# Translation of Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 13:02:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk)\n"

#: inc/course/abstract-course.php:1665
msgctxt "Enroll with external link"
msgid "Enroll"
msgstr "Inscribirse"

#: inc/lp-template-functions.php:40
msgid "This course is out of stock"
msgstr "Este curso está agotado"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:47
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:38
msgid "Watch JS"
msgstr "Watch JS"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:37
msgid "jQuery timer"
msgstr "jQuery timer"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:35
msgid "jQuery scrollbar"
msgstr "jQuery scrollbar"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:34
msgid "jQuery scrollTo"
msgstr "jQuery scrollTo"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:33
msgid "jQuery appear"
msgstr "jQuery appear"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:32
msgid "jQuery alert"
msgstr "Alerta jQuery"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:25
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:39
msgid "Font awesome"
msgstr "Font awesome"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:24
msgid "Chart JS"
msgstr "Chart JS"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:23
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:36
msgid "jQuery tipsy"
msgstr "jQuery tipsy"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:22
msgid "Vue Draggable"
msgstr "Vue Draggable"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:21
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:31
msgid "Vue Resource"
msgstr "Recurso Vue"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:20
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:30
msgid "Vuex"
msgstr "Vuex"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:19
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:29
msgid "Vue"
msgstr "Vue"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:111
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/ocultar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:223
msgid "Check the checkboxes to disable js/css from LearnPress (It must be loaded in other plugins or theme)."
msgstr "Marca las casillas de verificación para desactivar JS/CSS en LearnPress (debe ser cargado en otros plugins o temas)."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:219
msgid "JS and CSS libraries"
msgstr "Bibliotecas JS y CSS"

#: inc/rest-api/class-lp-rest-settings-controller.php:23
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único para el recurso."

#: inc/admin/views/course/section-item.php:30
msgid "Edit item"
msgstr "Editar elemento"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:26
msgid "Turn on/off this item is preview"
msgstr "Girar este ítem para vista previa Activo/Inactivo "

#: templates/content-quiz/result.php:42
msgctxt "quiz-result"
msgid "Point"
msgstr "Punto"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:47
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:138
msgid "Contain"
msgstr "Contenido"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:137
msgid "Cover"
msgstr "Portada"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:134
msgid "-- Background Size --"
msgstr "Tamaño de fondo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:121
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:120
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:118
msgid "-- Background Attachment --"
msgstr "-- Adjunto de fondo --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:106
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:105
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:104
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:103
msgid "Center Right"
msgstr "Centrado a la derecha"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:102
msgid "Center Center"
msgstr "Centrado al centro"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:101
msgid "Center Left"
msgstr "Centrado a la izquierda"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:100
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:99
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba al centro"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:98
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:96
msgid "-- Background Position --"
msgstr "-- Posición de fondo --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:84
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:122
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:136
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:83
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir verticalmente"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:82
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:81
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:80
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:78
msgid "-- Background Repeat --"
msgstr "-- Repetir fondo --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:64
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/sidebar.php:23
msgid "Select a sidebar"
msgstr "Selecciona una barra lateral"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/switch.php:94
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/switch.php:93
msgid "On"
msgstr "Activado"

#. Translators: %1$s - link to review form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:157
msgid "Please rate <strong>Meta Box</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Meta Box team!"
msgstr "Por favor, califica <strong>Meta Box</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de Meta Box!"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:62
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:63
msgid "Meta Box"
msgstr "Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:21
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:13
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:16
msgid "Meta Box is a free Gutenberg and GDPR-compatible WordPress custom fields plugin and framework that makes quick work of customizing a website with—you guessed it—meta boxes and custom fields in WordPress. Follow the instruction below to get started!"
msgstr "Meta Box es un plugin de WordPress de campos personalizados gratuito y compatible con Gutenberg y el RGPD, y un framework que hace más rápido el trabajo de personalizar un sitio web con - lo has adivinado - cajas meta y campos personalizados en WordPress. ¡Sigue las instrucciones abajo para empezar!"

#. Translators: %s - Plugin name.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:13
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:20
msgid "Get Meta Box PRO now"
msgstr "Obtén Meta Box PRO ahora"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:18
msgid "And much more!"
msgstr "¡Y mucho más!"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:17
msgid "Save custom fields in custom tables."
msgstr "Guarda campos personalizados en tablas personalizadas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:16
msgid "Create frontend submission forms."
msgstr "Crea formularios de envío en la portada."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:15
msgid "Create custom settings pages."
msgstr "Crea páginas de ajustes personalizados."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:14
msgid "Add custom fields to taxonomies or user profile."
msgstr "Añade campos personalizados a taxonomías o al perfil de usuario."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:13
msgid "Create custom fields with drag-n-drop interface - no coding knowledge required!"
msgstr "Crea campos personalizados con una interfaz de arrastrar y soltar - ¡no se necesita conocimiento de código!"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:11
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock more awesome features."
msgstr "Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear más características increíbles."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:10
msgid "Upgrade to Meta Box PRO"
msgstr "Actualiza a Meta Box PRO"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:343
msgid "Create and manage custom taxonomies with an easy-to-use interface in WordPress."
msgstr "Crea y gestiona taxonomías personalizadas con una interfaz fácil de usar en WordPress."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:331
msgid "Show or hide meta boxes whenever and for whomever you choose."
msgstr "Muestra u oculta cajas meta cuándo y para quien quieras."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:319
msgid "Display fields more beautiful by putting them into 12-columns grid."
msgstr "Muestra campos más bonitos poniéndolos en una cuadrícula de 12 columnas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:307
msgid "Toggle meta boxes by page template, post format or taxonomy using JS."
msgstr "Cambia cajas meta por plantillas de páginas, formato de publicaciones o taxonomías usando JS."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:295
msgid "Display help information for fields using beautiful tooltips."
msgstr "Muestra información de ayuda para campos usando bonitos elementos de información emergente."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:283
msgid "Define custom meta boxes and custom fields easier with templates."
msgstr "Define cajas meta personalizadas y campos personalizados más fácilmente con plantillas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:271
msgid "Automatically updates all Meta Box extensions within the WordPress Admin area."
msgstr "Actualiza automáticamente todas las extensiones de Mettabox dentro del área de administración de WordPress."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:259
msgid "Limit the number of characters or words entered for text and textarea fields."
msgstr "Límite del número de caracteres o palabras introducidos en los campos de área de texto."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:247
msgid "Add content of custom fields to Yoast SEO Content Analysis to have better/correct SEO score."
msgstr "Añade contenido de los campos personalizados del análisis de contenido de Yoast SEO para tener una mejor o más correcta puntuación de SEO."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:235
msgid "Display custom fields in table columns in admin screens for All Posts (types)."
msgstr "Mostrar campos personalizados en las columnas de la tabla en las pantallas de administración para Todas las publicaciones (tipos)."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:223
msgid "Automatically and instantly populate location data with the power of Google Maps Geolocation API."
msgstr "Rellene datos de ubicación de forma automática e instantánea con el poder de la API de geolocalización de Google Maps."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:211
msgid "Track changes of custom fields with WordPress revision. Save, compare, restore the changes easily."
msgstr "Sigue los cambios de los campos personalizados con la revisión de WordPress. Guarda, compara y restaura los cambios fácilmente."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:199
msgid "Add custom fields to comments in WordPress. Support all field types and options."
msgstr "Añade campos personalizados a los comentarios de WordPress. Es compatible con todo tipo de campos y opciones."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:187
msgid "Select and show custom fields created by the Meta Box plugin in the Beaver Themer field connection."
msgstr "Seleccione y muestre los campos personalizados creados por el complemento Meta Box en la conexión de campo Beaver Themer."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:175
msgid "Integrates Meta Box and FacetWP, makes custom fields searchable and filterable in the frontend."
msgstr "Integra Meta Box y FacetWP, hace que los campos personalizados se puedan buscar y filtrar en la interfaz."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:163
msgid "A lightweight WordPress plugin for creating many-to-many relationships between posts, terms and users."
msgstr "Un complemento ligero de WordPress para crear relaciones de muchos a muchos entre publicaciones, términos y usuarios."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:151
msgid "Pull all meta value from posts, terms into the WP REST API responses."
msgstr "Extraiga todo el valor meta de las publicaciones y los términos en las respuestas de la API WP REST."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:139
msgid "Save custom fields data to custom table instead of the default meta tables. Reduce database size and increase performance."
msgstr "Guarda los datos de los campos personalizados en tablas personalizadas en vez de en las tablas meta por defecto. Reduce el tamaño de la base de datos y aumenta el rendimiento."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:127
msgid "Add as many custom fields as you want and organize them into tabs."
msgstr "Añade tantos campos personalizados como quieras y organízalos en pestañas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:115
msgid "Create frontend forms for users to submit custom content. Embed everywhere with shortcode."
msgstr "Cree formularios frontend para que los usuarios envíen contenido personalizado. Incruste en todas partes con shortcode."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:103
msgid "Create register, login and edit user profile forms in the frontend. Embed everywhere with shortcodes."
msgstr "Cree registros, inicie sesión y edite formularios de perfil de usuario en la interfaz. Incruste en todas partes con códigos cortos."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:91
msgid "Add custom fields to user profile (user meta) quickly with simple syntax."
msgstr "Agregue campos personalizados al perfil de usuario (meta del usuario) rápidamente con una sintaxis simple."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:79
msgid "Easily add custom fields to categories, tags or any custom taxonomy."
msgstr "Agregue fácilmente campos personalizados a categorías, etiquetas o cualquier taxonomía personalizada."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:67
msgid "Control the visibility of meta boxes and fields or even HTML elements with ease."
msgstr "Controle la visibilidad de meta boxes y campos o incluso elementos HTML con facilidad."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:55
msgid "Create a powerful settings page for your theme, plugin or website."
msgstr "Crea una poderosa página de ajustes para tu tema, plugin o web."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:43
msgid "Create repeatable groups of custom fields for better appearance and structure."
msgstr "Cree grupos repetibles de campos personalizados para una mejor apariencia y estructura."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:35
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:155
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:167
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:179
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:191
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:203
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:251
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:263
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:275
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:347
msgid "Free Download"
msgstr "Descarga gratuita"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:31
msgid "Create and manage custom post types easily in WordPress with an easy-to-use interface."
msgstr "Cree y administre tipos de publicaciones personalizadas fácilmente en WordPress con una interfaz fácil de usar."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:19
msgid "Drag and drop your custom fields into place without a single line of code."
msgstr "Arrastre y suelte sus campos personalizados en su lugar sin una sola línea de código."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:11
msgid "View Bundles"
msgstr "Ver paquetes"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:11
msgid "Extend custom fields in WordPress well beyond what others would ever consider ordinary! Save over 70% with our extensions bundles."
msgstr "¡Extienda los campos personalizados en WordPress más allá de lo que otros considerarían ordinario! Ahorre más del 70% con nuestros paquetes de extensiones."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:32
msgid "Go to support forum"
msgstr "Ve al foro de soporte."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:31
msgid "For users that have bought premium extensions, the support is provided in the Meta Box Support forum. Any question will be answered with technical details within 24 hours."
msgstr "Para los usuarios que han comprado extensiones premium, el soporte se encuentra en el foro de soporte de Meta Box. Cualquier pregunta se responderá con detalles técnicos en 24 horas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:30
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte Premium"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:26
msgid "Go to WordPress.org"
msgstr "Ir a WordPress.org"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:25
msgid "Go to Github"
msgstr "Ir a Github"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:24
msgid "If you have any question about how to use the plugin, please open a new topic on WordPress.org support forum or open a new issue on Github (preferable). We will try to answer as soon as we can."
msgstr "Si tienes alguna pregunta acerca del uso del plugin, por favor, abre un nuevo debate en el foro de soporte de WordPress.org o abre un nuevo debate en Github (preferible). Trataremos de contestar lo más pronto que podamos."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:23
msgid "Free Support"
msgstr "Soporte gratis"

#. Translators: %s - link to documentation.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:18
msgid "Still need help with Meta Box? We offer excellent support for you. But don't forget to check our <a href=\"%s\">documentation</a> first."
msgstr "¿Aún necesitas ayuda con Meta Box? Te ofrecemos un soporte excelente. Pero no olvides revisar nuestra <a href=\"%s\">documentación</a> primero."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:15
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:13
msgid "Want to learn how to use Meta Box to its full potential? Sign up to get valuable tips and resources. We will never spam you."
msgstr "¿Quieres aprender a usar Meta Box con todo su potencial? Regístrate para recibir valiosos consejos y recursos. Nunca te mandaremos spam."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:11
msgid "Meta Box Newsletter"
msgstr "Boletín de noticias de Meta Box"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:62
msgid "Check All"
msgstr "Marcar todo"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:59
msgid "Repair now"
msgstr "Reparar ahora"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:54
msgid "Re-calculate completed items for each users"
msgstr "Volver a calcular los ítem completados para cada usuario"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:48
msgid "Re-calculate course result for users"
msgstr "Volver a calcular los resultado de curso para usuarios"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:42
msgid "Re-map final quiz for each course"
msgstr "Volver a asignar quiz final para cada curso"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:36
msgid "Re-count courses for each user"
msgstr "Volver a contar cursos para cada usuario"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:30
msgid "Re-count orders for each user"
msgstr "Volver a contar pedidos para cada usuario"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:24
msgid "Re-count orders in each course"
msgstr "Volver a contar los pedidos para cada curso"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:13
msgid "Remove unwanted data and re-calculate relationship."
msgstr "Eliminar datos no deseados y volver a calcular la relación."

#: inc/class-lp-repair-database.php:597
msgid "The method %s is not callable."
msgstr "No se puede llamar al método %s."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1968
msgid "You have to enroll course to complete lesson."
msgstr "Tiene que inscribirse en curso para completar lección."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:349
msgid "Please enroll course before starting quiz."
msgstr "Inscríbete en el curso antes de comenzar un examen."

#: inc/custom-post-types/order.php:853
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"

#: inc/custom-post-types/course.php:1349
msgid "<strong>%d</strong> "
msgid_plural "<strong>%d</strong> "
msgstr[0] "<strong>%d</strong>"
msgstr[1] "<strong>%d</strong>"

#: inc/custom-post-types/course.php:1337
msgid "<strong>%d</strong> section"
msgid_plural "<strong>%d</strong> sections"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> sección"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> secciones"

#: inc/custom-post-types/course.php:637
msgid "Enable link of course items in case user can not view content of them."
msgstr "Activa los enlaces de los elementos del curso en caso de que el usuario no pueda ver su contenido."

#: inc/custom-post-types/course.php:634
msgid "Show item links"
msgstr "Muestra enlaces de los elementos"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:259
msgid "There is no item found!"
msgstr "No se encontraron elementos"

#: templates/checkout/term-conditions.php:20
msgid "I’ve read and accept the <a href=\"%s\">terms &amp; conditions.</a>"
msgstr "He leído y acepto los <a href=\"%s\">términos y condiciones.</a>"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:265
msgid "failed"
msgstr "suspendido"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:265
msgid "passed"
msgstr "aprobado"

#: inc/lp-core-functions.php:1653
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1594
msgid "Your message"
msgstr "Tu mensaje"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:30
msgid "Become an instructor denied"
msgstr "Conversión en instructor rechazada"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:29
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor denied"
msgstr "[{{site_title}}] Tu petición para convertirte en instructor ha sido rechazada"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:27
msgid "Become an instructor email denied."
msgstr "Correo Electrónico denegado para conviértete en un instructor."

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:26
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:30
msgid "Become an instructor accepted"
msgstr "Conversión en instructor aceptada"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:29
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor accepted"
msgstr "[{{site_title}}] Tu petición para convertirte en instructor ha sido aceptada"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:27
msgid "Become an instructor email accepted."
msgstr "Correo electrónico aceptado para conviértete en un instructor."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:33
msgid "User order has been completed"
msgstr "El pedido del usuario se ha completado"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:32
msgid "Order placed on {{order_date}} has been completed"
msgstr "El pedido con fecha {{order_date}} se ha completado"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:30
msgid "Send email to admin when an order has been completed."
msgstr "Enviar un correo electrónico al administrador cuando se complete un pedido"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:294
msgid "Minus points for skip questions."
msgstr "Puntos negativos por omitir preguntas."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:291
msgid "Minus For Skip"
msgstr "Menos Por Omitir"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:285
msgid "How many points minus for each wrong question in quiz."
msgstr "¿Cuantos puntos negativos por cada pregunta incorrecta dentro del cuestionario?"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:282
msgid "Minus Points"
msgstr "Puntos Negativos"

#: inc/class-lp-checkout.php:165
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Debes aceptar nuestros Términos y Condiciones."

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:156
#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:207
msgid "There is no items found!"
msgstr "¡No se encontraron los elementos!"

#: inc/admin/views/tools/subscription-button.php:18
msgid "Sure! I want to get the latest news."
msgstr "¡Por Supuesto! Quiero estar enterado de las últimas noticias."

#: inc/admin/views/tools/subscription-button.php:14
msgid "If you don't want to miss exclussive offers from us, join our newsletter."
msgstr "Si no quieres perderte nuestras ofertas exclusivas, suscríbete a nuestro boletín"

#: inc/admin/views/course/new-section.php:17
msgid "Write section name and press Enter"
msgstr "Escribe el nombre de la sección y pulsa Intro"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:17
#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:16
msgid "Last checked %s. <a href=\"%s\">Check again</a>"
msgstr "Última comprobación %s. <a href=\"%s\">Volver a comprobar</a>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:115
msgid "Terms & conditions page"
msgstr "Página de términos y condiciones"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:527
msgid "User has %s to become a teacher."
msgstr "El usuario %s se ha convertido en profesor."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:430
msgctxt "pending-request"
msgid "Deny"
msgstr "Rechazar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:81
msgid "Available Courses"
msgstr "Cursos disponibles"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:380 inc/admin/class-lp-admin.php:798
msgid "Thank you for subscribing! Please check and click the confirmation link from the email we've just sent to your mail box."
msgstr "¡Gracias por suscribirte! Por favor, haz clic en el enlace de confirmación del correo electrónico que acabamos de enviarte a tu bandeja de entrada."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:377 inc/admin/class-lp-admin.php:796
msgid "Something went wrong: "
msgstr "Algo ha ido mal:"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:351
msgid "Dismissed!"
msgstr "¡Rechazado!"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:355 inc/admin/class-lp-admin.php:773
msgid "Fail while joining newsletter! Please try again!"
msgstr "¡Fallo al suscribirse a la newsletter! Por favor, inténtalo de nuevo."

#: templates/single-course/content-protected.php:25
msgid "This content is protected, please enroll course to view this content!"
msgstr "Este contenido está protegido. Por favor, inscríbete en el curso para ver el contenido."

#: templates/global/block-content.php:18
msgid "Content of this item has blocked because the course has exceeded duration."
msgstr "El contenido de este elemento ha sido bloqueado porque el curso ha excedido la duración."

#: templates/content-quiz/progress.php:52
msgid "Duration Unlimited"
msgstr "Duración ilimitada"

#: inc/custom-post-types/course.php:112
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha no válida"

#: inc/custom-post-types/course.php:111
msgid "Sale end date must after sale start date"
msgstr "La fecha de fin de oferta debe ser posterior a la fecha de inicio"

#: inc/custom-post-types/course.php:110
msgid "Sale start date must before sale end date"
msgstr "La fecha de inicio de la oferta debe ser anterior a la fecha de fin"

#: inc/custom-post-types/course.php:109
msgid "Course price must greater than the sale price"
msgstr "El precio del curso debe ser superior al precio de oferta"

#: inc/custom-post-types/course.php:108
msgid "Course sale price must less than the regular price"
msgstr "El precio de la oferta debe ser inferior al precio del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:420
msgid "Grade"
msgstr "Calificación"

#: inc/class-lp-gdpr.php:366
msgid "Purchased Course"
msgstr "Curso adquirido"

#: inc/class-lp-gdpr.php:360
msgid "Course Grade"
msgstr "Calificación del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:356
msgid "Course Status"
msgstr "Estado del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:352
msgid "Finished Date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: inc/class-lp-gdpr.php:348
msgid "Enrolled Date"
msgstr "Fecha de inscripción"

#: inc/class-lp-gdpr.php:279 inc/class-lp-gdpr.php:432
msgid "Course Items"
msgstr "Elementos del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:272 inc/class-lp-gdpr.php:408
msgid "Item URL"
msgstr "URL del elemento"

#: inc/class-lp-gdpr.php:268 inc/class-lp-gdpr.php:404
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo de elemento"

#: inc/class-lp-gdpr.php:264 inc/class-lp-gdpr.php:400
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del elemento"

#: inc/class-lp-gdpr.php:231
msgid "Owned Course"
msgstr "Curso comprado"

#: inc/class-lp-gdpr.php:225 inc/class-lp-gdpr.php:344
msgid "Course URL"
msgstr "URL del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:221 inc/class-lp-gdpr.php:340
msgid "Course Date"
msgstr "Fecha del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:217 inc/class-lp-gdpr.php:336
msgid "Course Name"
msgstr "Nombre del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:213 inc/class-lp-gdpr.php:332
msgid "Course Author"
msgstr "Autor del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:159
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"

#: inc/class-lp-gdpr.php:151
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha del pedido"

#: inc/class-lp-gdpr.php:147
msgid "Order ID"
msgstr "ID del pedido"

#: inc/class-lp-gdpr.php:98
msgid "Profile Settings"
msgstr "Ajustes del perfil"

#: inc/class-lp-gdpr.php:73
msgid "LearnPress User Profile"
msgstr "Perfil de usuario de LearnPress"

#: inc/class-lp-gdpr.php:65
msgid "LearnPress Purchased Courses"
msgstr "Cursos comprados en LearnPress"

#: inc/class-lp-gdpr.php:57
msgid "LearnPress Orders"
msgstr "Pedidos de LearnPress"

#: inc/class-lp-gdpr.php:49
msgid "LearnPress Owned Courses"
msgstr "Cursos Propios LearnPress"

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:565
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:576
msgid "Not Enrolled"
msgstr "No inscrito"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:235
msgid "Pagination Questions"
msgstr "Paginación de preguntas"

#: inc/custom-post-types/course.php:767
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"

#: inc/custom-post-types/course.php:627
msgid "External Link"
msgstr "Enlace externo"

#: inc/custom-post-types/course.php:620
msgid "Block Lessons"
msgstr "Bloquear lecciones"

#: inc/class-lp-request-handler.php:297 inc/class-lp-request-handler.php:332
msgid "You can not enroll course &quot;%s&quot"
msgstr "No puedes inscribirte en el curso &quot;%s&quot"

#: inc/admin/views/updates/html-updating-message.php:14
msgid "<strong>LearnPress update</strong> – We are running updater to upgrade your database to the latest version."
msgstr "<strong>Actualización de LearnPress</strong> – Estamos actualizando tu base de datos a la última versión."

#: inc/admin/views/updates/html-updated-latest-message.php:16
msgid "LearnPress has just updated to latest version."
msgstr "LearnPress se ha actualizado a la última versión."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:19
msgid "Search user by login name or email"
msgstr "Buscar por nombre de inicio de sesión o correo electrónico"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:14
msgid "This action will reset progress of all courses that an user has enrolled."
msgstr "Esta acción restablecerá el progreso de todos los cursos en los que un usuario se haya inscrito."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:12
msgid "Reset user progress"
msgstr "Restablecer progreso del usuario"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:35
msgid "Are you sure to reset progress of this item?"
msgstr "¿Estás seguro de querer restablecer el progreso de este elemento?"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:14
msgid "This action will reset progress of specific lesson or quiz."
msgstr "Esta acción reiniciará el progreso de la lección o cuestionario."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:12
msgid "Reset item progress for an user"
msgstr "Reiniciar el progreso del elemento para un usuario"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:70
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:62
msgid "Are you sure to reset course progress of all users enrolled this course?"
msgstr "¿Estás seguro de restablecer el progreso del curso de todos los usuarios inscritos en este curso?"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:19
msgid "Search course by name"
msgstr "Buscar curso por nombre"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:14
msgid "This action will reset progress of a course for all users have enrolled."
msgstr "Esta acción restablecerá el progreso de un curso para todos los usuarios que se hayan inscrito."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:12
msgid "Reset course progress"
msgstr "Restablecer el progreso del curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:146
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:144
msgid "Default email content type for all emails that set content type is <strong>General Settings</strong>."
msgstr "Predeterminar el tipo de contenido del correo electrónico para todos los correos electrónicos cuyo tipo de contenido esté establecido en <strong>Ajustes Generales</strong>."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:140
msgid "Default Email Content"
msgstr "Contenido predeterminado del correo electrónico"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:70
msgid "Choose <strong>General setting</strong> to apply the setting from Email <a href=\"%s\">General Options</a> "
msgstr "Elige <strong>Ajuste general</strong> para aplicar el ajuste desde las <a href=\"%s\">Opciones generales</a> del correo electrónico"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:66
msgid "General setting"
msgstr "Ajuste general"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:90
msgid "Item progress deleted"
msgstr "Borrado el progreso del elemento"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:181
msgid "Do you want to move question \"{{QUESTION_NAME}}\" to trash?"
msgstr "¿Quieres mover la pregunta \"{{QUESTION_NAME}}\" a la papelera?"

#: inc/custom-post-types/course.php:896 inc/custom-post-types/course.php:1379
msgid "No requirement enroll"
msgstr "Ningún requerimiento para inscribirse"

#: inc/custom-post-types/course.php:106
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#: inc/custom-post-types/course.php:103
msgid "Do you want to remove item \"{{ITEM_NAME}}\" to trash?"
msgstr "¿Quieres mover el elemento \"{{ITEM_NAME}}\" a la papelera?"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:567
msgid "Course (%d %s)"
msgid_plural "Course (%d %s)"
msgstr[0] "Curso (%d %s)"
msgstr[1] "Cursos (%d %s)"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:227
msgid "This question has already assigned to quiz. It will be removed from quiz if it is not published."
msgstr "Esta pregunta ya ha sido asignada al cuestionario. Se eliminará del cuestionario si no se publica."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:216
msgid "This item has already assigned to course. It will be removed from course if it is not published."
msgstr "Este elemento ya ha sido asignado al curso. Será eliminado del curso si no se publica."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:144
#: inc/custom-post-types/abstract.php:165
msgid "Search by user"
msgstr "Búsqueda por usuario"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:54
msgid "Add as New..."
msgstr "Añadir como nuevo..."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:19
msgid "Choose an action"
msgstr "Elegir una acción"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:41
#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:50
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:109
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:110
msgid "Courses per page"
msgstr "Cursos por página"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:10
msgid "Getting Started"
msgstr "Comenzando"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:33
msgid "More Extensions"
msgstr "Más extensiones"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:31
msgid "MB Term Meta"
msgstr "Meta Términos MB"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:30
msgid "MB Settings Page"
msgstr "Página de ajustes MB"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:29
msgid "Meta Box Conditional Logic"
msgstr "Lógica Condicional Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:28
msgid "Meta Box Group"
msgstr "Grupo Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:26
msgid "Wanna see more features that transform your WordPress website into a powerful CMS? Check out some extensions below:"
msgstr "¿Quieres ver más características que pueden transformar tu sitio web en WordPress en un potente CMS? Revisa alguna de las siguientes extensiones:"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:23
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:47
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:59
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:71
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:83
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:95
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:107
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:119
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:131
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:143
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:215
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:227
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:239
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:287
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:299
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:311
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:323
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:335
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:23
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:22
msgid "Meta Box doesn't have any admin page for configuration or settings. Instead of that, it provides a very powerful API to speed up the process of creating meta boxes and custom fields. It might take you a little time at first, but then you'll love the way it work because it helps you do and customize almost everything."
msgstr "Meta Box no dispone de ninguna página de administración para la configuración o ajustes. Sin embargo, dispone de una potente API para acelerar el proceso de creación de meta boxes y campos personalizables. Puede costarte un poco de tiempo al principio, pero con el tiempo apreciarás esta forma de trabajar porque te ayudará a personalizar casi cualquier cosa."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:21
msgid "Understand The Basics"
msgstr "Entender lo fundamental"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:17
msgid "Go to Online Generator"
msgstr "Ir al Generador Online"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:15
msgid "online generator"
msgstr "generador online"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:13
msgid "The fastest way to getting started with Meta Box is use our online generator to generate meta boxes with custom fields. It provides a friendly UI for you to create meta boxes and custom fields just by drag and drop fields."
msgstr "La forma más rápida para comenzar con Meta Box es usar nuestro generador online para crear meta boxes y campos personalizables. Se te ofrece una experiencia de usuario amigable  para crear meta boxes y campos personalizables simplemento arrastrando y soltando campos."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:12
msgid "Getting Started With Online Generator"
msgstr "Comenzando con el generador online"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:78
msgid "Welcome to Meta Box"
msgstr "Bienvenido a Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:50
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: inc/custom-post-types/course.php:623
msgid "Block lessons content when completed course."
msgstr "Bloquear el contenido de las lecciones cuando el curso se ha completado."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:245
msgid "When this option is enabled, the first video embed in lesson content will be detected and move to the top."
msgstr "Cuando esta opción está activada, el primer video incrustado en el contenido de la lección se detectará y se moverá al principio."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:241
msgid "Enable lesson video"
msgstr "Activar el video de la lección"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:237
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:396
msgid "Ops! ID not found"
msgstr "¡Vaya! ID no encontrado"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:436
msgid "Duplicate post fail, please try again"
msgstr "Error al duplicar el contenido, por favor, inténtelo de nuevo"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:23
msgid "Course name"
msgstr "Nombre del curso"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:300
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:25
msgid "Sample course"
msgstr "Curso de ejemplo"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:45
msgid "Invalid quiz"
msgstr "Cuestionario no válido"

#: templates/content-quiz/intro.php:32
msgid "Passing grade"
msgstr "Nota para aprobar"

#: inc/custom-post-types/course.php:694
msgid "Evaluate by achieved points of completed quizzes per total point of all quizzes."
msgstr "Evaluar por puntos adquiridos de cuestionarios completados por el total de puntos en todos los cuestionarios."

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:134
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this course</p>"
msgstr "<p>¡Lo siento! No tienes permiso para duplicar este curso</p>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:163
msgid "The texts display in the bottom of email."
msgstr "El texto se muestra en la parte inferior del correo electrónico."

#: templates/order/order-details.php:18 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:601
#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:651
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido no valido"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:24
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:19
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:24
msgid "No courses"
msgstr "No hay cursos"

#: templates/widgets/course-info/default.php:39
msgid "Preview Lessons"
msgstr "Previsualizar lecciones"

#: templates/single-course/remaining-time.php:25
msgid "You have %s remaining for the course"
msgstr "Te falta %s para completar el curso "

#: templates/single-course/instructor.php:22
msgid "About the Instructor"
msgstr "Acerca del instructor"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:34
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:25
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: templates/single-course/content-item/header.php:36
msgid "Back to Course"
msgstr "Volver al curso"

#: templates/single-course/content-item/header.php:24
msgid "Search item"
msgstr "Buscar elemento"

#: templates/single-course/buttons/retake.php:30
msgid "confirm-retake-course"
msgstr "confirm-retake-course"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:22
msgid "confirm-finish-course"
msgstr "confirm-finish-course"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:65
msgid "Public your profile quizzes"
msgstr "Publica los cuestionarios de tu perfil"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:61
msgid "My quizzes"
msgstr "Mis cuestionarios"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:54
msgid "Public your profile courses"
msgstr "Publica los cursos de tu perfil"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:50
msgid "My courses"
msgstr "Mis cursos"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:88
#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:76
#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:87
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:111
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:97
msgid "No quizzes!"
msgstr "¡No hay cuestionarios!"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:41
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:23
msgid "My Quizzes"
msgstr "Mis cuestionarios"

#: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:20
msgid "If you have a valid order key you can recover it here."
msgstr "Si tienes una clave de pedido válida la puedes recuperar aquí."

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:25
msgid "This order is paid by %s"
msgstr "Este pedido esta pagado por %s"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:19
msgid "This order is paid for %s"
msgstr "Este pedido esta pagado para %s"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:26
msgid "My Orders"
msgstr "Mis pedidos"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:21
msgid "No orders!"
msgstr "¡No hay pedidos!"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:40
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:41
#: templates/profile/tabs/courses.php:35
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:24
msgid "Purchased Courses"
msgstr "Cursos comprados"

#: templates/profile/tabs/courses/owned.php:37
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:82
msgid "No courses!"
msgstr "¡No hay cursos!"

#: templates/profile/tabs/courses/owned.php:25
#: templates/profile/tabs/courses.php:27
msgid "My Courses"
msgstr "Mis cursos"

#: templates/profile/profile.php:47
msgid "This user does not public their profile."
msgstr "El perfil de este usuario no es público."

#: templates/profile/not-logged-in.php:19
msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your profile content"
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">accede</a> para ver el contenido de tu perfil"

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:25
#: templates/profile/get-back-order.php:24
msgid "If the order is made for yourself, you can assign it to you here."
msgstr "Si el pedido es para ti, puedes asignártelo aquí."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:24
#: templates/profile/get-back-order.php:23
msgid "If the order is made for another one, you can send the code below to them."
msgstr "Si el pedido se ha realizado para otra persona, puedes enviarle el siguiente código."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:23
#: templates/profile/get-back-order.php:22
msgid "This order was checked out by you but there is no user was assigned to."
msgstr "Tú has comprado este pedido, pero no tiene ningún usuario asignado."

#: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26
msgid "Sign out"
msgstr "Salir"

#: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26
msgid "Hello <strong>%s</strong> (not %s? %s)"
msgstr "Hola <strong>%s</strong> (¿no eres %s? %s)"

#: templates/order/recover-form.php:25
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"

#: templates/order/order-details.php:96
msgid "Order status:"
msgstr "Estado de pedido:"

#: templates/order/order-details.php:92
msgid "<strong>Order key:</strong> %s"
msgstr "<strong>Clave de pedido:</strong> %s"

#: templates/global/form-register.php:23
msgctxt "register-heading"
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: templates/global/form-login.php:52
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"

#: templates/global/form-login.php:43
msgid "Remember me"
msgstr "Recuérdame"

#: templates/global/form-login.php:23
msgctxt "login-heading"
msgid "Login"
msgstr "Acceder"

#: templates/global/become-teacher-form/button.php:18
msgid "Submitting"
msgstr "Enviando"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:32
#: templates/emails/order-items-table.php:57
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico de usuario"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:26
#: templates/emails/order-items-table.php:45
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de compra"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:22
#: templates/emails/order-items-table.php:36
msgid "Order summary"
msgstr "Resumen de pedido"

#: templates/content-quiz/result.php:58
msgctxt "quiz-result"
msgid "Skipped"
msgstr "Omitido"

#: templates/content-quiz/result.php:54
msgctxt "quiz-result"
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecto"

#: templates/content-quiz/result.php:50
msgctxt "quiz-result"
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"

#: templates/content-quiz/result.php:46
msgctxt "quiz-result"
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: templates/content-quiz/result.php:38
msgctxt "quiz-result"
msgid "Time spend"
msgstr "Tiempo empleado"

#: templates/content-quiz/result.php:33 inc/class-lp-gdpr.php:361
msgid "Ungraded"
msgstr "Sin calificar"

#: templates/content-quiz/result.php:33
msgid "Your grade is <strong>%s</strong>"
msgstr "Tu calificación es <strong>%s</strong>"

#: templates/content-quiz/buttons/summary.php:27
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: templates/content-quiz/review-title.php:18
#: templates/content-quiz/buttons/review.php:26
msgid "Review"
msgstr "Reseña"

#: templates/content-quiz/buttons/redo.php:32
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: templates/content-quiz/buttons/redo.php:26
msgid "confirm-redo-quiz"
msgstr "confirm-redo-quiz"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:78
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:57
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:36
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21
msgid "Hinted"
msgstr "Con pistas"

#: templates/content-quiz/buttons/complete.php:23
msgid "confirm-complete-quiz"
msgstr "confirm-complete-quiz"

#: templates/content-quiz/buttons/check.php:24
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#: templates/content-lesson/no-content.php:19
msgid "Lesson content is empty."
msgstr "El contenido de la lección esta vacío. "

#: templates/content-lesson/button-complete.php:29
msgid "confirm-complete-lesson"
msgstr "confirm-complete-lesson"

#: templates/checkout/order-comment.php:23
msgid "Note to administrator"
msgstr "Nota para el administrador"

#: templates/checkout/guest-email.php:42
msgid "Create new account with this email? Account information will be sent to this email."
msgstr "¿Crear una cuenta nueva con este correo electrónico? La información de la cuenta sera enviada a este correo electrónico"

#: templates/checkout/guest-email.php:35
msgid "Your email is already exists. Checkout as this account?"
msgstr "Tu correo electrónico ya existe. ¿Deseas finalizar compra con esta cuenta?"

#: templates/checkout/guest-email.php:25
msgid "Your real email we will send the order code."
msgstr "Tu correo electrónico real al que enviarte el código."

#: templates/checkout/guest-email.php:24
msgid "Your email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: templates/checkout/form.php:103
msgid "Continue checkout as Guest?"
msgstr "¿Finalizar compra como invitado?"

#: templates/checkout/form.php:96
msgid "Login?"
msgstr "¿Acceder?"

#: templates/checkout/form.php:96
msgid "Please login to continue checkout. %s"
msgstr "Por favor accede para finalizar compra. %s"

#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:49
msgid "Course Progress"
msgstr "Progreso del curso"

#: inc/widgets/course-info/course-info.php:49
msgid "Course Info"
msgstr "Información de curso"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:464
msgid "You have already checked this question."
msgstr "Ya has marcado esta pregunta."

#: inc/user/class-lp-profile.php:849
msgid "Not enrolled"
msgstr "No matriculado"

#: inc/user/class-lp-profile.php:87
msgid "Account publicity updated successful."
msgstr "Privacidad de cuenta actualizada satisfactoriamente."

#: inc/user/class-lp-profile.php:86
msgid "Password updated successful."
msgstr "Contraseña actualizada satisfactoriamente."

#: inc/user/class-lp-profile.php:85
msgid "Account avatar updated successful."
msgstr "Avatar de cuenta actualizado satisfactoriamente."

#: inc/user/class-lp-profile.php:84
msgid "Account information updated successful."
msgstr "Información de cuenta actualizada satisfactoriamente."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2429
msgid "Please login to enroll course."
msgstr "Por favor accede para matricularte en el curso."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2421 inc/user/abstract-lp-user.php:2425
msgid "Failed to enroll course."
msgstr "Error al inscribirte en el curso."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1026
msgid "You can not hint question."
msgstr "Tú no puedes sugerir preguntas."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:526
msgid "%s::%s - User has not completed quiz."
msgstr "%s::%s - El usuario no ha completado el cuestionario."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:520
msgid "You can not redo a quiz in a finished course."
msgstr "No puedes rehacer un cuestionario en un curso finalizado."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:515
msgid "Course does not exist or does not contain the quiz."
msgstr "El curso no existe o no contiene el cuestionario."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:473
msgid "User has completed quiz"
msgstr "El usuario ha completado el cuestionario"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:467
msgid "User has already finished course of this quiz"
msgstr "El usuario ya ha finalizado el curso de este cuestionario"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:462
msgid "Course is not exists or does not contain the quiz"
msgstr "El curso no existe o no contiene el examen"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:359
msgid "You have to login for starting quiz."
msgstr "Debes acceder para comenzar el cuestionario."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:354
msgid "User has started or completed quiz"
msgstr "El usuario ha empezado o completado un cuestionario"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:345
msgid "You have already finished the course of this quiz"
msgstr "Ya has finalizado el curso de este cuestionario."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:86
msgid "The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )"
msgstr "La contraseña debe tener al menos doce caracteres de longitud. Para hacerla más fuerte, usa letras mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ & )"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:61
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:63
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:41
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:39
msgid "Your are logged in as %s. <a href=\"%s\">Log out</a>?"
msgstr "Estás conectado como %s. <a href=\"%s\">Salir</a>?"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:44
msgid "You are a teacher!"
msgstr "¡Eres profesor!"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:42
msgid "Your have already sent the request. Please wait for approvement."
msgstr "Ya has enviado la solicitud. Por favor, espera a que sea aprobada."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39
msgctxt "become-teacher-form"
msgid "login"
msgstr "conéctate"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:508
msgid "Time's up!"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"

#: inc/quiz/class-lp-quiz-factory.php:513
msgid "Something went wrong!"
msgstr "¡Algo salió mal!"

#: inc/question/class-lp-question.php:622
msgid "Third option"
msgstr "Tercera opción"

#: inc/question/class-lp-question.php:617
msgid "Second option"
msgstr "Segunda opción"

#: inc/question/class-lp-question.php:612
msgid "First option"
msgstr "Primera opción"

#: inc/custom-post-types/question.php:148 inc/custom-post-types/quiz.php:180
#: inc/question/class-lp-question.php:594
msgid "New Option"
msgstr "Nueva opción"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:462
msgid "Check question has reached limit."
msgstr "La revisión de la pregunta ha alcanzado el límite."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1962
msgid "You can not complete a preview lesson."
msgstr "No puedes completar una lección en vista previa."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39
msgid "Please %s to send your request!"
msgstr "¡Por favor, %s para enviar tu solicitud!"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:338
msgid "Course does not exist or does not contain the quiz"
msgstr "El curso no existe o no contiene el examen."

#: inc/order/lp-order-functions.php:67
msgid "Invalid order ID when updating."
msgstr "Número de pedido no válido cuando se actualizaba."

#: inc/order/class-lp-order.php:495
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Invitado)"

#: inc/lp-template-functions.php:3575
msgid "Progress bar active color"
msgstr "Color activo de la barra del progreso"

#: inc/lp-template-functions.php:3567
msgid "Progress bar color"
msgstr "Color de la barra de progreso"

#: inc/lp-template-functions.php:3558
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento"

#: inc/lp-template-functions.php:3550
msgid "Profile cover background"
msgstr "Color de fondo del perfil"

#: inc/lp-template-functions.php:3539
msgid "Lines color"
msgstr "Color de la líneas"

#: inc/lp-template-functions.php:3531
msgid "Section heading bottom color"
msgstr "Color de la sección cabecera inferior"

#: inc/lp-template-functions.php:3524
msgid "Section heading color"
msgstr "Color de la sección cabecera"

#: inc/lp-template-functions.php:3517
msgid "Section heading background"
msgstr "Fondo de la cabecera de sección"

#: inc/lp-template-functions.php:3509
msgid "Popup content color"
msgstr "Color del contenido del popup"

#: inc/lp-template-functions.php:3501
msgid "Popup content background"
msgstr "Fondo del contenido del popup"

#: inc/lp-template-functions.php:3493
msgid "Popup active item color"
msgstr "Color del elemento activo del popup"

#: inc/lp-template-functions.php:3485
msgid "Popup active item background"
msgstr "Fondo del elemento activo del popup"

#: inc/lp-template-functions.php:3477
msgid "Popup item color"
msgstr "Color del elemento popup"

#: inc/lp-template-functions.php:3468
msgid "Popup curriculum background"
msgstr "Fondo del currículum del popup "

#: inc/lp-template-functions.php:3456
msgid "Popup heading color"
msgstr "Color de la cabecera del popup"

#: inc/lp-template-functions.php:3448
msgid "Popup heading background"
msgstr "Fondo de la cabecera del popup"

#: inc/lp-template-functions.php:3440
msgid "Popup links color"
msgstr "Color de enlaces de ventana emergente"

#: inc/lp-template-functions.php:3257
msgctxt "duration"
msgid "%s sec"
msgstr "%s seg"

#: inc/lp-template-functions.php:3256
msgctxt "duration"
msgid "%s min"
msgstr "%s min"

#: inc/lp-template-functions.php:3255
msgctxt "duration"
msgid "%s hour"
msgstr "%s hora"

#: inc/lp-template-functions.php:3254
msgctxt "duration"
msgid "%s day"
msgstr "%s dia"

#: inc/lp-template-functions.php:2970
msgid "Fill out the form and send us your requesting."
msgstr "Rellena el formulario y envíanos tu solicitud."

#: inc/lp-template-functions.php:1319
msgid "Course Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda del curso"

#: inc/lp-template-functions.php:59
msgid "Your order is waiting for processing"
msgstr "Tu pedido está pendiente de ser procesado"

#: inc/user/class-lp-profile.php:277 inc/lp-deprecated.php:374
msgid "Owned"
msgstr "Comprado"

#: inc/lp-core-functions.php:2984
msgctxt "static-page-name"
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Conviértete en instructor"

#: inc/lp-core-functions.php:2983
msgctxt "static-page-name"
msgid "Lp Profile"
msgstr "Perfil de LP"

#: inc/lp-core-functions.php:2982
msgctxt "static-page-name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/lp-core-functions.php:2981
msgctxt "static-page-name"
msgid "Lp Checkout"
msgstr "Pago de LP"

#: inc/lp-core-functions.php:1501
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: inc/lp-core-functions.php:1497
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: inc/lp-core-functions.php:1492
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: inc/lp-core-functions.php:1488
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"

#: inc/lp-core-functions.php:1201
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: inc/lp-core-functions.php:1200
msgid "Zimbabwean dollar"
msgstr "Dólar zimbabuense"

#: inc/lp-core-functions.php:1199
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1198
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yemení"

#: inc/lp-core-functions.php:1197
msgid "Vietnamese dong"
msgstr "Dong vietnamita"

#: inc/lp-core-functions.php:1196
msgid "Venezuelan bolivar"
msgstr "Bolívar venezolano"

#: inc/lp-core-functions.php:1195
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"

#: inc/lp-core-functions.php:1194
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbekista"

#: inc/lp-core-functions.php:1193
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayo"

#: inc/lp-core-functions.php:1192
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"

#: inc/lp-core-functions.php:1191
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia de Ucrania"

#: inc/lp-core-functions.php:1190
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Chelín ugandés"

#: inc/lp-core-functions.php:1189
msgid "Turkmenistani manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: inc/lp-core-functions.php:1188
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: inc/lp-core-functions.php:1187
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunecino"

#: inc/lp-core-functions.php:1186
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"

#: inc/lp-core-functions.php:1185
msgid "Tongan pa’anga"
msgstr "Tongan pa'anga"

#: inc/lp-core-functions.php:1184
msgid "Thai baht "
msgstr "Baht tailandés"

#: inc/lp-core-functions.php:1183
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Chelín tanzano"

#: inc/lp-core-functions.php:1182
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tayikos"

#: inc/lp-core-functions.php:1181
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"

#: inc/lp-core-functions.php:1180
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra siria"

#: inc/lp-core-functions.php:1179
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona sueca"

#: inc/lp-core-functions.php:1178
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni swazi"

#: inc/lp-core-functions.php:1177
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar de Suriname"

#: inc/lp-core-functions.php:1176
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"

#: inc/lp-core-functions.php:1175
msgid "St. Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Helena"

#: inc/lp-core-functions.php:1174
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"

#: inc/lp-core-functions.php:1173
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"

#: inc/lp-core-functions.php:1172
msgid "Somali shilling"
msgstr "Chelín somalí"

#: inc/lp-core-functions.php:1171
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón"

#: inc/lp-core-functions.php:1170
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"

#: inc/lp-core-functions.php:1169
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Sierra Leona"

#: inc/lp-core-functions.php:1168
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia de Seychelles"

#: inc/lp-core-functions.php:1167
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbio"

#: inc/lp-core-functions.php:1166
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Riyal saudita"

#: inc/lp-core-functions.php:1165
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"

#: inc/lp-core-functions.php:1164
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"

#: inc/lp-core-functions.php:1163
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandés"

#: inc/lp-core-functions.php:1162
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo ruso"

#: inc/lp-core-functions.php:1161
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu rumano"

#: inc/lp-core-functions.php:1160
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal de Qatar"

#: inc/lp-core-functions.php:1159
msgid "Polish zloty"
msgstr "Zloty polaco"

#: inc/lp-core-functions.php:1158
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: inc/lp-core-functions.php:1157
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Nuevo sol peruano"

#: inc/lp-core-functions.php:1156
msgid "Paraguayan guarani"
msgstr "Guaraní paraguayo"

#: inc/lp-core-functions.php:1155
msgid "Papua New Guinea kina"
msgstr "Papúa Nueva Guinea kina"

#: inc/lp-core-functions.php:1154
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panameño"

#: inc/lp-core-functions.php:1153
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia paquistaní"

#: inc/lp-core-functions.php:1152
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omaní"

#: inc/lp-core-functions.php:1151
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona noruega"

#: inc/lp-core-functions.php:1150
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriana"

#: inc/lp-core-functions.php:1149
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdoba nicaragüense"

#: inc/lp-core-functions.php:1148
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia nepalesa"

#: inc/lp-core-functions.php:1147
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar de Namibia"

#: inc/lp-core-functions.php:1146
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambiqueño"

#: inc/lp-core-functions.php:1145
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marroquí"

#: inc/lp-core-functions.php:1144
msgid "Mongolian tugrik"
msgstr "Tugrik mongol"

#: inc/lp-core-functions.php:1143
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: inc/lp-core-functions.php:1142
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: inc/lp-core-functions.php:1141
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia de Mauricio"

#: inc/lp-core-functions.php:1140
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"

#: inc/lp-core-functions.php:1139
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa maldiva"

#: inc/lp-core-functions.php:1138
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"

#: inc/lp-core-functions.php:1137
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha de Malawi"

#: inc/lp-core-functions.php:1136
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: inc/lp-core-functions.php:1135
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonio"

#: inc/lp-core-functions.php:1134
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macao"

#: inc/lp-core-functions.php:1133
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "Litas lituanas"

#: inc/lp-core-functions.php:1132
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"

#: inc/lp-core-functions.php:1131 inc/lp-core-functions.php:1202
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libio"

#: inc/lp-core-functions.php:1130
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1129
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loto de Lesotho"

#: inc/lp-core-functions.php:1128
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: inc/lp-core-functions.php:1127
msgid "Latvian lats"
msgstr "Lats letonés"

#: inc/lp-core-functions.php:1126
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"

#: inc/lp-core-functions.php:1125
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"

#: inc/lp-core-functions.php:1124
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som Kirguís"

#: inc/lp-core-functions.php:1123
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar Kiwaití"

#: inc/lp-core-functions.php:1122
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norcoreano"

#: inc/lp-core-functions.php:1121
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín keniano"

#: inc/lp-core-functions.php:1120
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazajo"

#: inc/lp-core-functions.php:1119
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordano"

#: inc/lp-core-functions.php:1118
msgid "Japanese yen "
msgstr "Yen japonés"

#: inc/lp-core-functions.php:1117
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaiquino"

#: inc/lp-core-functions.php:1116
msgid "Israeli new sheqel"
msgstr "Nuevo shekel israelí"

#: inc/lp-core-functions.php:1115
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquí"

#: inc/lp-core-functions.php:1114
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraní"

#: inc/lp-core-functions.php:1113
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"

#: inc/lp-core-functions.php:1112
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"

#: inc/lp-core-functions.php:1111
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Corona de Islandia"

#: inc/lp-core-functions.php:1110
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint húngaro"

#: inc/lp-core-functions.php:1109
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: inc/lp-core-functions.php:1108
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondureño"

#: inc/lp-core-functions.php:1107
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haitiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1106
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar de Guyana"

#: inc/lp-core-functions.php:1105
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineano"

#: inc/lp-core-functions.php:1104
msgid "British pound"
msgstr "Libra británica"

#: inc/lp-core-functions.php:1103
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: inc/lp-core-functions.php:1102
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: inc/lp-core-functions.php:1101
msgid "Ghanian cedi"
msgstr "Cedi ghanés"

#: inc/lp-core-functions.php:1100
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1099
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi gambiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1098
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP franco"

#: inc/lp-core-functions.php:1097
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar de Fiji"

#: inc/lp-core-functions.php:1096
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra de las Islas Malvinas"

#: inc/lp-core-functions.php:1095
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"

#: inc/lp-core-functions.php:1094
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa eritrea"

#: inc/lp-core-functions.php:1093
msgid "Salvadoran colón"
msgstr "Colón salvadoreño"

#: inc/lp-core-functions.php:1092
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egipcia"

#: inc/lp-core-functions.php:1091
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: inc/lp-core-functions.php:1090
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco de yibuti"

#: inc/lp-core-functions.php:1089
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danesa"

#: inc/lp-core-functions.php:1088
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"

#: inc/lp-core-functions.php:1087
msgid "Netherlands Antilles guilder"
msgstr "Florín de las Antillas Holandesas"

#: inc/lp-core-functions.php:1086
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: inc/lp-core-functions.php:1085
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: inc/lp-core-functions.php:1084
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón costarricense"

#: inc/lp-core-functions.php:1083
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar de Nueva Zelanda"

#: inc/lp-core-functions.php:1082
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congoleño"

#: inc/lp-core-functions.php:1081
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorano"

#: inc/lp-core-functions.php:1080
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1079
msgid "Chinese renminbi"
msgstr "Renminbi chino"

#: inc/lp-core-functions.php:1078
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: inc/lp-core-functions.php:1077
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán"

#: inc/lp-core-functions.php:1076
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo de Cabo Verde"

#: inc/lp-core-functions.php:1075
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: inc/lp-core-functions.php:1074
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África Central"

#: inc/lp-core-functions.php:1073
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel camboyano"

#: inc/lp-core-functions.php:1072
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundi"

#: inc/lp-core-functions.php:1071
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmano"

#: inc/lp-core-functions.php:1070
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: inc/lp-core-functions.php:1069
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunei"

#: inc/lp-core-functions.php:1068
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileño"

#: inc/lp-core-functions.php:1067
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula de Botswana"

#: inc/lp-core-functions.php:1066
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marca convertible de Bosnia y Herzegovina"

#: inc/lp-core-functions.php:1065
msgid "US dollar"
msgstr "Dólar estadounidense"

#: inc/lp-core-functions.php:1064
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano de Bolivia"

#: inc/lp-core-functions.php:1063
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum Butanés"

#: inc/lp-core-functions.php:1062
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar de las Bermudas"

#: inc/lp-core-functions.php:1061
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África occidental"

#: inc/lp-core-functions.php:1060
msgid "Belizean dollar"
msgstr "Dólar beliceño"

#: inc/lp-core-functions.php:1059
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorruso"

#: inc/lp-core-functions.php:1058
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de Barbados"

#: inc/lp-core-functions.php:1057
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bangladeshí"

#: inc/lp-core-functions.php:1056
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar de Bahrein"

#: inc/lp-core-functions.php:1055
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahameño"

#: inc/lp-core-functions.php:1054
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"

#: inc/lp-core-functions.php:1053
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1052
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florín de Aruba"

#: inc/lp-core-functions.php:1051
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armenio"

#: inc/lp-core-functions.php:1050
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: inc/lp-core-functions.php:1049
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"

#: inc/lp-core-functions.php:1048
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"

#: inc/lp-core-functions.php:1047
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: inc/lp-core-functions.php:1046
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: inc/lp-core-functions.php:1045
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanés"

#: inc/lp-core-functions.php:1044
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afganistán afgano"

#: inc/libraries/wp-background-process.php:421
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/input-list.php:92
msgid "Select All / None"
msgstr "Seleccionar todo / Ninguno"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:92
msgid "Make payment via Paypal."
msgstr "Pagar con Paypal."

#: inc/gateways/class-lp-gateway-abstract.php:243
msgid "%s has been deprecated. Please use % instead of."
msgstr "%s se ha quedado obsoleto. Por favor usa % en su lugar."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:28
msgid "Send email to user when the order is completed"
msgstr "Enviar correo electrónico al usuario cuando el pedido se haya completado"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:33
msgid "Your order {{order_number}} status has just been changed"
msgstr "El estado de tu pedido {{order_number}} acaba de ser cambiado"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:32
msgid "Your order {{order_date}} status has just been changed"
msgstr "El estado de tu pedido {{order_date}} ha cambiado"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:27
msgid "Send email to user when the order status is changed"
msgstr "Enviar un correo electrónico al usuario cuando cambie el estado del pedido"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:32
msgid "Updated course"
msgstr "Curso actualizado"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:29
msgid "Settings for email when a course is rejected."
msgstr "Ajustes para el correo electrónico cuando un curso ha sido rechazado"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:29
msgid "Settings for email when a course is approved."
msgstr "Ajustes de correo electrónico si se aprueba un curso."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:27
msgid "Send email to user who has bought course whe the order is processing."
msgstr "Enviar correo electrónico al usuario que ha comprado un curso cuando el pedido está siendo procesado."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:28
msgid "Send email to user who has purchased course as a Guest when the order is processing."
msgstr "Enviar un correo electrónico al usuario que compre un curso como invitado cuando el pedido esté siendo procesado."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:28
msgid "Send email to the user who has bought course."
msgstr "Enviar un correo electrónico al usuario que ha comprado el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:27
msgid "Send email to course's instructor when user has purchased course."
msgstr "Enviar correo electrónico al instructor cuando se haya comprado el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:31
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por tu pedido"

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:30
msgid "Your order placed on {{order_date}}"
msgstr "Tu pedido realizado el {{order_date}}"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:30
msgid "New user order"
msgstr "Nuevo pedido de usuario"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:29
msgid "New order placed on {{order_date}}"
msgstr "Nueva pedido realizado el {{order_date}}"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:28
msgid "Send email to admin when new order is placed."
msgstr "Enviar un correo electrónico al administrador cuando se realice un nuevo pedido."

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:141
#: inc/emails/class-lp-email.php:1006
msgid "Email recipient(s) (separated by comma), default: <code>%s</code>."
msgstr "Destinatario(s) de Correo electrónico (separados por comas), por defecto: <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:26
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:31
msgid "You have finished course"
msgstr "Has terminado el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have finished course"
msgstr "[{{site_title}}] Has terminado el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:28
msgid "Send this email to user when they have finished course."
msgstr "Enviar este correo electrónico al usuario cuando haya terminado el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:28
msgid "Send this email to instructor when they have finished course."
msgstr "Envia este correo electrónico al profesor cuando hayan acabado el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:31
msgid "User has finished course"
msgstr "El usuario ha terminado el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:30
msgid "{{user_display_name}} has finished course"
msgstr "{{user_display_name}} ha terminado el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:29
msgid "Send this email to admin when user has finished course."
msgstr "Envía este correo electrónico al administrador cuando un usuario haya terminado el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:31
msgid "You have enrolled course"
msgstr "Te has inscrito en el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have enrolled in course"
msgstr "[{{site_title}}] Te has matriculado en el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:28
msgid "Send this email to user when they have enrolled course."
msgstr "Envía este correo electrónico a un usuario cuando se inscribe en el curso. "

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:28
msgid "Send this email to instructor when they have enrolled course."
msgstr "Envía este correo electrónico al profesor cuando se hayan matriculado en el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:31
msgid "User has enrolled course"
msgstr "El usuario se ha matriculado en un curso"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:30
msgid "{{user_display_name}} has enrolled course"
msgstr "{{user_display_name}} se ha matriculado en un curso"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:29
msgid "Send this email to admin when user has enrolled course."
msgstr "Envía este correo electrónico al administrador cuando un usuario se haya matriculado en el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:30
msgid "Send email to the user who has bought course when order is completed."
msgstr "Envía este correo electrónico al usuario que haya comprado el curso cuando el pedido esté completado."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:33
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:33
msgid "Your order has completed"
msgstr "Tu pedido se ha completado"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:32
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:32
msgid "Your order on {{order_date}} has completed"
msgstr "Tu pedido realizado el {{order_date}} se ha completado"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:28
msgid "Send email to the user who has bought course as guest."
msgstr "Enviar correo electrónico al usuario que ha comprado un curso como invitado."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:28
msgid "Send email to user when order has been cancelled."
msgstr "Enviar correo electrónico al usuario cuando su pedido haya sido cancelado."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:25
msgid "Send email to course instructor when order has been cancelled"
msgstr "Enviar un correo electrónico al instructor cuando un pedido haya sido cancelado."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:31
msgid "Your order has been cancelled"
msgstr "Tu pedido ha sido cancelado"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:30
msgid "Your order on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "Tu pedido realizado el {{order_date}} ha sido cancelado"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:28
msgid "Send email to guest when order has been cancelled."
msgstr "Enviar correo electrónico al invitado cuando su pedido haya sido cancelado."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:31
msgid "User order has been cancelled"
msgstr "El pedido del usuario ha sido cancelado"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:30
msgid "Order placed on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "El pedido realizado el {{order_date}} ha sido cancelado"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:28
msgid "Send email to admin when order has been cancelled."
msgstr "Enviar un correo electrónico al administrador cuando se cancela un pedido."

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:30
msgid "[{{site_title}}] Request to become an instructor"
msgstr "[{{site_title}}] Solicitud para ser instructor"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:28
msgid "Become an instructor email."
msgstr "Conviértete en instructor - Correo Electrónico."

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:27
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:146
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:175
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:191
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:164
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:163
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:149
#: inc/emails/class-lp-email.php:1040
msgid "Email heading, default: <code>%s</code>."
msgstr "Encabezado del correo electrónico, por defecto: <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:129
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:158
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:174
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:147
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:146
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:132
#: inc/emails/class-lp-email.php:1023
msgid "Email subject, default: <code>%s</code>."
msgstr "Asunto del correo electrónico, por defecto: <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:28
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:61
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:422 inc/lp-template-functions.php:3243
msgid "%d question"
msgid_plural "%d questions"
msgstr[0] "%d pregunta"
msgstr[1] "%d preguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:355
msgid "Show button to hint answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, N = Number of check )."
msgstr "Mostrar el botón para mostrar una pista de respuesta mientras se realiza el cuestionario ( 0 = Desactivado, -1 = Ilimitado, N = Número de verificación )."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:346
msgid "Show button to check answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, N = Number of check )."
msgstr "Mostrar el botón para comprobar la respuesta mientras se realiza el cuestionario ( 0 = Desactivado, -1 = Ilimitado, N = Número de verificación )."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:329
msgid "Archive quiz results for each time."
msgstr "Archivar resultados de cuestionarios cada vez."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:326
msgid "Archive History"
msgstr "Historial de archivos"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:252
msgid "Show correct answer when reviewing questions."
msgstr "Mostrar la respuesta correcta mientras se revisan las preguntas."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:245
msgid "Allow re-viewing questions after completing quiz."
msgstr "Permitir revisar preguntas después de completar cuestionario."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:242
msgid "Review Questions"
msgstr "Revisar Preguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:236
msgid "Show list of questions while doing quiz as ordered numbers (1, 2, 3, etc)."
msgstr "Mostrar la lista de preguntas por orden numérico (1,2,3, etc) mientras se realiza el cuestionario."

#: templates/checkout/order-received.php:57 inc/custom-post-types/order.php:868
msgid "(No item)"
msgstr "(Sin elemento)"

#: inc/order/class-lp-order.php:497 inc/custom-post-types/order.php:821
msgid "(Guest)"
msgstr "(Invitado)"

#: inc/custom-post-types/order.php:700
msgid "View child orders"
msgstr "Ver pedidos hijos"

#: inc/custom-post-types/question.php:532 inc/custom-post-types/lesson.php:471
#: inc/custom-post-types/quiz.php:620
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:131
msgid "No Preview %s"
msgstr "No previsualizar %s"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:114
msgid "Preview %s"
msgstr "Previsualizar %s"

#: inc/custom-post-types/question.php:64 inc/custom-post-types/lesson.php:98
#: inc/custom-post-types/quiz.php:64
msgid "Unassigned %s"
msgstr "%s no asignado"

#: inc/custom-post-types/course.php:845
msgid "Course sale price in <strong>%s</strong> currency."
msgstr "Precio rebajado del curso en la moneda <strong>%s</strong>."

#: inc/custom-post-types/course.php:814
msgid "Course price in <strong>%s</strong> currency."
msgstr "Precio del curso en la moneda <strong>%s</strong>."

#: inc/custom-post-types/course.php:736
msgid "The percentage of quiz result or completed lessons to finish the course."
msgstr "El porcentaje del resultado del cuestionario o de la lecciones completadas para terminar el curso."

#: inc/custom-post-types/course.php:724
msgid "Evaluate via quizzes"
msgstr "Evaluar por cuestionarios"

#: inc/custom-post-types/course.php:715
msgid "Evaluate via lessons"
msgstr "Evaluar por lecciones"

#: inc/custom-post-types/course.php:697
msgid "<p>E.g: Course has 10 quizzes and user completed 5 quizzes then the result = 5/10 = 50%.</p>"
msgstr "<p>E.j: El curso tiene 10 cuestionarios y el usuario completó 5 cuestionarios, luego el resultado será calculado de la siguiente forma = 5/10=50%.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:696
msgid "<p>Evaluate by number of quizzes completed per number of total quizzes.</p>"
msgstr "<p>Evaluar por el número de cuestionarios completados y por el número total de cuestionarios. </p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:693
msgid "Evaluate by results of final quiz in course. You have to add a quiz into end of course."
msgstr "Evaluar el curso por el resultado final del cuestionario. Debes agregar un cuestionario al final del curso."

#: inc/custom-post-types/course.php:692
msgid "E.g: Course has 10 lessons and user completed 5 lessons then the result = 5/10 = 50.%"
msgstr "Ej: El curso tiene 10 lecciones y el usuario completo 5 lecciones, luego el resultado será calculado de la siguiente forma = 5/10=50%."

#: inc/custom-post-types/course.php:691
msgid "<p>Evaluate by number of lessons completed per number of total lessons.</p>"
msgstr "<p>Evaluar por el número de lecciones completadas y por el número total de lecciones. </p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:685
msgid "This is conditional \"passing grade\" of Final quiz will apply for result of this course. When you change it here, the \"passing grade\" also change with new value for the Final quiz."
msgstr "Esta \"calificación de aprobado\" es condicional en el cuestionario final y se aplicará en los resultados de este curso. Cuando lo cambies, la \"calificación de aprobado\" se cambiará a un nuevo valor en el cuestionario final."

#: inc/custom-post-types/course.php:562
msgid "Course Settings"
msgstr "Ajustes del curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:100
msgid "Create a new"
msgstr "Crear nuevo"

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:34
msgid "Invalid quiz."
msgstr "Cuestionario no válido."

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:21
msgid "Quiz does not exists."
msgstr "No existe el cuestionario."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1791
msgid "Failed to create user"
msgstr "No se creó el usuario"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1779
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Una cuenta ya está registrada con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1775
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor, introduce un nombre de usuario válido para la cuenta."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1769
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Una cuenta ya está registrada con tu dirección de correo electrónico. Por favor inicia sesión."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1765
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico válida."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1708
msgid "quizzes"
msgstr "cuestionarios"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1707
msgid "quiz"
msgstr "cuestionario"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1261 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1501
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:167
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate quiz!</p>"
msgstr "<p>¡Lo siento!, ¡error al duplicar el cuestionario!</p>"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:155
msgid "<p>Op! The quiz does not exist</p>"
msgstr "<p>¡Upss! El cuestionario no existe</p>"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:44
msgid "Invalid quiz with ID \"%d\"."
msgstr "El cuestionario con ID \"%d\" no es válido."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:29
msgid "Quiz does not exist."
msgstr "El cuestionario no existe."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:241
msgid "Invalid question with ID \"%d\"."
msgstr "La pregunta con ID \"%d\" no es válida."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:180
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate question!</p>"
msgstr "<p>¡Lo Siento!, ¡No se duplicó la pregunta!</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:170
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this question</p>"
msgstr "<p>¡Lo Siento!, ¡No tienes los permisos necesarios para duplicar esta pregunta!</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:165
msgid "<p>Op! The question does not exist</p>"
msgstr "<p>¡Upss!, La pregunta no existe</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:28
msgid "Question does not exist."
msgstr "La pregunta no existe."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:550
msgid "User does not exist."
msgstr "El Usuario no existe."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:544
msgid "Order is already assigned."
msgstr "El pedido ya está asignado."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:484
msgid "Invalid order with ID \"%d\"."
msgstr "El pedido con ID \"%d\" no es válido."

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:138
msgid "Invalid lesson with ID \"%d\"."
msgstr "La lección con el ID \"%d\" no es válida."

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:117
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate lesson!</p>"
msgstr "<p>¡Lo Siento!, ¡No se duplicó la lección!</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:110
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this lesson</p>"
msgstr "<p>¡Lo Siento!, No posees permisos para duplicar esta lección </p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:105
msgid "<p>Op! The lesson does not exist</p>"
msgstr "<p>¡Upss!, La lección no existe</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:34
msgid "New Lesson"
msgstr "Nueva lección"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:140
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate course!</p>"
msgstr "<p>¡Lo Siento!, ¡No se duplicó el curso!</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:161
#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:125 inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:151
#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:101
msgid "<p>Op! ID not found</p>"
msgstr "<p>¡Upss!, No se ha encontrado el ID</p>"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:27
msgid "Course does not exist."
msgstr "El curso no existe."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1169
msgid "Welcome back, %s"
msgstr "Bienvenido de nuevo, %s"

#: inc/course/lp-course-functions.php:951
msgid "Permalink only available if the item is already assigned to a course."
msgstr "El enlace permanente solo está disponible si el elemento ya ha sido asignado a un curso."

#: inc/course/abstract-course.php:1586
msgid "This course will end within next %s"
msgstr "Este curso terminará dentro de los próximos %s"

#: inc/course/abstract-course.php:754 inc/course/abstract-course.php:773
#: inc/lesson/class-lp-lesson.php:104 inc/quiz/class-lp-quiz.php:559
msgid "The function %s doesn't exist"
msgstr "La función %s no existe"

#: inc/course/abstract-course.php:499
msgctxt "students-html"
msgid "One student enrolled"
msgid_plural "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled"
msgstr[0] "Un estudiante matriculado"
msgstr[1] "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> estudiantes matriculados"

#: inc/course/abstract-course.php:488
msgctxt "students-html"
msgid "You and one student enrolled"
msgid_plural "You and <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled"
msgstr[0] "Tu y otro estudiante estáis matriculados"
msgstr[1] "Tú y <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> estudiantes estáis matriculados"

#: inc/lp-strings.php:11 inc/class-lp-strings.php:20
msgid "Do you want to retake course \"%s\"?"
msgstr "¿Quieres volver a hacer el curso \"%s\"?"

#: inc/lp-strings.php:10 inc/class-lp-strings.php:19
msgid "Do you want to finish course \"%s\"?"
msgstr "¿Quieres finalizar el curso \"%s\"?"

#: inc/lp-strings.php:9 inc/class-lp-strings.php:18
msgid "Do you want to complete lesson \"%s\"?"
msgstr "¿Deseas completar la lección \"%s\" ?"

#: inc/lp-strings.php:8 inc/class-lp-strings.php:17
msgid "Do you want to complete quiz \"%s\"?"
msgstr "¿Deseas completar el cuestionario \"%s\" ?"

#: inc/lp-strings.php:7 inc/class-lp-strings.php:16
msgid "Do you want to redo quiz \"%s\"?"
msgstr "¿Quieres volver a hacer el cuestionario \"%s\"?"

#: inc/class-lp-request-handler.php:381
msgid "Checkout error! Please contact with admin for getting more information."
msgstr "¡Error en Pagos!, Por favor contacta con el administrador para mayor información."

#: inc/class-lp-request-handler.php:379
msgid "Checkout page hasn't been setup or page does not exists."
msgstr "La página de Pagos no esta configurada o la página no existe."

#: inc/class-lp-request-handler.php:349
msgid "Congrats! You have enrolled &quot;%s&quot"
msgstr "¡Felicidades!, Te has matriculado en &quot;%s&quot"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1151 inc/class-lp-request-handler.php:324
msgid "Invalid request!"
msgstr "¡Solicitud no válida!"

#: inc/class-lp-request-handler.php:232
msgid "Invalid action."
msgstr "Acción no válida."

#: inc/class-lp-request-handler.php:195
msgid "You have to purchase the course before enrolling."
msgstr "Debes comprar antes el curso para poder matricularte."

#: inc/class-lp-request-handler.php:179
msgid "You have finished course."
msgstr "Has finalizado el curso."

#: inc/class-lp-request-handler.php:156
msgid "You have already purchased this course and the order is still processing..."
msgstr "Ya has comprado el curso y tu pedido aún está en proceso..."

#: inc/class-lp-request-handler.php:148
msgid "You have already purchased this course and haven't finished it."
msgstr "Ya has comprado este curso pero no lo has terminado."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:144
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}}."
msgstr "Mostrando {{from}} a {{to}} de {{total}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:142
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}} {{item_name}}."
msgstr "Mostrando {{from}} a {{to}} de {{total}} {{item_name}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:29
msgid "items"
msgstr "elementos"

#: inc/custom-post-types/course.php:99 inc/class-lp-query-list-table.php:28
msgid "item"
msgstr "elemento"

#: inc/class-lp-preview-course.php:181
msgid "You are in preview mode. Continue <a href=\"%s\">editing</a>?"
msgstr "Estas en modo Vista Previa. ¿Continuar <a href=\"%s\">con la edición</a>?"

#: inc/class-lp-preview-course.php:103
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."

#: inc/class-lp-preview-course.php:80 inc/class-lp-preview-course.php:97
msgid "Invalid preview item."
msgstr "Elemento a previsualizar no válido."

#: inc/class-lp-preview-course.php:35
msgid "Preview Course"
msgstr "Previsualizar curso"

#: templates/content-question/multi-choice/answer-options.php:17
#: templates/content-question/single-choice/answer-options.php:17
msgid "Invalid question!"
msgstr "¡Pregunta no válida!"

#: inc/class-lp-page-controller.php:129
msgid "You can not view this item or it does not exist!"
msgstr "¡No puedes ver este elemento o no existe!"

#: inc/class-lp-install.php:524
msgid "LearnPress has been updated and the database needs to be upgraded before you can work with it. Please notify the site administrator."
msgstr "LearnPress se ha actualizado y las bases de datos necesitan ser actualizadas para poder trabajar con ellas. Por favor, avisa al administrador del sitio."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:284
msgid "Password must include at least one of these characters ~!@#$%^&*() !"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos uno de estos caracteres ~!@#$%^&*() !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:280
msgid "Password must include at least one number!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un número!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:276
msgid "Password must include at least one capitalized letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos una letra en mayúscula!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:272
msgid "Password must include at least one letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos una letra!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:268
msgid "Password can not have spacing!"
msgstr "¡La contraseña no puede incluir espacios!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:264
msgid "Password is too short!"
msgstr "¡La contraseña es demasiado corta!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:239
msgid "Register successfully."
msgstr "Registrado con éxito."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:150
msgid "Login successfully."
msgstr "Acceso con éxito."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:76
msgid "Your email does not exist!"
msgstr "¡Tu correo electrónico no existe!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:52
msgid "Thank you! Your message has been sent."
msgstr "¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:39 inc/class-lp-forms-handler.php:116
#: inc/class-lp-forms-handler.php:200
msgid "Field \"%s\" is required."
msgstr "El campo \"%s\" es obligatorio."

#: inc/class-lp-checkout.php:505
msgid "No payment method is selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún método de pago"

#: inc/class-lp-checkout.php:339
msgid "Unable to checkout. Order creation failed."
msgstr "No ha sido posible realizar el pago. Ha fallado la creación del pedido."

#: inc/class-lp-checkout.php:160 inc/class-lp-checkout.php:425
msgid "Please enter your email."
msgstr "Por favor introduce tu correo electrónico."

#: inc/class-lp-backward-plugins.php:95
msgid "LearnPress plugin slug should be <strong>%s</strong> to make sure it works properly. Currently, it is <strong>%s</strong>. Please correct it's name and active again. <a href=\"%s\">Back</a>"
msgstr "El slug del plugin LearnPress debe ser <strong>%s</strong> para asegurarse de que funcione correctamente. Actualmente, es <strong>%s</strong>. Por favor, corrige el nombre para volverlo a activar. <a href=\"%s\">Atrás</a>"

#: inc/class-lp-backward-plugins.php:40
msgid "There are some add-ons had gone outdated and might conflict with <strong>LearnPress</strong> that need to be deactivated. Please upgrade them to the newest version to ensure stability and performance of your site."
msgstr "Existen algunas extenesiones que ya están obsoletos y que podrían entrar en conflicto con <strong>LearnPress</strong> y necesitan ser desactivados. Por favor, actualízalos a la versión mas reciente para garantizar la estabilidad y el rendimiento de su sitio."

#: inc/class-lp-assets.php:72 inc/class-lp-assets.php:79
msgid "Redirecting"
msgstr "Redireccionando"

#: inc/class-lp-ajax.php:363
msgid "Error! Invalid course or failed security check."
msgstr "¡Error! Curso no válido o falló el control de seguridad."

#: inc/class-lp-ajax.php:324
msgid "Congrats! You have completed \"%s\"."
msgstr "¡Felicitaciones! Has completado \"%s\"."

#: inc/class-lp-ajax.php:314
msgid "Error! Invalid lesson or failed security check."
msgstr "¡Error! Lección no válida o falló el control de seguridad."

#: inc/class-lp-ajax.php:192
msgid "The order %s has been successfully recovered."
msgstr "El pedido %s ha sido recuperado con éxito."

#: inc/class-lp-ajax.php:109
msgid "Sorry! Registration is not allowed on this site."
msgstr "Lo siento, el registro no está permitido en este sitio."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:459 inc/class-lp-request-handler.php:291
msgid "Checkout page hasn't been setup"
msgstr "La página de pago no ha sido configurada"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:281
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased."
msgstr "%s ha sido eliminado de su carrito de compras por que ya no se puede comprar."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:149
msgid "Sorry! The number of enrolled students has reached limit"
msgstr "¡Lo Siento!, el número de estudiantes matriculados ha alcanzado su límite."

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:164
msgid "WP query plugins empty!"
msgstr "¡Plugin WP query está vacío!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:161
msgid "WP query plugins error!"
msgstr "¡Error en plugin de WP query!"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:43
msgid "Run Updater"
msgstr "Actualizar"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:38
msgid "Before updating please ensure your site data is already backed up!"
msgstr "Antes de actualizar, por favor asegúrate de tener copias de seguridad de los datos de tu sitio"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:36
msgid "LearnPress Update Database"
msgstr "Actualizar base de datos LearnPress"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Update Database"
msgstr "LearnPress &rsaquo; Actualizar base de datos"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:24
msgid "Got it!"
msgstr "¡Entendido!"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:22
msgid "Get support now"
msgstr "Obtener soporte"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:20
msgid "Check what's new"
msgstr "Comprobar las novedades"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:16
msgid "If there's any issue, please be sure to backup your site, update your theme, contact supporter."
msgstr "Si ocurre algún problema, por favor, asegúrate de hacer una copia de seguridad de tu sitio, actualiza tu tema y contacta con soporte."

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:15
msgid "This is a <strong>BIG UPDATE</strong> and it allows you to do so much more!"
msgstr "Hay una <strong>GRAN ACTUALIZACiÓN</strong> que te permite hacer mucho más"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:14
msgid "Welcome to LearnPress %s"
msgstr "Bienvenido a LearnPress %s"

#: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:12
msgid "<strong>LearnPress update</strong> – We need to update your database to the latest version."
msgstr "<strong>Actualización de LearnPress</strong> – Necesitamos actualizar tu base de datos a la última versión."

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:51
msgid "Unversioned (%d)"
msgstr "Sin versión (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:49
msgid "Outdated (%d)"
msgstr "Obsoleto (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:41
msgid "All (%d)"
msgstr "Todos (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:26
msgid "Cleaning..."
msgstr "Limpiando..."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:25
#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:28
msgid "Clear cache"
msgstr "Vaciar caché"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:21
msgid "Enable/Disable hard cache"
msgstr "Activar / Desactivar caché"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:16
msgid "If the content is not changed after updating course, click the button below to flush the cache and apply changes."
msgstr "Si el contenido no ha cambiado después de actualizar el curso, haz clic en el botón a continuación para vaciar la cache y aplicar los cambios."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:15
msgid "And it will not change in all later accesses until the cache is cleared."
msgstr "Y no cambiará en ninguno de los accesos posteriores hasta que la caché esté vacía."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:14
msgid "When caching is enabled, the content will be cached when course is accessed in the first time."
msgstr "Cuando la caché esté activada, el contenido será cacheado cuando se acceda al curso por primera vez."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:13
msgid "Hard cache is build-in tool of LearnPress for caching of static content such as course, lesson, quiz."
msgstr "El caché duro es una herramienta integrada de LearnPress para el almacenamiento de contenido estático por caché de cursos, lecciones y cuestionarios."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:12
msgid "LearnPress hard cache"
msgstr "LearnPress hard caché"

#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:13
msgid "Force upgrade database to latest version. Please be careful before taking this action."
msgstr "Forzar la actualización de la base de datos a la última versión. Por favor ten cuidado antes de realizar esta acción."

#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:12
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Actualizar la base de datos"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:13
msgid "Remove all courses, lessons, quizzes and questions from version older than 1.0."
msgstr "Eliminar todos los cursos, lecciones, cuestionarios y preguntas de versiones anteriores a la 1.0."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:13
msgid "Remove all courses, lessons, quizzes and questions."
msgstr "Eliminar todos los cursos, lecciones, cuestionarios y preguntas."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:68
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminando..."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:67
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:71
msgid "Delete sample course"
msgstr "Eliminar curso de ejemplo"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:65
msgid "Show options"
msgstr "Mostrar opciones"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:61
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:60
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:63
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:49
msgid "Random number of answers in range (each question)"
msgstr "Rango numérico de respuestas aleatorias (por pregunta)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:42
msgid "Random number of questions in range (each quiz)"
msgstr "Rango numérico de preguntas aleatorias (por cuestionario)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:35
msgid "Random number of items in range (each section)"
msgstr "Rango numérico de elementos aleatorios (por sección)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:28
msgid "Random number of sections in range"
msgstr "Rango numérico de secciones aleatorias"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:19
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:17
msgid "Create a <strong>Sample course</strong> with lessons and quizzes. The content will be filled with <strong>Lorem</strong> text."
msgstr "Crear un <strong>Curso de ejemplo</strong> con lecciones y cuestionarios. El contenido se llenará con el texto <strong>Lorem Ipsum</strong>."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:16
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Instalar datos de muestra"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:62
msgid "Searching user..."
msgstr "Buscando usuario..."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:61
msgid "No user found."
msgstr "No se ha encontrado ningún usuario."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:60
msgid "Please enter at least 3 characters to searching users."
msgstr "Por favor, introduce al menos 3 caracteres para la búsqueda de usuarios."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:19
msgid "Item ID (ID of quiz or lesson)"
msgstr "ID de elemento (ID de cuestionario o lección)"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:18
msgid "User ID or Email"
msgstr "ID del usuario o correo electrónico"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:15
msgid "Search results only show users have course data."
msgstr "Los resultados de búsqueda solo muestran a los usuarios que tengan datos en el curso."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:54
msgid "Searching course..."
msgstr "Buscando curso..."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:52
msgid "Please enter at least 3 characters to searching courses."
msgstr "Por favor, introduce al menos 3 caracteres para la búsqueda de cursos."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:15
msgid "Search results only show course have user data."
msgstr "Los resultados de búsqueda solo muestran los cursos que contengan datos de usuarios."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:16
msgid "Setup Wizard helps you config some basic information before publishing your site."
msgstr "El asistente de configuración te ayudará a configurar alguna información básica antes de publicar tu sitio."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:14
msgid "Thanks for choosing LearnPress to sell your courses online!"
msgstr "¡Gracias por elegir LearnPress para vender sus cursos en línea!"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:12
msgid "Welcome to LearnPress"
msgstr "Bienvenido a LearnPress"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:50
msgid "Page will display the form for submitting request to become a teacher."
msgstr "La página mostrará el formulario para enviar la solicitud para convertirse en profesor."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:41
msgid "Page will display content of form for processing checkout."
msgstr "La página mostrará el contenido del formulario para tramitar la orden de compra."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:32
msgid "Page will display content of user profile."
msgstr "La página mostrará el contenido del perfil del usuario."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:23
msgid "Page will display all courses inside."
msgstr "La página mostrará todos los cursos."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:17
msgid "If you are not sure, click <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">here</a> to create pages automatically."
msgstr "Si no estás seguro, haz clic <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">aquí</a> para crear las páginas de forma automática."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:16
msgid "The pages will display content of LP's necessary pages, such as: Courses, Checkout, Profile"
msgstr "Las páginas mostrarán el contenido de las páginas necesarias de LP, como: Cursos, Pagos, Perfil"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:27
msgid "Visit your site"
msgstr "Visita tu sitio"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:25
msgid "Create new course"
msgstr "Crear nuevo curso"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:22
msgid "Install sample course"
msgstr "Instalar curso de ejemplo"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:14
msgid "Congrats! You are almost done with your settings."
msgstr "¡Felicitaciones! Estas a punto de terminar con tus ajustes."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:22
msgid "Enable emails"
msgstr "Activar correos electrónicos"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:17
msgid "You can skip to next step if you don’t want to."
msgstr "Puedes saltar al siguiente paso si no quieres."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:16
msgid "But in right now, you can enable all emails to see how emails work."
msgstr "Pero en este momento, puedes activar todos los correos electrónicos para ver su funcionamiento."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:15
msgid "You can enable/disable each email in LearnPress settings later."
msgstr "Puedes activar o desactivar cada correo electrónico en los ajustes de LearnPress más adelante."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:14
msgid "Emails are sent to users or teachers for each particular action."
msgstr "Se enviarán correos electrónicos a los usuarios o profesores para cada acción en particular."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:12
msgid "Emails system"
msgstr "Sistema de Correos Electrónicos"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:32
msgid "Test publish key"
msgstr "Clave de publicación para prueba"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:28
msgid "Test secret key"
msgstr "Clave secreta para prueba"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:24
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de prueba"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:19
msgid "Live publish key"
msgstr "Clave para publicación en vivo"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:15
msgid "Live secret key"
msgstr "Clave secreta en vivo"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:49
msgid "Your Paypal email in sandbox mode."
msgstr "Modo de prueba con tu cuenta de Paypal"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:44
msgid "Paypal Sandbox Email"
msgstr "Correo Electrónico Sandbox Paypal"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:39
msgid "For testing purpose with Paypal sandbox mode. Create an account <a href=\"%s\">here</a>!"
msgstr "Para fines de prueba, use el modo Sandbox Paypal. ¡Cree una cuenta <a href=\"%s\">aquí</a>!"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:29
msgid "Your Paypal email in live mode."
msgstr "Su correo electrónico Paypal en modo \"en vivo\"."

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:24
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:506
msgid "Paypal Email"
msgstr "Correo electrónico de Paypal"

#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:7
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:2
msgid "<strong>LearnPress has just successfully installed.</strong>"
msgstr "<strong>LearnPress acaba de instalarse con éxito.</strong>"

#: inc/admin/views/setup/header.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "LearnPress &rsaquo; Asistente de configuración"

#: inc/admin/views/setup/footer.php:15
msgid "LearnPress %s. Designed by @ThimPress."
msgstr "LearnPress %s. Diseñado por @ThimPress."

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:29
#: inc/admin/views/setup/content.php:67
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: inc/admin/views/setup/content.php:60
msgid "Skip to next step"
msgstr "Saltar al siguiente paso"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:89
msgid "File not found."
msgstr "Archivo no se encontrado."

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:19
#: inc/question/class-lp-question.php:438
msgid "Question Content"
msgstr "Contenido de la pregunta"

#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:46
msgid "Remove from quiz"
msgstr "Eliminar del cuestionario"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:78
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing quiz questions."
msgstr "¡Algo ha fallado! Por favor, recarga la página para seguir editando las preguntas del cuestionario."

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:47
msgid "Create a new question"
msgstr "Crear una nueva pregunta"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:34
#: inc/admin/views/question/answer.php:35
msgid "Add option"
msgstr "Agrega una opcion"

#: inc/admin/views/question/actions.php:13
msgid "Question Answers"
msgstr "Respuestas de la pregunta"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:177
msgid "In order to change the order item, please change the order status to 'Pending'."
msgstr "Para cambiar el pedido, cambie el estado a 'Pendiente'."

#: templates/order/recover-form.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/child-order.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:116
msgid "Order key"
msgstr "Clave de pedido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:105
msgid "In order to change the order user, please change the order status to 'Pending'."
msgstr "Para cambiar el pedido del usuario, cambie el estado a 'Pendiente'."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:98
msgid "- Or -"
msgstr "- O -"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:93
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:200
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:79
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:100
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:210
msgid "Add multi users"
msgstr "Añadir multi usuarios"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:20
msgid "Trigger action of current order status"
msgstr "Ejecutar la activación del estado actual del pedido"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:31
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:31
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:31
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:7
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d reseña"
msgstr[1] "%d reseñas"

#: inc/admin/views/course/section.php:61
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Seguro?"

#: inc/admin/views/course/section.php:56
msgid "Select items"
msgstr "Seleccionar los elementos"

#: inc/admin/views/course/section.php:21
msgid "Enter the name section"
msgstr "Introduce el nombre de la sección"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:37
msgid "Remove from course"
msgstr "Eliminar del curso"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:20
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:18
msgctxt "page-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:18
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:16
msgctxt "page-navigation"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:102
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:91
msgid "Adding"
msgstr "Añadiendo"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:84
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:72
msgid "No item found."
msgstr "No se ha encontrado ningúnl elemento."

#: inc/custom-post-types/course.php:102 inc/custom-post-types/quiz.php:179
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:58
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:54
msgid "Selected items"
msgstr "Elementos seleccionados"

#: inc/admin/views/course/editor.php:25
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing curriculum."
msgstr "¡Algo ha ido mal! Por favor, recarga para continuar editando el currículo."

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:25
msgid "No related themes."
msgstr "No hay temas relacionados."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:41
msgid "Premium add-ons"
msgstr "Complementos Premium"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:36
msgid "Free add-ons"
msgstr "Complementos Gratuitos "

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:28
msgid "There is no available add-ons."
msgstr "No hay extensiones disponibles."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:25
msgid "Installed add-ons"
msgstr "Extensiones instaladas"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:18
msgid "There is no add-on installed."
msgstr "No hay extensiones instaladas."

#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:44
msgid "Version: "
msgstr "Versión:"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:23
msgid "Cache"
msgstr "Caché"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:20
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:16
msgid "LearnPress Statistics"
msgstr "Estadísticas LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:30
msgid "Themes (%d)"
msgstr "Temas (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:29
msgid "Get more (%d)"
msgstr "Obtenga más (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:28
msgid "Installed (%d)"
msgstr "Instalados (%d)"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-processing-order-emails.php:22
msgid "Processing Order"
msgstr "Procesando pedido"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-new-order-emails.php:24
msgid "New Order"
msgstr "Nuevo pedido"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-finished-course-emails.php:26
msgid "Finished Course"
msgstr "Curso Finalizado"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-enrolled-course-emails.php:26
msgid "Enrolled Course"
msgstr "Curso matriculado"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-course-review-emails.php:23
msgid "Review Course"
msgstr "Reseña del curso"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-completed-order-emails.php:23
msgid "Completed Order"
msgstr "Pedido completado"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-cancelled-order-emails.php:24
msgid "Cancelled Order"
msgstr "Pedido cancelado"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-become-teacher-emails.php:23
msgid "Become an Instructor"
msgstr "Conviértete en Instructor"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:295
msgid "Allow user to turn on/off sharing profile quizzes option"
msgstr "Permite a los usuarios activar/desactivar la opción del cuestionario de compartir el perfil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:295
msgid "Public user profile quizzes."
msgstr "Publicar cuestionarios en el perfil de usuario."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:278
msgid "Allow user to turn on/off sharing profile course option"
msgstr "Permitir al usuario Activar/Desactivar la opción de compartir cursos dentro del perfil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:278
msgid "Public user profile courses."
msgstr "Publicar los cursos en el perfil del usuario."

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:43
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:271
msgid "Public user profile content, if this option is turn off then other sections in profile also become invisible."
msgstr "Hacer público el contenido de perfil de usuario, si esta opción esta desactivada otras secciones en el perfil no serán visibles."

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:38
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:267
msgid "My dashboard"
msgstr "Mi Escritorio"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:264
msgid "Publicity and sharing user profile content."
msgstr "Publicidad y compartir contenido del perfil de usuario."

#: inc/user/class-lp-profile.php:357
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:262
msgid "Publicity"
msgstr "Publicidad"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:254
msgid "The height and width of avatar should be equal."
msgstr "La altura y el ancho del avatar deben ser iguales."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:240
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:234
msgid "Enable custom avatar"
msgstr "Activar avatar personalizado"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:231
msgid "User avatar settings."
msgstr "Ajustes para el Avatar de Usuario."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:192
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:189
msgid "The slugs of sections in settings tab. Each slugs should be unique."
msgstr "Sección de slugs en la pestaña de ajustes. Cada slugs debe ser único."

#: inc/admin/views/setup/content.php:47
msgid "Skip to prev step"
msgstr "Volver al paso anterior"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:187
msgid "Settings Tab"
msgstr "Pestaña de Ajustes"

#: inc/user/class-lp-profile.php:318
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:173
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:36
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:138
msgid "The slugs of tabs display in profile page. Each tab should be unique."
msgstr "Los slugs de pestañas en la página de perfil, Cada pestaña debe ser única."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:136
msgid "Sub Tab Slugs"
msgstr "Slugs de sub pestañas"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:128
msgid "Enable register from profile if the user is not logged in."
msgstr "Activar el registro desde el perfil si el usuario no se ha conectado."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:124
msgid "Enable register form"
msgstr "Activar el formulario de registro"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:121
msgid "Enable login from profile if the user is not logged in."
msgstr "Habilitar inicio de sesión desde el perfil si el usuario no ha iniciado sesión."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:117
msgid "Enable login form"
msgstr "Habilitar formulario de inicio de sesión"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:114
msgid "Number of courses displayed per page in profile."
msgstr "Número de cursos que se mostrarán en la página de perfil."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:95
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir en una nueva ventana"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:94
msgid "Open in same the window"
msgstr "Abrir en la misma ventana"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:76
msgid "If empty, please enter the name of the page used for profile."
msgstr "Si está vacío, escribe el nombre de la página utilizada para el perfil."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:148
msgid "Payment order"
msgstr "Orden de pago"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:145
msgid "All available payments are listed here. Drag and drop the payments to re-order."
msgstr "Todos los medios de pago están disponibles aquí. Arrastre y suelte para re-ordenarlos."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:136
msgid "Unique slug in checkout page to displays order details. Example: http://example.com/lp-checkout/%s/"
msgstr "Slug único en página de pagos donde se muestra los detalles del pedido. Ejemplo: http://example.com/lp-checkout/%s/"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:134
msgid "lp-order-received"
msgstr "lp-pedido-recibido"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:112
msgid "Enable registration form in checkout page."
msgstr "Habilitar formulario de registro en página de pago."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:108
msgid "Enable registration in checkout"
msgstr "Permitir registrarse en el pago"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:105
msgid "Enable login form in checkout page."
msgstr "Permitir el formulario de iniciar sesión en la página de pago."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:101
msgid "Enable login in checkout"
msgstr "Permitir iniciar sesión en el pago"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:98
msgid "Enable user buy course as a Guest."
msgstr "Permitir a usuarios comprar cursos como invitados."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:94
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Permitir pago de invitados"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:39
msgid "Become a teacher page"
msgstr "Página Conviértete en profesor"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:54
msgid "Setting up your currency unit and its formatting."
msgstr "Ajustar su moneda y su formato."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:49
msgid "The page where user will be redirected to after logging out."
msgstr "Página a la que el usuario será direccionado luego de iniciar sesión."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:45
msgid "Logout redirect"
msgstr "Dirección al cerrar sesión"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:136
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:133
msgid "Defer transaction email and runs in background."
msgstr "Aplazar el correo electrónico de la transacción y ejecutarlo en segundo plano."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:129
msgid "Send email in background"
msgstr "Enviar correo electrónico en segundo plano"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:123
msgid "From email"
msgstr "Correo del remitente"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:117
msgid "From name"
msgstr "Nombre de remitente"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:112
msgid "Email options"
msgstr "Opciones de Correo Electrónico"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:202
msgid "Archive course"
msgstr "Archivo de curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:209
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Dimensiones de la miniatura"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:177
msgid "Thumbnail generation for archive/single course."
msgstr "Generación de miniaturas para archivo / curso individual."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:167
msgid "Displays a fake numbers of enrolled students. Disable to show the real value."
msgstr "Muestra un número falso de estudiantes matriculados. Desactivar para mostrar el valor real."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:164
msgid "Enrolled students number"
msgstr "Número de estudiantes matriculados"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:128
msgid "Those settings are applied to single course page."
msgstr "Estos ajustes se aplicarán a la página de archivo del curso."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:101
msgid "Those settings are applied to archive course page."
msgstr "Estos ajustes se aplicarán a la página de archivo del curso."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:42
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:56
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:68
msgid "General settings."
msgstr "Ajustes generales."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:234
msgid "Enable cache for static content such as content and settings of course, lesson, quiz. <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Habilite la memoria caché para el contenido estático, como contenido y la configuración del curso, lección, cuestionario. <a href=\"%s\">%s</a>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:230
msgid "Enable hard cache"
msgstr "Activar caché duro"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:226
msgid "Hard cache"
msgstr "Hard Caché"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:199
msgid "Color schema"
msgstr "Esquema de color"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:196
msgid "Use color schema for main colors."
msgstr "Utilice el esquema de color para colores principales."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:192
msgid "Enable custom colors"
msgstr "Activar colores personalizados"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:22
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:234
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: inc/admin/pointers/pointers.php:67
msgid "Build a course by selecting created lessons and quizzes or adding new ones. You can easily sort, edit, shortcut (l and q). With LearnPress, it's never been easier."
msgstr "Construir un curso seleccionando las lecciones y pruebas creadas, o agregando otras nuevas. Puedes fácilmente ordenar, editar, abreviar (I y q). Nunca ha sido tan sencillo con LearnPress, ."

#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:30
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:28
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:28
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:76
msgid "Disable all"
msgstr "Desactivar todos"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:73
msgid "Enable all"
msgstr "Activar todos"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:70
msgid "You can enable/disable each email by clicking on the status icon or apply status for all emails by clicking these buttons"
msgstr "Puedes Activar/Desactivar cada correo electrónico haciendo clic en el icono de estado o aplique el estado a todos los correos electrónicos haciendo clic en esos botones"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:29
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:31
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:11
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:48
msgid "Font subsets separated by comma, eg: greek,latin."
msgstr "Grupos de letras separados por coma, ej: greek,latin."

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:40
msgid "Subset"
msgstr "Subgrupo"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:38
msgid "Font families separated by |, eg: Open Sans|Roboto."
msgstr "Familias de fuentes separadas por |, e.j: Open Sans|Roboto."

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:30
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:105
msgid "Use this colors"
msgstr "Usar estos colores"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:102
msgid "Save as new"
msgstr "Guardar como nuevo"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1650
msgid " Copy"
msgstr "Copiar"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1434
msgid "If yes, please install add-on name"
msgstr "Si la respuesta es afirmativa, instala la extensión llamada"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:347
msgid "Enter your Paypal email address to accept payment via Paypal."
msgstr "Ingrese su correo de PayPal para aceptar pagos mediante este servicio."

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:346
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:91
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:95
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:217
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:14
msgid "Static Pages"
msgstr "Páginas Estáticas"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:208
#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:5
msgid "Run setup wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:206
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:75
msgctxt "static-page"
msgid "LP Become Teacher"
msgstr "LP Convertirse en Profesor"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:74
msgctxt "static-page"
msgid "LP Checkout"
msgstr "Pagos LP"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:73
msgctxt "static-page"
msgid "LP Profile"
msgstr "Perfil LP"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:72
msgctxt "static-page"
msgid "LP Courses"
msgstr "Cursos LP"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:92
msgid "No data found"
msgstr "No se encontraron datos"

#: inc/admin/views/modal-search-users.php:10
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:51
msgid "Search users"
msgstr "Buscar usuarios"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:344
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:348
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:352
msgid "Add new item"
msgstr "Agregar nuevo elemento"

#: inc/admin/views/modal-search-items.php:11
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:61
msgid "Search items"
msgstr "Buscar elementos"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:606
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:614
msgctxt "install-sample-course"
msgid " [TRUE]"
msgstr " [TRUE]"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:128
msgid "Course \"%s\" has been created"
msgstr "El curso \"%s\" ha sido creado"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:65
msgid "Are you sure you want to delete sample course data?"
msgstr "¿Estás seguro de eliminar los datos de muestra del curso?\t"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:64
msgid "Are you sure you want to install sample course data?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas instalar los datos de cursos de demostración?"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:712
msgid "If you like <strong>LearnPress</strong> please leave us a %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thanks from LearnPress team for your generous."
msgstr "Si te gusta <strong>LearnPress</strong> por favor déjenos una %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s  valorización. Un agradecimiento enorme del equipo LearnPress por su generosidad."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:662
msgid "To ensure all functions work properly, please click <a class=\"button\" id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">here</a> to create and set it up automatically."
msgstr "Para asegurarse de que todas las funciones trabajen correctamente, haga clic <a class=\"button\" id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">aquí</a> para crearlo y establecerlo automáticamente."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:523
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este usuario."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:496
msgid "Pending Request %s"
msgstr "Peticiones pendientes %s"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:429
msgctxt "pending-request"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:390
msgid "LearnPress Pages (%d)"
msgstr "Páginas LearnPress (%d)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:348
msgid "LearnPress Page"
msgstr "Página LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:280
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: templates/checkout/form-register.php:48
#: templates/global/form-register.php:43 inc/admin/class-lp-admin.php:279
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:278
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:277
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:249
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:248
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:247
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:244
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:243
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:226
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de términos y condiciones"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:222
msgid "My Account Page"
msgstr "Mi cuenta de usuario"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:214
msgid "Cart Page"
msgstr "Página del carrito"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:210
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"

#: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:192
msgid "Outdated data from version older than 1.0 has been removed"
msgstr "Se han eliminado los datos obsoletos de versiones inferiores a la 1.0"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:24
msgid "LearnPress status"
msgstr "Estado de LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:19
msgid "LearnPress order status"
msgstr "Estado del registro LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:31
msgid "Before taking this action, we strongly recommend you should backup your site first before proceeding. Should any issues come at hand, do not hesitate to contact our Support team. Are you sure to proceed the update protocol?"
msgstr "Antes de realizar esta acción, recomendamos que haga un respaldo del sitio antes de proceder. Si sucediera algún problema, no dude en contactar nuestro Equipo de Soporte. ¿Está seguro(a) de proceder el protocolo de actualización?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:24
msgid "Ooops! Error."
msgstr "¡Upss! Error."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1148 inc/class-lp-ajax.php:246
msgid "Profile picture upload failed"
msgstr "La subida de la foto de perfil falló"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:948
msgid "Failed to import sample data. Please try again."
msgstr "Fallo al importar datos de muestra. Por favor inténtelo de nuevo."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:944
msgid "Successfully import sample data."
msgstr "Datos de muestra importados con éxito."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:918
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:908
msgid "The required pages are successfully created."
msgstr "Las páginas requeridas fueron creadas con éxito."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:871
msgid "Error! Page creation failed. Please try again."
msgstr "¡Error! Falló la creación de página. Por favor, inténtelo de nuevo."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:589
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:156
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:591
msgid "Quiz creation failed."
msgstr "Fallo en la creación del cuestionario."

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:45
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:71
msgid "New Course"
msgstr "Nuevo Curso"

#: inc/abstracts/abstract-object-data.php:341
msgid "The following these functions %s do not exists in %s"
msgstr "Las siguientes funciones %s no existen en %s"

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:262
msgid "%s plugin class does not exist."
msgstr "La clase del plugin %s no existe."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:244
msgid "%s plugin file does not exist."
msgstr "El archivo del plugin %s no existe."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:185
msgid "<strong>%s</strong> add-on version %s requires <strong>LearnPress</strong> version %s or higher"
msgstr "<strong>%s</strong> la versión del add-on %s requiere la versión %s o más reciente de <strong>LearnPress</strong>"

#: inc/abstract-settings.php:69
#: inc/admin/settings/abstract-settings-page.php:49
msgid "No setting available."
msgstr "No hay ajustes disponibles."

#: templates/single-course/content-protected.php:29
#: templates/content-lesson/block-content.php:17
msgid "This lesson has been locked"
msgstr "Esta lección ha sido cerrada"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:38
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Arrastra archios aquí para subir"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:37
msgctxt "media"
msgid "or"
msgstr "o"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:36
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr "Selecciona Archivos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:33
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr "Sin título"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:32
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:31
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:30
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:29
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr "Archivos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:28
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr "archivo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:27
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr "+ Agregar multimedia"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:135
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:134
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/user.php:24
msgid "Select an user"
msgstr "Selecciona a usuario"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:47
msgid "Select a term"
msgstr "Selecciona un término"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select-advanced.php:47
msgid "Select an item"
msgstr "Selecciona un ítem"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:35
msgid "Select a post"
msgstr "Selecciona una entrada"

#: inc/libraries/meta-box/inc/field.php:398
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Agregar más"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:32
msgid "This is not a bug, don't worry. Read more about Outdated template files notice <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Esto no es una falla, no te preocupes. Lee más avisos sobre archivos de plantillas desactualizados <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:31
msgid "There is a new update of LearnPress. You may need to update your theme <strong>(%s)</strong> to avoid outdated template files."
msgstr "Hay una actualización de LearnPress disponible. Puede ser necesario actualizar su tema <strong>(%s)</strong> para evitar archivos de plantilla desactualizados."

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:12
msgid "Repair Database"
msgstr "Reparar base de datos"

#: inc/custom-post-types/course.php:695
msgid "Evaluate by achieved points of quizzes passed per total point of all quizzes."
msgstr "Evaluar por los puntos conseguidos del curso pasado por el total de puntos de todos los exámenes."

#: inc/custom-post-types/course.php:722
msgid "Evaluate via results of quizzes passed"
msgstr "Evaluar resultados de exámenes entregados"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:101
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:102
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:102
msgid "Go to Courses"
msgstr "Ir a Cursos"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:95
#: inc/widgets/course-info/course-info.php:52
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:96
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:96
#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:52
msgid "CSS Class"
msgstr "Clase CSS"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:89
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:90
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:90
msgid "Show Price"
msgstr "Ver Precios"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:83
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:84
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:84
msgid "Show Enrolled Students"
msgstr "Mostrar Estudiantes Matriculados"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:76
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:77
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:77
msgid "Description Length"
msgstr "Descripción del Lenguaje"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:69
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:70
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:70
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:63
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:64
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:64
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Ver miniaturas"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:57
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:58
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:58
msgid "Show lesson"
msgstr "Ver lección"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:51
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:52
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:52
msgid "Show teacher"
msgstr "Ver profesor"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:55
msgid "If checked, user has to click this button to start filtering"
msgstr "Si está marcada, el usuario debe hacer clic en este botón para iniciar el filtrado"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:51
msgid "Button filter"
msgstr "Botón de filtrado"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:48
msgid "Use ajax to fetch content while filtering"
msgstr "Usar ajax para obtener contenido mientras filtra"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:44
msgid "Ajax filter"
msgstr "Filtro ajax"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:34
msgid "Value operation"
msgstr "Valor de operación"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:30
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:40
msgid "Or"
msgstr "O"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:29
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:39
msgid "And"
msgstr "y"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:24
msgid "Attribute operation"
msgstr "Operación de atributo"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:17
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrado por"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:14
msgid "Course filters"
msgstr "Cursos filtrados"

#: inc/order/class-lp-order.php:1023
msgid "No user assigned"
msgstr "Usuario no asignado"

#: inc/order/class-lp-order.php:378
msgid "Removed"
msgstr "Removido"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:38
msgid "[{{site_title}}]  The course ({{course_name}}) has just been updated."
msgstr "[{{site_title}}]  El curso ({{course_name}}) ha sido actualizado."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:26
msgid "User order changed status"
msgstr "Ha cambiado el estado del pedido del usuario"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:33
msgid "Send this email to users have purchased when the course is updated."
msgstr "Enviar correo electrónico de notificación de actualización a los usuarios que han comprado el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:39
msgid "Update course"
msgstr "Actualizar curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:72
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:69
msgid "View Courses"
msgstr "Ver Cursos"

#: templates/global/before-main-content.php:31
msgid "Please <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">setup</a> it so users can purchase courses."
msgstr "Por Favor, <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">configúralo</a>  para que los usuarios puedan comprar tus cursos."

#: templates/global/before-main-content.php:29
msgid "Please contact administrator for setting up this page."
msgstr "Favor de contactar al administrador para configurar esta página"

#: templates/global/before-main-content.php:26
msgid "LearnPress <strong>Checkout</strong> page is not set up. "
msgstr "LearnPress <strong>página de Pagos</strong> no esta configurada. "

#: inc/custom-post-types/course.php:846
msgid "Leave blank to remove sale price."
msgstr "Deje en blanco para eliminar el precio de venta."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:100
#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:104
#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:28
#: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:85
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: inc/custom-post-types/course.php:587
msgid "The duration of the course."
msgstr "Duración del curso."

#: inc/custom-post-types/course.php:630
msgid "Redirect to this url when you press button buy this course."
msgstr "Redireccione a esta url cuando presione el botón compra del curso."

#: inc/custom-post-types/question.php:310
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:51
msgid "Explain why an option is true and other is false. The text will be shown when user click on 'Check answer' button."
msgstr "Explica porque esta opción es verdadera o falsa. El texto será mostrado cuando el usuario de clic en el botón 'Comprobar respuesta'"

#: inc/custom-post-types/question.php:317
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:64
msgid "Instruction for user to select the right answer. The text will be shown when users click the 'Hint' button."
msgstr "Instrucciones para que el usuario seleccione la respuesta correcta. El texto se mostrará cuando los usuarios hagan clic en el botón 'Pista'."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:99
msgid "Do you want to restore all settings to default?"
msgstr "¿Desea restaurar todos los valores predeterminados?"

#: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:14
msgid "Course attributes"
msgstr "Características del curso"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1086 inc/user/class-lp-profile.php:848
#: inc/user/class-lp-profile.php:882 inc/user-item/class-lp-user-item.php:569
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:109 inc/lp-core-functions.php:2787
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1083 inc/user/class-lp-profile.php:847
#: inc/user/class-lp-profile.php:881 inc/user-item/class-lp-user-item.php:568
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:108 inc/lp-core-functions.php:2784
msgid "Passed"
msgstr "Aprobado"

#: inc/class-lp-widget.php:213
msgid "Function %s should be overwritten in child class"
msgstr "La función %s debe sobrescribirse en la clase hija"

#: inc/attributes/course.php:364
msgid "No &quot;Course %s&quot; found"
msgstr "No se ha encontrado ningún &quot;Curso %s&quot;"

#: inc/attributes/course.php:363
msgid "New Course %s"
msgstr "Curso nuevo %s"

#: inc/attributes/course.php:362
msgid "Add New Course %s"
msgstr "Añadir curso nuevo %s"

#: inc/attributes/course.php:361
msgid "Update Course %s"
msgstr "Actualizar curso %s"

#: inc/attributes/course.php:360
msgid "Edit Course %s"
msgstr "Editar curso %s"

#: inc/attributes/course.php:359
msgid "Parent Course %s:"
msgstr "Curso Padre %s:"

#: inc/attributes/course.php:358
msgid "Parent Course %s"
msgstr "Curso padre %s"

#: inc/attributes/course.php:357
msgid "All Course %s"
msgstr "Todos los cursos %s"

#: inc/attributes/course.php:356
msgid "Search Course %s"
msgstr "Buscar curso %s"

#: inc/attributes/course.php:312
msgid "All Attributes"
msgstr "Todos los atributos"

#: inc/attributes/course.php:311
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Añadir atributo nuevo"

#: inc/attributes/course.php:306 inc/attributes/course.php:309
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: inc/attributes/course.php:253
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: inc/attributes/course.php:238
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: inc/attributes/course.php:231
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: inc/attributes/course.php:207
msgid "No terms found."
msgstr "No se encontraron términos."

#: inc/attributes/course.php:137 inc/attributes/course.php:295
#: inc/attributes/course.php:308 inc/attributes/course.php:310
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: inc/class-lp-assets.php:74 inc/attributes/course.php:103
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/tabs.php:93
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."

#: inc/admin/class-lp-meta-box-tabs.php:29
msgid "Meta box tabs"
msgstr "Caja de Pestañas Meta"

#: inc/user/class-lp-profile.php:1080
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar del usuario"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:59
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:87
msgid "Auto enroll"
msgstr "Auto inscripción"

#: inc/class-lp-assets.php:73
msgid "Invalid field"
msgstr "¡Campo inválido!"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:115
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:52
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>. <br />Please open the file in an editor program to edit"
msgstr "Este templete ha sido anulado por tu tema y se puede encontrar en:<code>%s</code>. <br />Por favor abre el archivo con un programa de edición."

#: inc/lp-webhooks.php:82
msgid "LearnPress webhook %s process completed"
msgstr "LearnPress webhook %s proceso completado"

#: inc/user/class-lp-profile.php:348
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:208
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:229
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:200
msgid "Basic Information"
msgstr "Información Básica"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:59
msgid "New password does not match!"
msgstr "¡La contraseña nueva no coincide!"

#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:58
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:51
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:580
msgid "Get it now"
msgstr "Obtenlo ahora"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:39
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:35
msgid "Education Support"
msgstr "Apoyo educativo"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:661
msgid "The following required page(s) are currently missing: %s."
msgstr "Falta(n) la(s) siguiente(s) página(s) requerida(s): %s."

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:55
msgid "Confirmation password"
msgstr "Confirmación de contraseña"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1241
msgid "Confirmation password incorrect!"
msgstr "¡Confirmación de contraseña incorrecta!"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:53
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:582
msgid "View Demo"
msgstr "Ver Demo"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:99
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:33
msgid " sales"
msgstr "ventas"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:30
msgid "$"
msgstr "$"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:57
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1089 inc/lp-deprecated.php:403
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:562
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:563
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:564
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:105
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:106
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:218 inc/admin/class-lp-admin.php:636
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:632
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de Perfil"

#: inc/custom-post-types/course.php:1190
msgid "Course has been updated by Reviewer"
msgstr "El curso ha sido actualizado por el revisor"

#: inc/custom-post-types/course.php:375
msgid "Sorry! You can not update a course while it is being viewed!"
msgstr "¡Lo siento! ¡No puedes actualizar un curso mientras está siendo visto!"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:27
msgid "Your course will not be submitted for reviewing until you check 'Submit for Review'"
msgstr "Su curso no se enviará a su revisión hasta que marque \"Enviar para revisión\""

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:351
msgid "There are no available questions for this quiz, please use "
msgstr "No hay preguntas disponibles para este ejercicio, por favor use"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:347
msgid "There are no available quizzes for this course, please use "
msgstr "No hay cuestionarios disponibles para este curso. Por favor usa "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:343
msgid "There are no available lessons for this course, please use "
msgstr "No hay lecciones disponibles para este curso, por favor use"

#: inc/user/class-lp-user-factory.php:364
msgid "Every 3 Minutes"
msgstr "Cada 3 minutos"

#: inc/custom-post-types/course.php:1185
msgid "Course has been submitted by %s"
msgstr "El curso ha sido enviado por %s"

#: inc/custom-post-types/course.php:1180
msgid "Course has been rejected by Reviewer"
msgstr "El curso ha sido rechazado por el revisor"

#: inc/custom-post-types/course.php:1175
msgid "Course has been approved by Reviewer"
msgstr "El curso ha sido aprobado por el revisor"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:48
msgid "This course is pending for reviewing"
msgstr "Este curso está pendiente para revisión"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:25
msgid "Your course is pending for reviewing"
msgstr "Su curso está pendiente para revisión"

#: inc/custom-post-types/course.php:1053
msgid "Set height of embed"
msgstr "Establecer altura de incrustación"

#: inc/custom-post-types/course.php:1050
msgid "Embed height"
msgstr "Altura de incrustado"

#: inc/custom-post-types/course.php:1046
msgid "Set width of embed"
msgstr "Establecer ancho de incrustación"

#: inc/custom-post-types/course.php:1043
msgid "Embed width"
msgstr "Ancho de incrustación"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:40
msgid "View list of outdated templates"
msgstr "Vista en lista de plantillas desactualizadas"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:89
msgid "There is no template file has overwritten"
msgstr "No hay ningún archivo de plantilla sobrescrito "

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:57
msgid "Core version"
msgstr "Versión del núcleo"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:55
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:38
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:30
msgid "Override Templates (%s)"
msgstr "Sobrescribir Plantillas (%s)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:21
msgid "Database"
msgstr "Base de Datos"

#: inc/custom-post-types/course.php:1039
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1038
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: inc/custom-post-types/course.php:1035
msgid "Chose video type"
msgstr "Escoja el tipo de video"

#: inc/custom-post-types/course.php:1032
msgid "Video Type"
msgstr "Tipo de Video"

#: inc/custom-post-types/course.php:1028
msgid "The ID of Youtube or Vimeo video"
msgstr "Id del video de Youtube o Vimeo "

#: inc/custom-post-types/course.php:1025
msgid "Video ID"
msgstr "ID del video"

#: inc/custom-post-types/course.php:1020
msgid "Course Video"
msgstr "Video del curso"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:333
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:86
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:81
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:86
msgid "%d lesson"
msgstr "%d lección"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:86
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:81
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:86
msgid "%d lessons"
msgstr "%d lecciones"

#: templates/single-course/students.php:29
msgid "%d student"
msgstr "%d estudiante"

#: templates/single-course/students.php:29
msgid "%d students"
msgstr "%d estudiantes"

#: inc/custom-post-types/question.php:336 inc/custom-post-types/course.php:939
#: inc/custom-post-types/course.php:951 inc/custom-post-types/course.php:1296
#: inc/custom-post-types/course.php:1303 inc/custom-post-types/lesson.php:310
#: inc/custom-post-types/quiz.php:381
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/custom-post-types/course.php:877
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"

#: inc/custom-post-types/course.php:873
msgid "Price set by Admin"
msgstr "Precio fijado por el Administrador"

#: inc/custom-post-types/course.php:799
msgid "This course requires enrollment and the suggested price is <strong>%s</strong>"
msgstr "Este curso requiere estar matriculado y el precio sugerido es de <strong>%s</strong>"

#: inc/custom-post-types/course.php:616
msgid "Set course as featured."
msgstr "Establecer el curso como destacado."

#: inc/custom-post-types/course.php:613
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:227
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nueva cuenta"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:225
msgid "Forgot password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:55
msgid "Select a course category"
msgstr "Seleccione una categoría de curso"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:51
msgid "Select a course"
msgstr "Seleccione un curso"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:48
msgid "Course Category"
msgstr "Categoría de Curso"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:44
msgid "Sale by"
msgstr "Vendido por"

#: templates/content-archive-course.php:74
#: inc/abstracts/abstract-shortcode-courses.php:142
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:53
msgid "No course found."
msgstr "Curso no encontrado."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1756
msgid "Quiz id %s does not exist."
msgstr "El Id del cuestionario %s no existe."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1753
msgid "Question id %s does not exist."
msgstr "El Id de pregunta %s no existe."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:60
msgid "Duplicate this lesson"
msgstr "Duplicar esta pregunta"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:56
msgid "Duplicate this question"
msgstr "Duplicar esta pregunta"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:52
msgid "Duplicate this quiz"
msgstr "Duplicar este ejercicio"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:160
msgid "<p>Sorry! You have not permission to duplicate this quiz</p>"
msgstr "<p>¡Lo Siento! No tienes permisos para duplicar este cuestionario</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:598
msgid "Students Enrolled"
msgstr "Estudiantes Matriculados "

#: templates/single-course/section/title.php:52
#: templates/content-quiz/progress.php:40
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:116
msgid "Not Started"
msgstr "Sin iniciar"

#: templates/single-course/progress.php:56
msgid "Course results"
msgstr "Resultados del curso"

#: templates/single-course/progress.php:38
msgid "Items completed"
msgstr "Artículos completados"

#: templates/single-course/content-protected.php:32
msgid "This content is protected, please <a href=\"%s\">login</a> and enroll course to view this content!"
msgstr "Este contenido está protegido, por favor <a href=\"%s\">accede</a> y matricúlate al curso para ver este contenido."

#: inc/course/lp-course-functions.php:869 inc/lp-template-functions.php:3269
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este artículo"

#: templates/single-course/progress.php:42
msgid "%d of %d items"
msgstr "%d de %d artículos"

#: templates/single-course/buttons/retake.php:39
msgid "Retake course (+%d)"
msgstr "Retomar Curso (+%d)"

#: templates/search-form.php:29 inc/admin/views/tools/course/html-user.php:21
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:21
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/search-form.php:26
msgid "Search course..."
msgstr "Buscar curso..."

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:49
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:43
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña anterior"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:216
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:81
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Mostrar nombre público como"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:65
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:57
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:53
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Comparte una pequeña información biográfica para completar tu perfil. Puede ser mostrado como público."

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:49
msgid "Biographical Info"
msgstr "Información Biográfica"

#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:40
#: templates/profile/tabs/courses.php:34
msgid "Passing Grade"
msgstr "Calificación de Aprobado"

#: templates/content-question/hint.php:23
msgid "Hint:"
msgstr "Pista:"

#: templates/checkout/form-register.php:40
msgid "By creating an account you will be able to keep track of the course's progress you have previously enrolled."
msgstr "Al crear una cuenta, podrás realizar un seguimiento del progreso del curso en el que te has inscrito previamente."

#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:49
msgid "Recent Courses"
msgstr "Cursos recientes"

#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:49
msgid "Popular Courses"
msgstr "Cursos populares"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:65
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:60
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:65
msgid "..."
msgstr "..."

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:48
msgid "Featured Courses"
msgstr "Cursos destacados"

#: inc/user/lp-user-functions.php:938
msgid "You have already finished course"
msgstr "Has finalizado el curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:920
msgid "Please login to enroll this course"
msgstr "Por favor inicia sección para matricularse en este curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1234
msgid "Old password incorrect!"
msgstr "¡Contraseña anterior incorrecta!"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1979
msgid "You have already completed this lesson."
msgstr "Ya has completado esta lección."

#: inc/lp-strings.php:6
msgid "You've already completed quiz."
msgstr "Has finalizado el cuestionario."

#: inc/lp-template-functions.php:561
msgid "Overview"
msgstr "Detalles"

#: inc/order/lp-order-functions.php:801
msgid "Order number <strong>%s</strong> can not be cancelled"
msgstr "El número del pedido <strong>%s</strong> no se puede cancelar"

#: inc/order/lp-order-functions.php:798
msgid "Order number <strong>%s</strong> has been cancelled"
msgstr "El pedido número <strong>%s</strong> se ha cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:795
msgid "Order cancelled by customer"
msgstr "Orden cancelada por el cliente"

#: inc/order/lp-order-functions.php:792
msgid "Order number <strong>%s</strong> not found"
msgstr "Número de orden <strong>%s</strong> no se encuentra"

#: inc/lp-core-functions.php:2729
msgid "Cancel Order"
msgstr "Cancelar Orden"

#: inc/lp-core-functions.php:2536
msgid "Congrats! You've enrolled the course \"%s\"."
msgstr "¡Felicidades! Te has matriculado en el curso \"%s\"."

#: inc/lp-core-functions.php:832
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:831
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:830
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hora(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:829
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:2728
msgid "Are you sure you want to cancel order?"
msgstr "¿Seguro que quieres cancelar el pedido?"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:422
msgid "This quiz has no questions"
msgstr "Este cuestionario no tiene preguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:308
msgid "Passing Grade (<span>%</span>)"
msgstr "Nota para aprobar (<span>%</span>)"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:309
msgid "Requires user reached this point to pass the quiz."
msgstr "Requiere que el usuario llegue a este punto para pasar el cuestionario."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:267
msgid "Duration of the quiz. Set 0 to disable."
msgstr "Duración del Quiz. Establezca 0 para desabilitar."

#: templates/checkout/order-received.php:43 inc/custom-post-types/order.php:851
msgid "Course does not exist"
msgstr "El curso no existe"

#: inc/custom-post-types/order.php:473
msgid "Order number, user name, user email, course name etc..."
msgstr "Número de la orden, nombre de usuario, correo Electrónico del usuario, nombre del curso etc..."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:235
msgid "Duration of the lesson. Set 0 to disable."
msgstr "Duración de la lección. Ponlo a 0 para desactivarlo."

#: inc/custom-post-types/course.php:861
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha para finalizar la venta"

#: inc/custom-post-types/course.php:853
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de venta"

#: inc/custom-post-types/course.php:848
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: inc/custom-post-types/course.php:838
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio de Venta"

#: inc/custom-post-types/course.php:717
msgid "Evaluate via results of the final quiz"
msgstr "Evaluar por los resultados del cuestionario final"

#: inc/custom-post-types/course.php:720
msgid "Evaluate via results of quizzes"
msgstr "Evaluar a través de los resultados de los cuestionarios"

#: inc/custom-post-types/course.php:665
msgid "The method to assess the result of a student for a course."
msgstr "Método de evaluación de resultado para el estudiante del curso."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:773
msgid "draft updated."
msgstr "borrador actualizado."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: inc/custom-post-types/abstract.php:771
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:769
msgid "scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "programada para: <strong>%1$s</strong>."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:767
msgid "submitted."
msgstr "enviado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:766
msgid "saved."
msgstr "guardado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:765
msgid "published."
msgstr "publicado."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: inc/custom-post-types/abstract.php:764
msgid "Lesson restored to revision from %s"
msgstr "Lección restaurada y a revisión de %s"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:761
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:760
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:759
#: inc/custom-post-types/abstract.php:762
msgid "updated."
msgstr "actualizado."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:501
msgid "Are you sure you want to finish this quiz?"
msgstr "¿Seguro que quieres terminar este quiz?"

#: inc/class-lp-install.php:515
msgid "It seems like you have updated LearnPress from an older version and there are some outdated courses or data that need to be upgraded."
msgstr "Parece que has actualizado LearnPress desde una versión antigua y hay algunos cursos obsoletos o datos que necesitan ser actualizados."

#: inc/class-lp-ajax.php:373
msgid "Error! You can not retake the course"
msgstr "¡Error! No puedes repetir el curso"

#: inc/class-lp-ajax.php:369
msgid "You have retaken the course \"%s\""
msgstr "Has repetido el curso \"%s\""

#: inc/class-lp-ajax.php:113
msgid "Bad request."
msgstr "Solicitud incorrecta."

#: inc/class-lp-ajax.php:278
msgid "You have finished this course \"%s\""
msgstr "Has terminado el curso \"%s\""

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:29
msgid "Email settings when a new course is submitted for review."
msgstr "Configuración del correo electrónico cuando se envía un nuevo curso para revisión."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:156
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:43
msgid "The image will be displayed in the top of the email."
msgstr "La imagen se mostrará en la parte superior del mensaje de correo."

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:151
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:77
msgid "Click on variables to add it into email content."
msgstr "Haz clic en las variables para añadirlas al contenido del correo electrónico."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:36
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>. Please open the file in an editor program to edit"
msgstr "Esta plantilla ha sido anulada por su tema y puede encontrarse en:<code>%s</code>. Por favor, abra el archivo en un programa editor para corregirlo"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:7
#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:45
#: inc/widgets/course-info/course-info.php:46
#: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:11
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:46
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:11
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:46
#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:46
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1260 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1500
msgid "course"
msgstr "curso"

#: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:129
msgid "All courses, lessons, quizzes and questions have been removed"
msgstr "Todos los cursos, lecciones, cuestionarios y preguntas han sido eliminados"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:73
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:206
msgid "Turn on/off courses extra thumbnail."
msgstr "Activar/desactivar las miniaturas extra de los cursos."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:209
msgid "Load default stylesheet for LearnPress."
msgstr "Cargar hoja de estilo predeterminada para LearnPress.\t"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:205
msgid "Load css"
msgstr "Cargar css"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:119
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "El carrito de compras no debe ser llamado antes de la acción wp_loaded."

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:148
msgid "LearnPress Status"
msgstr "Estado de LearnPress"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:144
msgid "LearnPress Plugin"
msgstr "Plugin LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:103
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:63
msgid "Created by: "
msgstr "Creado por: "

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:68
#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:70
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:45
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:50
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "%d orden"
msgstr[1] "%d ordenes"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:40
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:30
msgid "Total Raised"
msgstr "Total recaudado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:37
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:36
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:22
msgid "Active Installed"
msgstr "Instalación activa"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:19
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargando"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/osm.php:27
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/map.php:55
#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-no-data.php:4
msgid "No results found"
msgstr "No se encontraron resultados"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:712
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:612
msgid "LearnPress requires permalink option <strong>Post name</strong> is enabled. Please enable it <a href=\"%s\">here</a> to ensure that all functions work properly."
msgstr "LearnPress necesita que esté activada la opción de enlaces permanentes <strong>Nombre de la entrada</strong>. Por favor, actívala <a href=\"%s\">aquí</a> para asegurarte de que todas las funciones trabajan correctamente."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:129
msgid "<p>Op! The course does not exist</p>"
msgstr "<p>¡Oh! El curso no existe</p>"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:874
msgid "Empty page name!"
msgstr "¡Nombre de página vacío!"

#: inc/lp-core-functions.php:2569
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: inc/class-lp-assets.php:61 inc/lp-core-functions.php:2288
#: inc/lp-core-functions.php:3381
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:60
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:91
msgid "Auto enroll a user after they buy a course."
msgstr "Automatricular al usuario después de comprar un curso."

#: templates/content-quiz/preview-mode.php:17
msgid "You are currently viewing quiz in preview mode."
msgstr "Estás viendo actualmente el cuestionario en modo previsualización"

#: templates/global/restrict-access.php:28
msgid "You have no permission to view this area. Please contact site's administrators for more details."
msgstr "No tienes permisos para ver este area. Por favor, contacta con el administrador para más detalles."

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:50
msgid "Cost: %s"
msgstr "Costo: %s"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:48
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Cantidad: %s"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:331
msgid "You cannot start a quiz in preview mode."
msgstr "No puedes iniciar el cuestionario en modo previsualización. "

#: inc/order/lp-order-functions.php:754
msgid "The order is cancelled by an admin or the customer."
msgstr "El pedido ha sido cancelado por un administrador o por el cliente."

#: inc/order/lp-order-functions.php:753
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Orden realizada y finalizada correctamente."

#: inc/order/lp-order-functions.php:752
msgid "Payment received and the order is awaiting fulfillment."
msgstr "Pago recibido y la orden esta en espera para completarse."

#: inc/order/lp-order-functions.php:751
msgid "Order received in case user buy a course but doesn't finalise the order."
msgstr "Pedido recibido en caso de que el usuario compre un curso pero no finalice dicha orden."

#: inc/order/class-lp-order.php:982
msgctxt "full name"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/lp-core-functions.php:1638
msgid "Please moderate"
msgstr "Por favor, modera"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:34
msgid "Your order {{order_number}} is completed"
msgstr "Tu órden {order_number} está completada"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:33
msgid "Your order {{order_date}} is completed"
msgstr "Tu órden de {order_date} está completada"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:31
msgid "Become an instructor"
msgstr "Convertirse en un instructor"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:112
msgid "Your role is allowed to create a course."
msgstr "Tu rol tiene permitido crear un curso"

#: inc/class-lp-checkout.php:564
msgid "Item \"%s\" is not purchasable."
msgstr "El elemento \"%s\" no está a la venta."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:144
msgid "Sorry! This course is not purchasable."
msgstr "¡Lo siento! Este curso no esta a la venta."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:27
msgid "User order completed"
msgstr "El pedido del usuario se ha completado"

#: inc/custom-post-types/order.php:914
msgid "No order found in Trash"
msgstr "Pedido no encontrado en la papelera"

#: inc/custom-post-types/order.php:913
msgid "No order found"
msgstr "Pedido no encontrado"

#: inc/custom-post-types/order.php:912
msgid "Search Orders"
msgstr "Buscar Órdenes"

#: inc/custom-post-types/order.php:911
msgid "Update Order"
msgstr "Actualizar Órden"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:16
msgid "Be careful before using this action! Only use this action in case all outdated data has been upgraded."
msgstr "¡Ten cuidado antes de usar esta acción!. Sólo utiliza esta acción en caso de que estés actualizando todos los datos."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:12
msgid "Remove outdated Data"
msgstr "Eliminar los datos antiguos"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:20
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:20
msgid "Check this box and click this button again to confirm."
msgstr "Marque esta casilla y haga clic en el botón otra vez para confirmar."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:16
msgid "Be careful before using this action!"
msgstr "¡Tenga cuidado antes de usar esta acción! "

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:12
msgid "Remove current Data"
msgstr "Eliminar datos actuales"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:14
msgid "LearnPress Tools"
msgstr "Herramientas LearnPress"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:248
msgid "Ok [Enter]"
msgstr "Ok [Enter] "

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:247
msgid "New page title"
msgstr "Nuevo título de la página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:244
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: inc/user/class-lp-profile.php:284 inc/lp-deprecated.php:372
#: inc/custom-post-types/order.php:770
msgid "Purchased"
msgstr "Adquirido"

#: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:6
#: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:19
msgid "LearnPress update version %s"
msgstr "LearnPress versión de actualización %s "

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:3
msgid "In version <strong>%s</strong> of LearnPress we have a big update and need to upgrade your database to ensure system works properly."
msgstr "La versión <strong>%s</strong> de LearnPress requiere una actualización importante, debe actualizar su base de datos para asegurar que el sistema funciona correctamente."

#: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21
msgid "Hint"
msgstr "Consejo"

#: templates/content-question/explanation.php:23
msgid "Explanation:"
msgstr "Explicación"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:352
msgid "Show Hint"
msgstr "Mostrar pista"

#: inc/custom-post-types/question.php:314
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:57
msgid "Question Hint"
msgstr "Pista de la pregunta"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:5
msgid "Manage courses"
msgstr "Administrar cursos"

#: templates/content-quiz/buttons/start.php:27
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: templates/content-quiz/buttons/check.php:24
msgid "Check"
msgstr "Verificar"

#: templates/content-quiz/intro.php:24
msgid "Attempts allowed"
msgstr "Intentos permitidos"

#: templates/content-quiz/buttons/complete.php:29
#: templates/content-lesson/button-complete.php:46
msgid "Complete"
msgstr "Completado"

#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1228
msgctxt "Permalink Slug"
msgid "question-tag"
msgstr "pregunta - etiqueta "

#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1206
msgctxt "Permalink Slug"
msgid "lesson-tag"
msgstr "lección - etiqueta"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:512
msgid "Congrats! You have re-taken this quiz. Please wait a moment and the page will reload"
msgstr "Felicitaciones has retomado esta prueba. Por favor, espera un momento y la página se recargará."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:511
msgid "Congrats! You have finished this quiz"
msgstr "Felicitaciones Has terminado de esta prueba."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:504
msgid "Retake quiz"
msgstr "Retomar Cuestionario"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:500
msgid "Finish quiz"
msgstr "Terminar cuestionario"

#: templates/content-quiz/progress.php:47 templates/content-quiz/intro.php:25
#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:442
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:839
msgid "You have enrolled in this course. <a href=\"%s\">Order details</a>"
msgstr "Se haya inscrito al curso. <a href=\"%s\">Order details</a>"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:343
msgid "Show Check Answer"
msgstr "Mostrar respuesta de verificación"

#: inc/class-lp-ajax.php:281
msgid "Error! You cannot finish this course. Please contact your administrator for more information."
msgstr "¡Error! No puedes terminar este curso. Por favor, ponte en contacto con el administrador para obtener más información."

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:43
#: inc/admin/views/statistics/general.php:60
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:27
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:111
msgid "Number of courses displayed per page."
msgstr "Número de cursos a mostrar por página"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:99
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:9
#: inc/admin/views/statistics/users.php:46
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:9
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:9
#: inc/admin/views/statistics/general.php:9
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:857
msgid "Instructors"
msgstr "Instructores"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com"
msgstr "http://thimpress.com"

#. Author of the plugin
msgid "ThimPress"
msgstr "ThimPress"

#. Description of the plugin
msgid "LearnPress is a WordPress complete solution for creating a Learning Management System (LMS). It can help you to create courses, lessons and quizzes."
msgstr "LearnPress es una completa solución de WordPress para crear un Sistema de Administración de Aprendizaje (SAA). Puede ayudarte a crear cursos, lecciones y examenes."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com/learnpress"
msgstr "http://thimpress.com/learnpress"

#: templates/content-quiz/progress.php:50
msgid "Time remaining"
msgstr "Tiempo restante"

#: templates/content-quiz/result.php:28
msgid "Your Result"
msgstr "Tu resultado"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:229
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:12
#: inc/admin/views/setup/content.php:92
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: templates/checkout/form.php:89 templates/checkout/payment.php:132
#: inc/custom-post-types/course.php:101 inc/custom-post-types/quiz.php:178
#: inc/admin/views/setup/content.php:75
#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:46
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: templates/content-quiz/history.php:83
msgid "No history found!"
msgstr "¡Histtoorial no encontrado!"

#: templates/content-quiz/history.php:54
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: templates/content-quiz/history.php:34
msgid "Other results (newest %d items)"
msgstr "Otros resultados (%d elementos más nuevos)"

#: inc/course/abstract-course.php:1716
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#: inc/lp-template-functions.php:2665 inc/lp-template-functions.php:3235
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: templates/single-course/section/content.php:72
msgid "No items in this section"
msgstr "No hay artículos en esta sección."

#: templates/single-course/progress.php:80
msgid "Passing condition: %s%%"
msgstr "Condición para pasar: %s%%"

#: templates/single-course/tabs/instructor.php:22
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:24
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:26
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:27
#: inc/lp-template-functions.php:575
msgid "Instructor"
msgstr "Instructor"

#: inc/user/lp-user-functions.php:941
msgid "You have already enrolled in this course"
msgstr "Ya estás inscrito en este curso"

#: templates/single-course/buttons/enroll.php:32
msgid "Enroll"
msgstr "Inscribirse"

#: templates/single-course/buttons/purchase.php:32
msgid "Buy this course"
msgstr "Comprar este curso"

#: templates/single-course/tabs/curriculum.php:47
msgid "Curriculum is empty"
msgstr "El plan de estudios está vacío."

#: templates/single-course/description.php:25
msgid "Course description"
msgstr "Descripción del curso"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:36
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: inc/user/class-lp-profile.php:846 inc/user/class-lp-profile.php:880
#: inc/lp-deprecated.php:373 inc/lp-deprecated.php:404
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:567
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"

#: inc/lp-deprecated.php:371
msgid "Learning"
msgstr "Aprendiendo"

#: templates/single-course/remaining-time.php:22
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscrito"

#: templates/profile/tabs/courses.php:21
msgid "You haven't got any courses yet!"
msgstr "¡No tienes ningún curso todavía!"

#: templates/content-quiz/history.php:53
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:20
#: inc/admin/views/question/answer.php:19
msgid "Correct?"
msgstr "Correcto"

#: templates/order/confirm.php:66
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: templates/order/confirm.php:61
msgid "Payment Method:"
msgstr "Forma de pago:"

#: templates/order/confirm.php:56
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: templates/order/confirm.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: templates/order/confirm.php:48
msgid "Order Number:"
msgstr "Número de pedido:"

#: templates/order/confirm.php:31
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Por favor intenta de nuevo la compra."

#: templates/order/confirm.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Por favor intenta de nuevo la compra o dirígete a la página de tu cuenta."

#: templates/order/confirm.php:25
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Desafortunadamente tu pedido no puede ser procesado ya que el banco ha declinado la transacción."

#: templates/content-lesson/button-complete.php:36 inc/class-lp-gdpr.php:425
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:566
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:107
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:63
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1224
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: templates/checkout/review-order.php:20
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "No payment method is available."
msgstr "No hay métodos de pago disponibles."

#: templates/checkout/payment.php:20 inc/class-lp-assets.php:71
#: inc/class-lp-assets.php:78
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:124
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: templates/checkout/payment.php:19 inc/class-lp-assets.php:75
msgid "Place order"
msgstr "Realizar el pedido"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:28
#: templates/emails/order-items-table.php:49
#: templates/checkout/order-received.php:75 templates/checkout/payment.php:40
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:24
#: templates/emails/order-items-table.php:41
#: templates/checkout/order-received.php:29
msgid "Order Number"
msgstr "Número de pedido"

#: templates/checkout/order-received.php:25 inc/order/class-lp-order.php:187
#: inc/order/class-lp-order.php:206
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."

#: templates/checkout/order-comment.php:20
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"

#: templates/single-course/buttons/continue.php:23
#: templates/content-quiz/buttons/continue.php:26
#: inc/admin/views/setup/content.php:86
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: templates/checkout/form-register.php:38
msgid "Register Account"
msgstr "Registrar Cuenta"

#: templates/checkout/form-register.php:36
msgid "New Customer"
msgstr "Nuevo Cliente"

#: templates/checkout/form-login.php:102 templates/checkout/form-login.php:112
#: templates/global/form-login.php:49
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: templates/checkout/form-login.php:35
msgid "I am a returning customer."
msgstr "Soy un usuario frecuente."

#: templates/checkout/form-login.php:34
msgid "Returning customer"
msgstr "Cliente recurrente"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:30
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Desconectar &raquo;"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:30
msgid "Log out of this account"
msgstr "Desconectar de esta cuenta"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:27
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: templates/checkout/review-order.php:130 templates/order/order-details.php:81
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/checkout/empty-cart.php:19 inc/class-lp-checkout.php:545
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Tu carrito esta vacío."

#. translators: user role
#: inc/user/lp-user-functions.php:168
msgctxt "User role"
msgid "LP Instructor"
msgstr "Instructor LP "

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1278 inc/user/abstract-lp-user.php:1700
#: inc/user/abstract-lp-user.php:1712
msgid "The role %s for user doesn't exist"
msgstr "El perfil de usuario %s no existe"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:509
msgid "The time is up! Your quiz will automate come to finish"
msgstr "¡Se acabó el tiempo! Tu prueba se finalizará automáticamente"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:505
msgid "Are you sure you want to retake this quiz?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas retomar este cuestionario?"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:58
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:52
msgid "True"
msgstr "Cierto"

#: inc/question/class-lp-question.php:313
msgid "Single Choice"
msgstr "Opción única"

#: inc/question/class-lp-question.php:312
msgid "Multi Choice"
msgstr "Opción Múltiple"

#: inc/question/class-lp-question.php:311
msgid "True Or False"
msgstr "Verdadero O Falso"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:176
msgid "Option"
msgstr "Opción"

#: inc/user/class-lp-profile.php:815 inc/admin/views/statistics/orders.php:64
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:44
#: inc/admin/views/statistics/general.php:61
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1027 inc/admin/lp-admin-functions.php:1229
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:2039
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: inc/order/class-lp-order.php:1099
msgid "Order on"
msgstr "Pedido en"

#: inc/lp-webhooks.php:88
msgid "LearnPress webhook process Complete"
msgstr "LearnPress webhook ha completado el proceso"

#: inc/lp-template-functions.php:2401
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#: inc/lp-template-functions.php:2398
msgid "Search Results for: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultado de buscar: &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/lp-template-functions.php:2348
msgid "Access denied \"%s\""
msgstr "Acceso denegado \"%s\""

#: inc/lp-template-functions.php:1454
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: inc/lp-js-template.php:11
msgid "--Select a Lesson--"
msgstr "--Selecciona una Lección--"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:221
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:29
#: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:16
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: inc/lp-core-functions.php:1659
msgid "Accept: %s"
msgstr "Aceptar: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1652
msgid "Phone: %s"
msgstr "Teléfono: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1651
msgid "Email: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1650
msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1649
msgid "The user <a href=\"%s\">%s</a> wants to become a teacher."
msgstr "El usuario <a href=\"%s\">%s</a> quiere convertirse en profesor."

#: inc/lp-core-functions.php:1630
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Por favor, introduce tu dirección de correo electrónico"

#: inc/lp-core-functions.php:1625
msgid "Please enter your name"
msgstr "Por favor escribe tu nombre"

#: inc/lp-core-functions.php:980
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"

#: inc/lp-core-functions.php:979
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"

#: inc/lp-core-functions.php:978
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

#: inc/lp-core-functions.php:977
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: inc/user/lp-user-functions.php:388
msgid "Want to become an instructor?"
msgstr "¿Quieres convertirte en instructor?"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:66
msgid "Trash"
msgstr "Basura"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:65
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:64
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:63
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendiente de revisión"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:62
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:61
#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:35
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:212
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:136 inc/lp-core-functions.php:751
msgid ">"
msgstr ">"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:211
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:135 inc/lp-core-functions.php:750
msgid "<"
msgstr "<"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:147
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:377 inc/admin/lp-admin-functions.php:418
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:376 inc/admin/lp-admin-functions.php:417
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:38
msgid "<cite>By %s</cite>"
msgstr "<cite>Por %s</cite>"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269
msgid "Buy Now"
msgstr "Compre Ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269
msgid "Buy %s now"
msgstr "Compra %s ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:254
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Enable Now"
msgstr "Activar ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:254
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Enable %s now"
msgstr "Activar %s ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:252
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262
msgid "Disable Now"
msgstr "Deshabilitar Ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:252
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262
msgid "Disable %s now"
msgstr "Desactivar %s ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:238
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: templates/widgets/course-info/default.php:44
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
#: inc/user/class-lp-profile.php:813 inc/user/class-lp-profile.php:845
#: inc/user/class-lp-profile.php:879 inc/lp-deprecated.php:370
#: inc/lp-deprecated.php:402 inc/admin/lp-admin-actions.php:60
#: inc/admin/views/statistics/users.php:29
#: inc/admin/views/statistics/users.php:45
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:28
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:62
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:27
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:42
#: inc/admin/views/statistics/general.php:43
#: inc/admin/views/statistics/general.php:59
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:852 inc/admin/lp-admin-functions.php:1017
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1219 inc/admin/lp-admin-functions.php:2029
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/validation.php:50
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr "Corrige los errores iluminados abajo e intenta nuevamente"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:26
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:29
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#. Translators: %s is the taxonomy singular label.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:41
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:53
msgid "Select a %s"
msgstr "Selecciona un %s"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/oembed.php:24
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "HTML incrustado no disponible."

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/osm.php:60
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/map.php:87
msgid "Find Address"
msgstr "Encontrar dirección"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/thickbox-image.php:55
msgctxt "image upload"
msgid "Upload Images"
msgstr "Cargar imágenes"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:70
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr "+ Agregar nuevo archivo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:57
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Error: No se puede borrar el archivo"

#. Translators: %d is the number of files in plural form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:26
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Solo puedes cargar %d archivos"

#. Translators: %d is the number of files in singular form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:24
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Solo puedes cargar %d archivo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:43
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:64
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:23
msgid "Select File"
msgstr "Elegir archivo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:126
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:125
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/button.php:34
msgid "Click me"
msgstr "Oprime aquí"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:20
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:25
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:12
#: inc/libraries/meta-box/inc/core.php:39
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:381
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:250
msgid "Error: Order Keys do not match %s and %s."
msgstr "Error: Las claves de pedido no coinciden %s y %s."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:242
msgid "Error: order ID and key were not found in \"custom\"."
msgstr "Error: El ID de pedido y la clave no se encontraron en \"personalizado\"."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:96
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Pagar con Paypal"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been rejected"
msgstr "[{{site_title}}] Su curso {{course_name}} ha sido rechazado"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:35
msgid "Rejected course"
msgstr "Curso rechazado"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:35
msgid "Course approved"
msgstr "Curso aprobado "

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been approved"
msgstr "[{site_title}] Tu curso {course_name} ha sido aprobado"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:28
msgid "Approved course"
msgstr "Curso aprobado"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] New course has been submitted for review ({{course_name}})"
msgstr "[{{site_title}}] Un nuevo curso se ha enviado para revisión ({{course_name}})"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:249
msgid "Show Correct Answer"
msgstr "Mostrar la respuesta correcta"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:321
msgid "How many times the user can re-take this quiz. Set to 0 to disable re-taking."
msgstr "¿Cuántas veces puede volver a responder el usuario a este cuestionario?. Establece 0 para desactivar la repetición."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:318
msgid "Re-take"
msgstr "Re-tomar"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:101
msgid "No quiz found in Trash"
msgstr "No hay ningún cuestionario en la papelera"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:100
msgid "You haven't had any quizzes yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr "Aún no has tenido ningún cuestionario. Haz clic en <a href=\"%s\">Añadir nuevo</a> para comenzar"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:99
msgid "Search Quizzes"
msgstr "Buscar Cuestionarios"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:98
msgid "Update Quiz"
msgstr "Actualizar Cuestionario"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:85 inc/custom-post-types/quiz.php:97
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:147
msgid "New Quiz"
msgstr "Nuevo Cuestionario"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:96
msgid "View Quiz"
msgstr "Ver Cuestionario"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:94
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Editar Cuestionario"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:93
msgid "Add New Quiz"
msgstr "Agregar Nuevo Cuestionario"

#: templates/widgets/course-info/default.php:34
#: inc/user/class-lp-profile.php:306 inc/custom-post-types/quiz.php:90
#: inc/custom-post-types/quiz.php:91 inc/custom-post-types/quiz.php:95
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:157
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:291
msgid "Quizzes"
msgstr "Cuestionarios"

#: inc/custom-post-types/question.php:307
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:43
msgid "Question Explanation"
msgstr "Explicación de la Pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:302
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:37
msgid "Mark for choosing the right answer."
msgstr "Marca para elegir la respuesta correcta."

#: inc/custom-post-types/question.php:298
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:31
msgid "Mark for this question"
msgstr "Marcar para esta pregunta"

#: inc/class-lp-multi-language.php:52 inc/user/class-lp-profile.php:325
#: inc/custom-post-types/question.php:294
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:14
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:12
msgid "Settings"
msgstr "configuracion"

#: inc/custom-post-types/question.php:163 inc/updates/_update-from-0.9.php:1216
msgid "Question Tag"
msgstr "Etiqueta de la pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:196
msgid "No questions found in trash"
msgstr "No se encontraron preguntas en la papelera"

#: inc/custom-post-types/question.php:194
msgid "Search Questions"
msgstr "Buscar preguntas"

#: inc/custom-post-types/question.php:193
msgid "Update Question"
msgstr "Actualizar pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:192
msgid "Edit Question"
msgstr "Editar pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:190
msgid "Add New Question"
msgstr "Añadir nueva pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:189
msgid "View Question"
msgstr "Ver pregunta"

#: templates/content-quiz/progress.php:43
#: inc/custom-post-types/question.php:187 inc/custom-post-types/quiz.php:183
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:185
#: inc/custom-post-types/question.php:186
msgid "Question Bank"
msgstr "Banco de preguntas"

#: inc/order/lp-order-functions.php:742
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fallido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallidos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:737
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: inc/order/lp-order-functions.php:734
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:729
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:726
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:721
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:718
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:713
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: inc/order/lp-order-functions.php:710
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:705
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Pendiente de pago"

#: inc/custom-post-types/order.php:1005
msgid "Order Actions"
msgstr "Acciones del Pedido"

#: inc/custom-post-types/order.php:692 inc/custom-post-types/order.php:909
msgid "View Order"
msgstr "Ver pedido"

#: templates/order/order-details.php:23 inc/custom-post-types/order.php:907
#: inc/custom-post-types/order.php:1004
msgid "Order Details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: inc/custom-post-types/order.php:906
msgid "Add New Order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"

#: inc/class-lp-gdpr.php:165 inc/user/class-lp-profile.php:312
#: inc/custom-post-types/order.php:903 inc/custom-post-types/order.php:904
#: inc/custom-post-types/order.php:908
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:165
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:22
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:29
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:30
#: templates/emails/order-items-table.php:53
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:34 inc/class-lp-gdpr.php:415
#: inc/custom-post-types/order.php:773
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:30
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:32
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:57
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:39
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:39
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:33
#: templates/profile/tabs/courses.php:33
#: templates/checkout/order-received.php:62 inc/custom-post-types/order.php:771
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:46
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:38
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: inc/custom-post-types/order.php:769
msgid "Student"
msgstr "Estudiante"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:32
#: inc/custom-post-types/order.php:768 inc/custom-post-types/order.php:905
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: inc/custom-post-types/order.php:651 inc/custom-post-types/order.php:654
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: inc/custom-post-types/order.php:634
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:359
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: inc/custom-post-types/question.php:379
#: inc/custom-post-types/abstract.php:600
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:27
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:49
msgid "Not assigned yet"
msgstr "Todavía sin asignar"

#: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:83
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:594
msgid "Remove Filter"
msgstr "Eliminar Filtro"

#: inc/order/class-lp-order.php:929 inc/custom-post-types/question.php:376
#: inc/custom-post-types/abstract.php:587
#: inc/custom-post-types/abstract.php:779
#: inc/custom-post-types/abstract.php:788
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:130
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:28
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:38
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: templates/single-course/section/item-meta.php:25
#: inc/course/lp-course-functions.php:948 inc/custom-post-types/lesson.php:319
#: inc/custom-post-types/quiz.php:385 inc/custom-post-types/abstract.php:800
#: inc/lp-template-functions.php:2674
msgid "Preview"
msgstr "Preestrenar"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:315
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:429
msgid "Please enter the title of the lesson"
msgstr "Por favor escribe el título de la lección"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:53 inc/class-lp-gdpr.php:426
#: inc/class-lp-assets.php:63 inc/lp-core-functions.php:2290
#: inc/lp-core-functions.php:3383
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:242
msgid "If this is a preview lesson, then student can view this lesson content without taking the course."
msgstr "Si esto es una lección de vista previa, el estudiante puede ver el contenido de esta lección sin realizar el curso."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:239
msgid "Preview Lesson"
msgstr "Previsualizar Lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:231
msgid "Lesson Duration"
msgstr "Duración de la Lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:227
msgid "Lesson Settings"
msgstr "Configuraciones de Lección"

#: inc/custom-post-types/question.php:167 inc/updates/_update-from-0.9.php:1198
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1220
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: inc/custom-post-types/question.php:166 inc/updates/_update-from-0.9.php:1197
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1219
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:193
msgid "No lesson found in Trash"
msgstr "No se encontró ninguna lección en la papelera"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:192
msgid "No lesson found"
msgstr "No se encontró la lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:191
msgid "Search Lessons"
msgstr "Buscar Lecciones"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:190
msgid "Update Lesson"
msgstr "Actualizar Lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:189
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Editar Lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:187
msgid "View Lesson"
msgstr "Ver Lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:185
msgid "Add New Lesson"
msgstr "Agregar Nueva Lección"

#: inc/course/lp-course-functions.php:581 inc/custom-post-types/lesson.php:184
#: inc/lp-template-functions.php:2671
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:150
#: inc/lp-core-functions.php:376
msgid "Lesson"
msgstr "Lección"

#: templates/widgets/course-info/default.php:29
#: inc/custom-post-types/lesson.php:182 inc/custom-post-types/lesson.php:183
#: inc/custom-post-types/lesson.php:186
msgid "Lessons"
msgstr "Lecciones"

#: inc/custom-post-types/course.php:1359
msgid "No content"
msgstr "Sin contenido"

#: inc/custom-post-types/course.php:1309 inc/admin/lp-admin-actions.php:212
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/custom-post-types/course.php:1297 inc/custom-post-types/course.php:1304
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: inc/custom-post-types/course.php:971
msgid "Review Logs"
msgstr "Revisar registros"

#: inc/custom-post-types/course.php:885
msgid "The course price you want to suggest for admin to set."
msgstr "Precio del curso que quieres sugerirle al administrador."

#: inc/custom-post-types/course.php:880
msgid "Course Suggestion Price"
msgstr "Precio sugerido del curso"

#: templates/emails/order-items-table.php:68
#: inc/custom-post-types/course.php:828 inc/custom-post-types/course.php:1299
#: inc/custom-post-types/course.php:1306
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: inc/custom-post-types/course.php:807
msgid "This course is free."
msgstr "Este curso es gratuito."

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:45
#: inc/admin/views/statistics/general.php:62
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1032 inc/admin/lp-admin-functions.php:2044
msgid "Paid"
msgstr "De Paga"

#: templates/content-quiz/intro.php:25
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:53 inc/class-lp-gdpr.php:426
#: inc/class-lp-assets.php:64 inc/lp-core-functions.php:2291
#: inc/lp-core-functions.php:3384
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/custom-post-types/course.php:899
msgid "Require users logged in to study or public to all."
msgstr "Se requiere que los usuarios inicien sesión para estudiar o publicar para todos."

#: inc/custom-post-types/course.php:731
msgid "Passing condition value"
msgstr "Valor condicional para aprobar"

#: inc/custom-post-types/course.php:710
msgid "Course result"
msgstr "Resultado del curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:704
msgid "Assessment"
msgstr "Evaluación"

#: inc/custom-post-types/course.php:668
msgid "<br /><strong>Note! </strong>No final quiz in course, please add a final quiz"
msgstr "<br /><strong>¡Nota! </strong>No hay cuestionario final en el curso, por favor agrega un cuestionario final"

#: inc/custom-post-types/course.php:609
msgid "How many times the user can re-take this course. Set to 0 to disable re-taking"
msgstr "Cuántas veces el usuario puede retomar este curso. Ponlo en 0 para desactivar la reanudación"

#: inc/custom-post-types/course.php:605
msgid "Re-take Course"
msgstr "Retomar curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:601
msgid "How many students have taken this course."
msgstr "Cuantos estudiantes han tomado este curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:594
msgid "Maximum number of students who can enroll in this course."
msgstr "Número máximo de estudiantes que se pueden inscribir a este curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:591
msgid "Maximum Students"
msgstr "Estudiantes máximos"

#: templates/content-quiz/intro.php:28 inc/custom-post-types/course.php:584
#: inc/custom-post-types/lesson.php:316 inc/custom-post-types/quiz.php:266
#: inc/custom-post-types/quiz.php:384
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:229
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes Generales"

#: inc/custom-post-types/course.php:233
msgctxt "slug"
msgid "course-tag"
msgstr "etiqueta-curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:224 inc/admin/lp-admin-actions.php:217
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/custom-post-types/course.php:223
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas"

#: inc/custom-post-types/course.php:222
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o quitar etiquetas"

#: inc/custom-post-types/course.php:221
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas con comas."

#: inc/custom-post-types/course.php:220
msgid "New Course Tag Name"
msgstr "Nuevo nombre de etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:219
msgid "Add New Course Tag"
msgstr "Agregar nueva etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:218
msgid "Update Course Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:217
msgid "Edit Course Tag"
msgstr "Editar etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:214
msgid "All Course Tags"
msgstr "Todas las etiquetas de Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:213
msgid "Popular Course Tags"
msgstr "Etiquetas de Curso Populares"

#: inc/custom-post-types/course.php:212
msgid "Search Course Tags"
msgstr "Buscar etiquetas de curso"

#: inc/custom-post-types/question.php:164
#: inc/custom-post-types/question.php:165 inc/custom-post-types/course.php:211
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1194 inc/updates/_update-from-0.9.php:1195
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1196 inc/updates/_update-from-0.9.php:1217
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1218
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: inc/custom-post-types/course.php:210
msgid "Course Tags"
msgstr "Etiquetas de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:199
msgctxt "slug"
msgid "course-category"
msgstr "curso-categoria"

#: inc/custom-post-types/course.php:188
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: inc/custom-post-types/course.php:187
msgid "Add New Course Category"
msgstr "Agregar Nueva Categoría de Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:185 inc/custom-post-types/course.php:186
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: inc/custom-post-types/course.php:182 inc/custom-post-types/course.php:184
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorías de Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:142
msgid "No course found in Trash"
msgstr "No se han encontrado cursos en la papelera"

#: inc/custom-post-types/course.php:141
msgid "You haven't had any courses yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr "Aún no has tenido ningún curso. Haz clic en <a href=\"%s\">Añadir nuevo</a> para comenzar"

#: inc/custom-post-types/course.php:140
msgid "Search Courses"
msgstr "Buscar Cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:139
msgid "Update Course"
msgstr "Actualizar curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:138
msgid "Edit Course"
msgstr "Editar Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:136
msgid "Add New Course"
msgstr "Agregar Nuevo Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:135
msgid "View Course"
msgstr "Ver Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:133
msgid "Parent Item:"
msgstr "elemento Padre:"

#: inc/custom-post-types/course.php:131
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:130
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/course/lp-course-functions.php:235
msgid "The course %d does not exists"
msgstr "El curso %d no existe"

#: inc/course/lp-course-functions.php:187
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categorizar"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:24
msgid "Finish course"
msgstr "Terminar curso"

#: inc/course/abstract-course.php:673 inc/custom-post-types/course.php:1376
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:46
#: inc/admin/views/statistics/general.php:63
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1037 inc/admin/lp-admin-functions.php:2049
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: inc/course/abstract-course.php:502
msgid "No student enrolled"
msgstr "Ningún estudiante inscrito"

#: inc/course/abstract-course.php:485
msgid "You enrolled"
msgstr "Te has inscrito"

#: inc/class-lp-page-controller.php:465
msgid "The user %s is not available!"
msgstr "¡El usuario %s no está disponible!"

#: inc/lp-core-functions.php:1588
msgid "Your phone number"
msgstr "Tu número telefónico"

#: inc/lp-core-functions.php:1586
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: inc/lp-core-functions.php:1580
msgid "Your email address"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:72
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:74
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:28 inc/lp-core-functions.php:1578
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/lp-core-functions.php:1572
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:29
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:29
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:29 inc/lp-core-functions.php:1570
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: templates/global/become-teacher-form/button.php:18
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:123
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:122
msgid "Fill in your information and send us to become a teacher."
msgstr "Completa tu información y envíanosla para convertirte en maestro."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:109
#: inc/lp-core-functions.php:1670
msgid "Your request has been sent! We will get back to you soon!"
msgstr "¡Tu solicitud ha sido enviada! ¡Nos pondremos en contacto contigo pronto!"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:103
msgid "Please login to fill in this form."
msgstr "Por favor inicia sesión para llenar este formulario"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:106
msgid "You are a teacher now."
msgstr "Ahora eres un maestro"

#: templates/checkout/order-received.php:88
#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:540
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido no válido"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:19
#: inc/libraries/meta-box/inc/core.php:38 inc/class-lp-multi-language.php:53
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/class-lp-install.php:543
msgid "Thank you for using LearnPress"
msgstr "Gracias por usar LearnPress"

#: inc/class-lp-install.php:517
msgid "No, thank!"
msgstr "No, gracias!"

#: inc/class-lp-install.php:517
#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:17
msgid "Upgrade now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: inc/class-lp-install.php:516
msgid "Do not ask again."
msgstr "No preguntar otra vez."

#: inc/class-lp-emails.php:137 inc/class-lp-emails.php:144
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "¿Haciendo trampa? "

#: inc/class-lp-checkout.php:420
msgid "Please enter user password"
msgstr "Por favor introduzca la contraseña de usuario"

#: inc/class-lp-checkout.php:309
msgid "Item does not exist!"
msgstr "¡El elemento no existe!"

#: inc/class-lp-checkout.php:267 inc/class-lp-checkout.php:276
#: inc/class-lp-checkout.php:315
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Error %d: Incapaz de crear el pedido. Por favor intenta de nuevo."

#: templates/checkout/form-login.php:70
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:80
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:82
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:69
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:71
#: inc/class-lp-checkout.php:211 inc/user/class-lp-profile.php:336
msgid "Password"
msgstr "Contrasñea"

#: templates/checkout/form-login.php:63
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:64
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:66
#: inc/class-lp-checkout.php:210
msgid "Username"
msgstr "Usuario"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:397
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:388
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:355
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:278
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Post etiquetado como &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:223
msgid "Courses tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Cursos etiquetados como &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:124
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"

#: inc/class-lp-ajax.php:367
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"

#: inc/class-lp-ajax.php:269
msgid "Access denied!"
msgstr "¡Acceso denegado!"

#: inc/class-lp-checkout.php:416
msgid "Please enter username."
msgstr "Por favor introduce tu nombre de usuario."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-course-curriculum.php:44
msgid "Invalid course."
msgstr "Curso no válido"

#: inc/lp-template-functions.php:3324
msgid "Back to class"
msgstr "Volver a la clase"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:8
msgid "Yes, upgrade!"
msgstr "Si, actualizar!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:7
msgid "No, back to Admin"
msgstr "No, volver al escritorio"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:5
msgid "Click <strong>Yes, upgrade!</strong> button to start."
msgstr "Haz clic en el botón <strong>¡Sí, actualizar!</strong> para empezar."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:4
msgid "We are very careful in upgrading the database but be sure to backup your database before upgrading to avoid possible risks."
msgstr "Somos muy cuidadosos al actualizar la base de datos, pero asegúrate de realizar una copia de seguridad de tu base de datos antes de actualizar para evitar posibles riesgos."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:2
msgid "Thank you for choosing LearnPress to sell your courses online!"
msgstr "¡Gracias por elegir LearnPress para vender tu curso en línea!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:1
msgid "Welcome to LearnPress!"
msgstr "¡Bienvenido a LearnPress!"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:79
#: inc/user/class-lp-profile.php:293
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:141
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:16
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:14
msgid "Manage add-ons"
msgstr "Administrar complementos"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:11
msgid "Setting up your LearnPress"
msgstr "Configurando tu LearnPress"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:8
msgid "Create a new course"
msgstr "Crea un nuevo curso"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:16
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:2
msgid "What's next?"
msgstr "¿Qué sigue?"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:1
msgid "Upgrade completed successfully!"
msgstr "Actualización completada con éxito"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:18
msgid "Rollback"
msgstr "Retroceder"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:14
msgid "Updating! Please do not close this page until the work is done"
msgstr "¡Actualizando! Por favor, no cierres esta página hasta que el proceso haya finalizado"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:7
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:10
msgid "Update post meta"
msgstr "Actualizar meta datos de publicación"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:4
msgid "Update custom post type"
msgstr "Actualizar tipo de contenido personalizado"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:1
msgid "Update Database"
msgstr "Actualizar la base de datos"

#: inc/admin/views/settings/setting-field.php:108
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Recortar a la fuerza"

#: inc/admin/views/settings/setting-field.php:96
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de esta imagen se han desactivado ya que los valores están reescritos por un filtro."

#: inc/admin/views/settings/payments.php:101
msgid "Sandbox API Signature"
msgstr "Firma del Sandbox API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:93
msgid "Sandbox API Password"
msgstr "Contraseña del Sandbox API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:85
msgid "Sandbox API Username"
msgstr "Nombre de usuario del Sandbox API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:76
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:542
msgid "Sandbox Email Address"
msgstr "Dirección del Correo electrónico del Sandbox"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:68
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:34
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:526
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modo Entorno Aislado"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:56
msgid "API Signature"
msgstr "Firma API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:49
msgid "API Password"
msgstr "Contraseña API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:42
msgid "API Username"
msgstr "Usuario API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:33
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:28
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:27
msgid "Basic"
msgstr "Basico"

#: inc/custom-post-types/question.php:338
#: inc/admin/views/settings/payments.php:24 inc/admin/views/quiz/editor.php:30
msgid "Type"
msgstr "mensaje"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:121
#: inc/admin/class-lp-admin.php:310 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:49
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Conviértete en un Maestro"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:57
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:41
msgid "Courses base with category"
msgstr "Base de cursos con categoría"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:52
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:36
msgid "Courses base"
msgstr "Base de cursos"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:42
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:26
msgid "Default"
msgstr "Defecto"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:37
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:15
msgctxt "default-slug"
msgid "course"
msgstr "curso"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:35
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:63
msgid "New course"
msgstr "Nuevo curso"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:137
#: inc/emails/class-lp-email.php:1002
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:50
msgid "The texts display in the bottom of email"
msgstr "El texto que se muestra en la parte inferior del correo electrónico"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:159
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:47
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:151
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:40
msgid "Header image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:36
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de email"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:29
msgid "From Email"
msgstr "Desde el correo"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:23
msgid "From Name"
msgstr "Nombre de formulario"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:114
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:17
msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in LearnPress emails."
msgstr "Las siguientes opciones afectan al remitente (dirección de correo electrónico y nombre) usados por los correos electrónicos de LearnPress."

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:15
msgid "Email Options"
msgstr "Opciones de email"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:142
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:171
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:187
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:160
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:159
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:145
#: inc/emails/class-lp-email.php:1036
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:83
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo al tema"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:78
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:87
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
msgstr "Para sobreescribir y editar esta plantilla de correo electrónico, copia <code>%s</code> a la carpeta de tu tema: <code>%s</code>."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:68
msgid "Delete template file"
msgstr "Eliminar archivo de plantilla"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:63
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: <code>%s</code>."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:12
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:14
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla de texto sin formato"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:11
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:13
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:159
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:188
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:204
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:177
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:176
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:162
#: inc/emails/class-lp-email.php:1053
#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:3
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:6
msgid "Email content"
msgstr "Enviar contenido por correo electrónico"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:41
#: inc/lp-core-functions.php:1592
msgid "Message"
msgstr "mensaje"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:37
msgid "Email subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:125
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:154
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:170
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:143
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:142
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:128
#: inc/emails/class-lp-email.php:1019
#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:33
msgid "Subject"
msgstr "Sujeto"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:29
msgid "Send notification when a user signs up to be a teacher"
msgstr "Enviar notificación cuando un usuario se registra como profesor"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:119
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:131
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:164
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:137
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:136
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:122
#: inc/emails/class-lp-email.php:996
#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:25
#: inc/admin/views/settings/payments.php:17
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:3
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:17
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:500
msgid "Enable"
msgstr "permitir"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:100
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:84
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default values instead."
msgstr "Introduce una base personalizada para su uso. <strong>Debe añadirse</strong> una base o WordPress utilizará una por defecto."

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:92
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:77
msgid "Custom Base"
msgstr "Base personalizada"

#: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:18
msgid "Crop?"
msgstr "¿Recortar?"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-dimensions.php:32
#: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:13
msgid "px"
msgstr "px"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:46
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-question.php:108
msgid "New Question"
msgstr "Nueva Pregunta"

#: templates/content-quiz/intro.php:36 inc/custom-post-types/question.php:188
#: inc/custom-post-types/quiz.php:184 inc/custom-post-types/quiz.php:383
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:57
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:16
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:19
#: inc/admin/views/question/answer.php:18
msgid "Answer Text"
msgstr "Texto de respuesta"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:236
msgid "Type here to search the course"
msgstr "Escribe aquí para buscar el curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:188
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota del cliente"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:180
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calcular total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:174
msgid "Add Item"
msgstr "Agregar elemento"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:60
#: templates/emails/order-items-table.php:96
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:35
#: templates/checkout/review-order.php:33
#: templates/checkout/review-order.php:162
#: templates/checkout/order-received.php:68
#: templates/order/order-details.php:29 templates/order/order-details.php:85
#: inc/custom-post-types/order.php:772
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:158
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:144
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotal"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:138
msgid "No order items"
msgstr "Sin artículos en el pedido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:128
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: templates/emails/order-items-table.php:67
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:127
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:126
msgid "Cost"
msgstr "Costo"

#: templates/checkout/order-received.php:35
#: inc/custom-post-types/course.php:105
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:125
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:436
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:120
msgid "Order Items"
msgstr "Ordenar Elementos"

#: inc/custom-post-types/order.php:876
msgid "Pay via <strong>%s</strong>"
msgstr "Pagar mediante <strong>%s</strong>"

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:27
#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:25
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:25
msgid "Order %s"
msgstr "Órden %s"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:31
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:29
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: templates/content-lesson/no-content.php:22 inc/attributes/course.php:232
#: inc/custom-post-types/question.php:374
#: inc/custom-post-types/abstract.php:585
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:132
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/child-order.php:21
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:82
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:195
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:204
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: inc/class-lp-gdpr.php:155
msgid "Order status"
msgstr "Estado de la órden"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:42
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:40
msgid "View less"
msgstr "Ver menos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:23
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:85
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:97
#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:106
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:31
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
msgid "Submit for review"
msgstr "Enviar para revisión"

#: inc/user/class-lp-profile.php:814
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1022 inc/admin/lp-admin-functions.php:2034
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:9
msgid "This course has not got any reviews yet"
msgstr "Este curso aún no tiene valoraciones"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:51
msgid "Message to Instructor"
msgstr "Mensaje al instructor"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:40
msgid "Warning! Your course will become Pending Review for admins to review before it can be published when you update."
msgstr "¡Advertencia! Tu curso pasará a estar pendiente de valoración para que los administradores lo valoren antes de que pueda ser publicado cuando lo actualices."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:34
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:42
msgid "Message to Reviewer"
msgstr "Mensaje al Revisor"

#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:60
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:45
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:23
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:23
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/admin/views/course/section.php:38
msgid "Describe about this section"
msgstr "Describe esta sección"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:239
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: inc/custom-post-types/question.php:191 inc/custom-post-types/course.php:137
#: inc/custom-post-types/lesson.php:188 inc/custom-post-types/order.php:910
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:67
msgid "Type here to search question"
msgstr "Escribe aquí para buscar la pregunta"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:249
msgid "Cancel [ESC]"
msgstr "Cancelar [ESC]"

#: inc/lp-template-functions.php:569 inc/admin/views/course/curriculum.php:15
msgid "Curriculum"
msgstr "Curriculum"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:72
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:242
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:60
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:60
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:50
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:101
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:90
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:59
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:49
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:78
msgid "Type here to search item"
msgstr "Escribe aquí para buscar un elemento"

#: inc/custom-post-types/course.php:1298 inc/custom-post-types/course.php:1305
#: inc/admin/views/statistics/users.php:8
#: inc/admin/views/statistics/users.php:47
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:8
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:8
#: inc/admin/views/statistics/general.php:8
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:30
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:862
msgid "Students"
msgstr "Estudiantes"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:95
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuraciones"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:16
msgid "LearnPress Add-ons"
msgstr "Complementos LearnPress"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:39
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:37
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:36
#: inc/admin/views/statistics/general.php:53
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:35
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:34
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:33
#: inc/admin/views/statistics/general.php:49
msgid "To"
msgstr "Para"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:33
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:32
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:31
#: inc/admin/views/statistics/general.php:47
msgid "From"
msgstr "De"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:26
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:25
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:24
#: inc/admin/views/statistics/general.php:40
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Últimos 12 meses"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:22
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:22
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:21
#: inc/admin/views/statistics/general.php:36
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 días"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:19
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:19
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:18
#: inc/admin/views/statistics/general.php:33
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:146
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:154
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:162
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:170
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:178
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:197
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:205
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:213
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:221
msgid "Example link is %s"
msgstr "El enlace de ejemplo es %s"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:127
msgid "Endpoints"
msgstr "Variables"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:89
msgid "Target link"
msgstr "Enlace de destino"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:71
msgid "Text link"
msgstr "Texto del enlace"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:65
msgid "Add link to admin bar"
msgstr "Agregar enlace a la barra de administrador"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:28
msgid "Become a teacher"
msgstr "Convertirse en profesor"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:38 inc/course/lp-course-functions.php:582
#: inc/custom-post-types/question.php:337 inc/custom-post-types/quiz.php:92
#: inc/lp-template-functions.php:2661
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:157
#: inc/lp-core-functions.php:377
msgid "Quiz"
msgstr "Cuestionario"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:22
#: inc/admin/class-lp-admin.php:308 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:31
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:216
msgid "Turn on/off debug mode for developer."
msgstr "Activa / desactiva el modo de depuración para el desarrollador."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:212
msgid "Debug mode"
msgstr "El modo de depuración"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:84
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:61
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:78
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:56
msgid "Decimals Separator"
msgstr "Separador de Decimales"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:72
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:51
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de miles"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:65
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:37
msgid "Currency position"
msgstr "Posicion de moneda"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:52
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:57
#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:211
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:17
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:21
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:46
msgid "Create option for instructors registration."
msgstr "Crear opción para registro de instructores."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:45
msgid "Instructors registration"
msgstr "Registro de Instructores"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:59
msgid "Profile page"
msgstr "Página de perfil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:64
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:144
msgid "Single course permalink"
msgstr "Enlace permanente de curso individual"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:126
msgid "Single course"
msgstr "Curso único"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:175
msgid "Course thumbnails"
msgstr "Miniaturas del curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:79
msgid "Allow instructors to edit the course which were published without review.<br /> If this option is disabled, the course status will be changed to Pending Review when the instructor update course."
msgstr "Permitir a los instructores editar el curso que está publicado sin revisión.<br /> Si esta opción está desactivada, el estado del curso será cambiado a pendiente de revisión cuando el instructor actualice el curso."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:78
msgid "Enable editing published course"
msgstr "Activar la edición del curso publicado"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:72
msgid "The course needs to be reviewed by admin before it can be published."
msgstr "El curso necesita ser revisado por un administrador antes de poder ser publicado"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:71
msgid "Review course before publishing"
msgstr "Revisa el curso antes de publicar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:138
msgid "Course tag base"
msgstr "Base de etiquetas del curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:132
msgid "Course category base"
msgstr "Categoría base del curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:104
msgid "Courses Page"
msgstr "Página de Cursos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:38
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:36
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:14
msgctxt "default-slug"
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:145
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:24
msgctxt "slug"
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/lp-template-functions.php:2332
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:76
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:131
msgid "Order received"
msgstr "Órden recibida"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:72
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Pasos del pago"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:66
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:81
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de Pago"

#: inc/lp-core-functions.php:2594
msgid "Cart page"
msgstr "Página del carrito"

#: inc/lp-core-functions.php:2588
msgid "Using AJAX to add course to cart."
msgstr "Usar AJAX para añadir curso al carrito."

#: inc/lp-core-functions.php:2587
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "Añadir al carrito mediante AJAX"

#: inc/lp-core-functions.php:2581
msgid "Redirect to checkout immediately after adding course to cart."
msgstr "Redirige al pago inmediatamente después de agregar el curso al carrito."

#: inc/lp-core-functions.php:2580
msgid "Add to cart redirect"
msgstr "Redirección al añadir al carrito"

#: inc/lp-core-functions.php:2574
msgid "Check this option to enable user purchase multiple courses at one time."
msgstr "Marca esta opción para permitir que el usuario compre varios cursos a la vez."

#: inc/lp-core-functions.php:2573
msgid "Enable cart"
msgstr "Activar carrito"

#: inc/admin/pointers/pointers.php:66
msgid "Course Curriculum"
msgstr "Temario del Curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:31
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para revisión"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1438
msgid "No, thanks!"
msgstr "¡No, gracias!"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1437
msgid "Import now"
msgstr "Importar ahora"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1436
msgid "but don't worry because it is completely automated."
msgstr "pero no te preocupes porque está completamente automatizado."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1435
msgid "LearnPress Import/Export"
msgstr "LearnPress Importar/Exportar"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1433
msgid "You haven't got any courses yet! Would you like to import sample data?"
msgstr "¡Aún no tienes cursos! ¿Quieres importar datos de ejemplo?"

#: templates/emails/order-items-table.php:66
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:37
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:38
#: templates/profile/tabs/courses.php:32 templates/checkout/review-order.php:32
#: templates/order/order-details.php:28 inc/custom-post-types/quiz.php:382
#: inc/custom-post-types/abstract.php:561
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:22
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:47
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:31
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:47 inc/admin/lp-admin-functions.php:44
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:32
msgid "Duplicate this course"
msgstr "Duplicar este curso"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1257
msgid "Free Courses / Priced Courses"
msgstr "Cursos Gratuitos / Cursos Pagados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1256
msgid "Pending Courses / Publish Courses"
msgstr "Cursos Pendientes / Publicar Cursos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:26
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:166
#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:225
msgid "Emails"
msgstr "Correo electrónico"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:22
#: inc/admin/class-lp-admin.php:246 inc/admin/class-lp-admin.php:309
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:40
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:28
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:143
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: inc/user/class-lp-profile.php:330 inc/custom-post-types/course.php:578
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:16
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:40
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:36
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:54
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:66
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:55
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:26
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/class-lp-install.php:516
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:223
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Seleccione una página&hellip;"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:183
msgid "[ Add a new page ]"
msgstr "[Agregar nueva página]"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:30
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Desactivando el modo de mantenimiento&#8230;"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:29
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Activando el modo mantenimiento&#8230;"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:27
msgid "The package could not be installed."
msgstr "No se ha podido descomprimir el paquete."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:26
msgid "Could not create directory."
msgstr "No ha sido posible crear el directorio"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:25
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "La carpeta ya existe."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:24
msgid "The package contains no files."
msgstr "El paquete no contiene archivos."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:23
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalando última versión&#8230;"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:22
msgid "Download failed."
msgstr "Descarga fallida."

#. translators: %s: directory name
#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:20
msgid "Unable to locate necessary folder (%s)."
msgstr "No ha sido posible localizar la carpeta necesaria (%s)."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:18
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Ha sido imposible localizar el directorio de temas de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:17
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Ha sido imposible localizar el directorio de plugins de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:16
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Ha sido imposible localizar el directorio de contenidos de WordPress (wp-content)."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:15
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Ha sido imposible localizar el directorio de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:14
msgid "Filesystem error."
msgstr "Error del sistema de archivos."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:13
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "No ha sido posible acceder al sistema de archivos."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:12
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Datos facilitado no válidos."

#: inc/user/class-lp-profile.php:299 inc/custom-post-types/course.php:132
#: inc/custom-post-types/course.php:134 inc/lp-template-functions.php:1321
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:149
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:274
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:12
#: inc/admin/lp-admin-actions.php:206
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:21
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:28
#: inc/admin/class-lp-admin.php:307 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:22
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:30
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:475
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:59
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatible</strong> con tu versión de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:473
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:57
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatible</strong> con tu versión de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:471
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:55
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "No probado con tu versión de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:465
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s instalaciones activas"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:461
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Más de un millón de"

#: inc/order/class-lp-order.php:148 inc/user-item/class-lp-user-item.php:159
#: inc/custom-post-types/order.php:837
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:455
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:454
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última actualización:"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:425
msgid "Not Install"
msgstr "No instalar"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:422
msgid "Disabled"
msgstr "Discapacitado"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:420
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:378
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:376
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:245
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:17
#: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:17
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:245
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualizar %s ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362
msgid "Install and Active"
msgstr "Instalar y Activar"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:238
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:341
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:298
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:297
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:296
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:162
msgid "No plugin found."
msgstr "Ningún plugin encontrado"

#: inc/class-lp-multi-language.php:54
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:15
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:15
msgid "LearnPress Settings"
msgstr "Configuraciones LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:15
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#. Plugin Name of the plugin
#: inc/class-lp-gdpr.php:31 inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:161
#: inc/admin/class-lp-admin.php:122 inc/admin/class-lp-admin.php:124
#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:90 inc/admin/lp-admin-functions.php:1516
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:89
msgid "Learning Management System"
msgstr "Método de aprendizaje"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:968 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:989
msgid "You do not have the permission to deactivate plugins on this site."
msgstr "No tienes permisos para desactivar plugins en este sitio."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:952
msgid "Unknown error when installing/activating Import/Export add-on. Please try again!"
msgstr "Error desconocido al instalar/activar Importar/Exportar el complemento. ¡Inténtalo de nuevo!"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:944
msgid "View courses"
msgstr "Ver cursos"

#: templates/checkout/form-login.php:103 inc/class-lp-assets.php:62
#: inc/class-lp-install.php:516 inc/order/class-lp-order.php:936
#: inc/custom-post-types/course.php:864 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:919
#: inc/admin/class-lp-admin.php:245 inc/lp-core-functions.php:2289
#: inc/lp-core-functions.php:3382
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:869 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1042
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:255
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:868 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1040
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:253
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:645
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:250
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:184
msgid "No item found"
msgstr "No se encontró el elemento"

#: inc/custom-post-types/question.php:195
msgid "No questions found"
msgstr "No se hallaron preguntas"