "Permettre"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:100
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:84
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default values instead."
msgstr "Veuillez saisir une base de données sur mesure à utiliser. Une base <strong>doit</strong> être paramétrée ou WordPress utilisera des valeurs par défault."

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:92
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:77
msgid "Custom Base"
msgstr "Base personnalisée"

#: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:18
msgid "Crop?"
msgstr "Recadrer ?"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-dimensions.php:32
#: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:13
msgid "px"
msgstr "Pixel"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:46
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-question.php:108
msgid "New Question"
msgstr "Nouvelle Question"

#: templates/content-quiz/intro.php:36 inc/custom-post-types/question.php:188
#: inc/custom-post-types/quiz.php:184 inc/custom-post-types/quiz.php:383
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:57
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:16
msgid "Questions"
msgstr "Questions"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:19
#: inc/admin/views/question/answer.php:18
msgid "Answer Text"
msgstr "Texte de la réponse"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:236
msgid "Type here to search the course"
msgstr "Saisissez ici votre requête de cours"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:188
msgid "Customer Note"
msgstr "Note du client"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:180
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calculer totaux"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:174
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:60
#: templates/emails/order-items-table.php:96
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:35
#: templates/checkout/review-order.php:33
#: templates/checkout/review-order.php:162
#: templates/checkout/order-received.php:68
#: templates/order/order-details.php:29 templates/order/order-details.php:85
#: inc/custom-post-types/order.php:772
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:158
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:144
msgid "Sub Total"
msgstr "Sous total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:138
msgid "No order items"
msgstr "Aucun élément de commande"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:128
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: templates/emails/order-items-table.php:67
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:127
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:126
msgid "Cost"
msgstr "Prix"

#: templates/checkout/order-received.php:35
#: inc/custom-post-types/course.php:105
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:125
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:436
msgid "Item"
msgstr "Intitulé"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:120
msgid "Order Items"
msgstr "Éléments de la commande"

#: inc/custom-post-types/order.php:876
msgid "Pay via <strong>%s</strong>"
msgstr "Payer avec <strong>%s</strong>"

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:27
#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:25
msgid "Guest"
msgstr "Invités"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:25
msgid "Order %s"
msgstr "Commande %s"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:31
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer dans la corbeille"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:29
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: templates/content-lesson/no-content.php:22 inc/attributes/course.php:232
#: inc/custom-post-types/question.php:374
#: inc/custom-post-types/abstract.php:585
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:132
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/child-order.php:21
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:82
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:195
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:204
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: inc/class-lp-gdpr.php:155
msgid "Order status"
msgstr "Etat de la commande"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:42
msgid "View all"
msgstr "Voir tout"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:40
msgid "View less"
msgstr "Afficher moins"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:23
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:85
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:97
#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:106
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:31
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
msgid "Submit for review"
msgstr "Soumettre pour évaluation"

#: inc/user/class-lp-profile.php:814
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1022 inc/admin/lp-admin-functions.php:2034
msgid "Publish"
msgstr "Publié"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:9
msgid "This course has not got any reviews yet"
msgstr "Ce cours n'a pas encore reçu d'évaluation"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:51
msgid "Message to Instructor"
msgstr "Message au formateur"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:40
msgid "Warning! Your course will become Pending Review for admins to review before it can be published when you update."
msgstr "Attention ! Votre cours aura le statut En attente de validation afin qu'il soit vérifié par un administrateur, avant qu'il puisse être publié quand vous le mettez à jour."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:34
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:42
msgid "Message to Reviewer"
msgstr "Message au validateur"

#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:60
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:45
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:23
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:23
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"

#: inc/admin/views/course/section.php:38
msgid "Describe about this section"
msgstr "Décrire cette section"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:239
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"

#: inc/custom-post-types/question.php:191 inc/custom-post-types/course.php:137
#: inc/custom-post-types/lesson.php:188 inc/custom-post-types/order.php:910
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:67
msgid "Type here to search question"
msgstr "Saisir la requête ici"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:249
msgid "Cancel [ESC]"
msgstr "Annuler [Echap]"

#: inc/lp-template-functions.php:569 inc/admin/views/course/curriculum.php:15
msgid "Curriculum"
msgstr "Détails"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:72
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:242
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:60
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:60
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:50
msgid "Close"
msgstr "Fermé"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:101
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:90
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:59
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:49
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:78
msgid "Type here to search item"
msgstr "Saisissez ici la requête de l’élément recherché"

#: inc/custom-post-types/course.php:1298 inc/custom-post-types/course.php:1305
#: inc/admin/views/statistics/users.php:8
#: inc/admin/views/statistics/users.php:47
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:8
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:8
#: inc/admin/views/statistics/general.php:8
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:30
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:862
msgid "Students"
msgstr "Etudiants"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:95
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:16
msgid "LearnPress Add-ons"
msgstr "Modules LearnPress"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:39
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:37
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:36
#: inc/admin/views/statistics/general.php:53
msgid "Go"
msgstr "Allez"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:35
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:34
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:33
#: inc/admin/views/statistics/general.php:49
msgid "To"
msgstr "à"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:33
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:32
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:31
#: inc/admin/views/statistics/general.php:47
msgid "From"
msgstr "De"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:26
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:25
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:24
#: inc/admin/views/statistics/general.php:40
msgid "Last 12 Months"
msgstr "12 mois passés"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:22
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:22
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:21
#: inc/admin/views/statistics/general.php:36
msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 derniers jours"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:19
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:19
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:18
#: inc/admin/views/statistics/general.php:33
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 derniers jours"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:146
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:154
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:162
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:170
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:178
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:197
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:205
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:213
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:221
msgid "Example link is %s"
msgstr "Le lien de l'exemple est %s"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:127
msgid "Endpoints"
msgstr "Points de terminaison"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:89
msgid "Target link"
msgstr "Lien cible"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:71
msgid "Text link"
msgstr "Lien du texte"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:65
msgid "Add link to admin bar"
msgstr "Ajouter lien à la barre d'admin"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:28
msgid "Become a teacher"
msgstr "Devenez formateur"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:38 inc/course/lp-course-functions.php:582
#: inc/custom-post-types/question.php:337 inc/custom-post-types/quiz.php:92
#: inc/lp-template-functions.php:2661
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:157
#: inc/lp-core-functions.php:377
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:22
#: inc/admin/class-lp-admin.php:308 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:31
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:216
msgid "Turn on/off debug mode for developer."
msgstr "Activer/désactiver le mode débogage pour développeur."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:212
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode debug"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:84
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:61
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Nombre de décimales"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:78
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:56
msgid "Decimals Separator"
msgstr "Séparateur de décimal"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:72
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:51
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Séparateur de milliers"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:65
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:37
msgid "Currency position"
msgstr "Position de la devise"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:52
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:57
#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:211
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:17
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:21
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:46
msgid "Create option for instructors registration."
msgstr "Créer une option pour l'enregistrement de formateurs."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:45
msgid "Instructors registration"
msgstr "Enregistrement pour formateurs"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:59
msgid "Profile page"
msgstr "Page du profil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:64
msgid "General options"
msgstr "Options générales"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:144
msgid "Single course permalink"
msgstr "Permalien cours unique"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:126
msgid "Single course"
msgstr "Cours unique"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:175
msgid "Course thumbnails"
msgstr "Miniatures de cours"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:79
msgid "Allow instructors to edit the course which were published without review.<br /> If this option is disabled, the course status will be changed to Pending Review when the instructor update course."
msgstr "Autoriser aux formateurs de modifier un cours publié sans étape de validation.<br /> Si cette option est désactivée, l'état du cours basculera en 'Validation en attente' quand le formateur mettra à jour le cours."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:78
msgid "Enable editing published course"
msgstr "Activer l'édition d'un cours publié"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:72
msgid "The course needs to be reviewed by admin before it can be published."
msgstr "Le cours doit être validé par un administrateur avant qu'il puisse être publié."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:71
msgid "Review course before publishing"
msgstr "Valider le cours avant sa publication"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:138
msgid "Course tag base"
msgstr "Base de libellés de cours"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:132
msgid "Course category base"
msgstr "Base de catégories de cours"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:104
msgid "Courses Page"
msgstr "Page des cours"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:38
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:36
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:14
msgctxt "default-slug"
msgid "courses"
msgstr "courz"

#: inc/custom-post-types/course.php:145
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:24
msgctxt "slug"
msgid "courses"
msgstr "cours"

#: inc/lp-template-functions.php:2332
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:76
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:131
msgid "Order received"
msgstr "Commande reçue"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:72
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Points de terminaison de la caisse"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:66
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:81
msgid "Checkout page"
msgstr "Page de commande"

#: inc/lp-core-functions.php:2594
msgid "Cart page"
msgstr "panier"

#: inc/lp-core-functions.php:2588
msgid "Using AJAX to add course to cart."
msgstr "Utiliser AJAX pour ajouter un cours au panier."

#: inc/lp-core-functions.php:2587
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "AJAX ajouter au panier"

#: inc/lp-core-functions.php:2581
msgid "Redirect to checkout immediately after adding course to cart."
msgstr "Rediriger toute suite à la caisse après avoir ajouté le cours au panier."

#: inc/lp-core-functions.php:2580
msgid "Add to cart redirect"
msgstr "Rediriger vers Ajouter au panier"

#: inc/lp-core-functions.php:2574
msgid "Check this option to enable user purchase multiple courses at one time."
msgstr "Cochez cette option pour permettre l'utilisateur d'acheter plusieurs courses en même temps."

#: inc/lp-core-functions.php:2573
msgid "Enable cart"
msgstr "Activer panier"

#: inc/admin/pointers/pointers.php:66
msgid "Course Curriculum"
msgstr "Détails du cours"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:31
msgid "Submit for Review"
msgstr "Soumettre pour examen"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1438
msgid "No, thanks!"
msgstr "Non, merci !"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1437
msgid "Import now"
msgstr "Importer maintenant"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1436
msgid "but don't worry because it is completely automated."
msgstr "Ne vous inquiétez pas, ça se fait d'une manière complètement automatique."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1435
msgid "LearnPress Import/Export"
msgstr "LearnPress Import/Export"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1433
msgid "You haven't got any courses yet! Would you like to import sample data?"
msgstr "Vous n'avez pas encore de cours ! Voulez-vous importer des données d'exemple ?"

#: templates/emails/order-items-table.php:66
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:37
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:38
#: templates/profile/tabs/courses.php:32 templates/checkout/review-order.php:32
#: templates/order/order-details.php:28 inc/custom-post-types/quiz.php:382
#: inc/custom-post-types/abstract.php:561
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:22
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:47
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:31
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:47 inc/admin/lp-admin-functions.php:44
msgid "Course"
msgstr "Cours"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:32
msgid "Duplicate this course"
msgstr "Dupliquer ce cours"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1257
msgid "Free Courses / Priced Courses"
msgstr "Cours gratuits / Cours en vente"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1256
msgid "Pending Courses / Publish Courses"
msgstr "Cours à publier / Cours publiés"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:26
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:166
#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:225
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:22
#: inc/admin/class-lp-admin.php:246 inc/admin/class-lp-admin.php:309
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:40
msgid "Checkout"
msgstr "Paiement"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:28
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:143
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Page"

#: inc/user/class-lp-profile.php:330 inc/custom-post-types/course.php:578
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:16
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:40
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:36
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:54
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:66
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:55
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:26
msgid "General"
msgstr "Principal"

#: inc/class-lp-install.php:516
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:223
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Sélectionner une page ..."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Sélectionner une page"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:183
msgid "[ Add a new page ]"
msgstr "[Ajouter une nouvelle page]"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:30
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Désactivation du mode maintenance ..."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:29
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Activation du mode maintenance ..."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:27
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Le paquet n'a pas pu être installé."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:26
msgid "Could not create directory."
msgstr "Impossible de créer le répertoire."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:25
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Le dossier de destination existe déjà."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:24
msgid "The package contains no files."
msgstr "Ce paquet ne contient aucun fichier."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:23
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Installation de la dernière version ..."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:22
msgid "Download failed."
msgstr "Le téléchargement a échoué."

#. translators: %s: directory name
#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:20
msgid "Unable to locate necessary folder (%s)."
msgstr "Impossible de localiser le dossier nécessaire (%s)."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:18
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Impossible de localiser le dossier des thèmes de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:17
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Impossible de trouver le répertoire des extensions WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:16
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Impossible de localiser le répertoire de contenu de Wordpress (wp-content)"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:15
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Impossible de localiser le dossier racine de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:14
msgid "Filesystem error."
msgstr "Erreur du système de fichier."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:13
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Impossible d'accéder au fichier système."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:12
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Les données fournies ne sont pas valides."

#: inc/user/class-lp-profile.php:299 inc/custom-post-types/course.php:132
#: inc/custom-post-types/course.php:134 inc/lp-template-functions.php:1321
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:149
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:274
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:12
#: inc/admin/lp-admin-actions.php:206
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:21
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:28
#: inc/admin/class-lp-admin.php:307 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:22
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:30
msgid "Courses"
msgstr "Cours"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:475
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:59
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatible</strong> avec votre version de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:473
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:57
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatible</strong> avec votre version de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:471
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:55
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Non testé avec votre version de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:465
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s installations actives"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:461
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Plus de 1 million"

#: inc/order/class-lp-order.php:148 inc/user-item/class-lp-user-item.php:159
#: inc/custom-post-types/order.php:837
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:455
msgid "%s ago"
msgstr "%s ago"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:454
msgid "Last Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:425
msgid "Not Install"
msgstr "Non installé"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:422
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:420
msgid "Enabled"
msgstr "Activé(e)"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:378
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:376
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activée"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:245
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:17
#: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:17
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:245
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
msgid "Update %s now"
msgstr "Mettre à jour %s maintenant"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362
msgid "Install and Active"
msgstr "Installer et activer"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:238
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s maintenant"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:341
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:298
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:297
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:296
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:162
msgid "No plugin found."
msgstr "Aucune extension trouvée."

#: inc/class-lp-multi-language.php:54
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:15
msgid "Add-ons"
msgstr "Modules"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:15
msgid "LearnPress Settings"
msgstr "Réglages LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:15
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#. Plugin Name of the plugin
#: inc/class-lp-gdpr.php:31 inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:161
#: inc/admin/class-lp-admin.php:122 inc/admin/class-lp-admin.php:124
#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:90 inc/admin/lp-admin-functions.php:1516
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:89
msgid "Learning Management System"
msgstr "Système de gestion de l'apprentissage"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:968 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:989
msgid "You do not have the permission to deactivate plugins on this site."
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour désactiver les extensions de ce site."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:952
msgid "Unknown error when installing/activating Import/Export add-on. Please try again!"
msgstr "Erreur inconnue a l'installation/activation du module Import/Export. Veuillez réessayer !"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:944
msgid "View courses"
msgstr "Voir les cours"

#: templates/checkout/form-login.php:103 inc/class-lp-assets.php:62
#: inc/class-lp-install.php:516 inc/order/class-lp-order.php:936
#: inc/custom-post-types/course.php:864 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:919
#: inc/admin/class-lp-admin.php:245 inc/lp-core-functions.php:2289
#: inc/lp-core-functions.php:3382
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:869 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1042
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:255
msgid "View Page"
msgstr "Voir la page"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:868 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1040
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:253
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:645
msgid "Permission denied"
msgstr "Non autorisé"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:250
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:184
msgid "No item found"
msgstr "Aucun article trouvé"

#: inc/custom-post-types/question.php:195
msgid "No questions found"
msgstr "Aucune question trouvée"