# Translation of Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk) in Spanish (Costa Rica)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 14:58:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es_CR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LearnPress &#8211; WordPress LMS Plugin - Development (trunk)\n"

#: inc/course/abstract-course.php:1665
msgctxt "Enroll with external link"
msgid "Enroll"
msgstr ""

#: inc/lp-template-functions.php:40
msgid "This course is out of stock"
msgstr "Este curso esta agotado"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:47
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:38
msgid "Watch JS"
msgstr "Watch JS"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:37
msgid "jQuery timer"
msgstr "jQuery timer"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:35
msgid "jQuery scrollbar"
msgstr "jQuery scrollbar"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:34
msgid "jQuery scrollTo"
msgstr "jQuery scrollTo"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:33
msgid "jQuery appear"
msgstr "jQuery appear"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:32
msgid "jQuery alert"
msgstr "jQuery alert"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:25
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:39
msgid "Font awesome"
msgstr "Font awesome"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:24
msgid "Chart JS"
msgstr "Chart JS"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:23
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:36
msgid "jQuery tipsy"
msgstr "jQuery tipsy"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:22
msgid "Vue Draggable"
msgstr "Vue Draggable"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:21
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:31
msgid "Vue Resource"
msgstr "Vue Resource"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:20
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:30
msgid "Vuex"
msgstr "Vuex"

#: inc/admin/views/settings-js-css.php:19
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:29
msgid "Vue"
msgstr "Vue"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:111
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/Ocultar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:223
msgid "Check the checkboxes to disable js/css from LearnPress (It must be loaded in other plugins or theme)."
msgstr "Marque las casillas de verificación para deshabilitar js/css desde LearnPress (debe cargarse en otros complementos o temas)."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:219
msgid "JS and CSS libraries"
msgstr "Librerías JS y CSS"

#: inc/rest-api/class-lp-rest-settings-controller.php:23
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único para el recurso."

#: inc/admin/views/course/section-item.php:30
msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:26
msgid "Turn on/off this item is preview"
msgstr "Activar/Desactivar este item, para vista previa"

#: templates/content-quiz/result.php:42
msgctxt "quiz-result"
msgid "Point"
msgstr "Punto"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:47
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:138
msgid "Contain"
msgstr "Contener"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:137
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:134
msgid "-- Background Size --"
msgstr "-- Tamaño de fondo --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:121
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:120
msgid "Fixed"
msgstr "Fija"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:118
msgid "-- Background Attachment --"
msgstr "-- Adjunto del fondo --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:106
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior derecha"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:105
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inferior centro"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:104
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior izquierda"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:103
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:102
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:101
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:100
msgid "Top Right"
msgstr "Superior derecha"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:99
msgid "Top Center"
msgstr "Superior centro"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:98
msgid "Top Left"
msgstr "Superior izquierda"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:96
msgid "-- Background Position --"
msgstr "-- Posición del fondo --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:84
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:122
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:136
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:83
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir verticalmente"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:82
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:81
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:80
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:78
msgid "-- Background Repeat --"
msgstr "-- Repetir fondo --"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/background.php:64
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/sidebar.php:23
msgid "Select a sidebar"
msgstr "Escoger un sidebar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/switch.php:94
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/switch.php:93
msgid "On"
msgstr "Activado"

#. Translators: %1$s - link to review form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:157
msgid "Please rate <strong>Meta Box</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Meta Box team!"
msgstr "Califique a <strong>Meta Box</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> para ayudarnos a regar la bola. ¡Gracias del equipo Meta Box!"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:62
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:63
msgid "Meta Box"
msgstr "Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:21
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:13
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:16
msgid "Meta Box is a free Gutenberg and GDPR-compatible WordPress custom fields plugin and framework that makes quick work of customizing a website with—you guessed it—meta boxes and custom fields in WordPress. Follow the instruction below to get started!"
msgstr "Meta Box es un plugin gratuito de campos personalizados de Gutenberg para WP, compatible con GDPR, que agiliza el trabajo de personalizar un sitio con (¡adivina!) meta boxes y custom fields en WP. ¡Siga las instrucciones para empezar!"

#. Translators: %s - Plugin name.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:13
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenidos a %s"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:20
msgid "Get Meta Box PRO now"
msgstr "Consiga Meta Box Pro pero ya"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:18
msgid "And much more!"
msgstr "¡Y mucho más!"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:17
msgid "Save custom fields in custom tables."
msgstr "Guardar campos personalizados en tablas personalizadas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:16
msgid "Create frontend submission forms."
msgstr "Crear formularios de envío en el frontend."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:15
msgid "Create custom settings pages."
msgstr "Crear páginas de envío en el frontend."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:14
msgid "Add custom fields to taxonomies or user profile."
msgstr "Agregar campos personalizados a taxonomías o a perfiles de usuario."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:13
msgid "Create custom fields with drag-n-drop interface - no coding knowledge required!"
msgstr "Crear campos personalizados con una interfaz de arrastre - ¡sin conocimientos de programación!"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:11
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock more awesome features."
msgstr "Por favor, pásese al plan PRO para desbloquear más características increíbles."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/upgrade.php:10
msgid "Upgrade to Meta Box PRO"
msgstr "Pásese a Meta Box PRO"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:343
msgid "Create and manage custom taxonomies with an easy-to-use interface in WordPress."
msgstr "Crear y administrar taxonomías personalizadas con una interfaz fácil de usar en WP."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:331
msgid "Show or hide meta boxes whenever and for whomever you choose."
msgstr "Mostrar u ocultar meta boxes cuando sea y para quien usted elija."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:319
msgid "Display fields more beautiful by putting them into 12-columns grid."
msgstr "Mostrar campos más bonitos poniendo una retícula de 12 columnas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:307
msgid "Toggle meta boxes by page template, post format or taxonomy using JS."
msgstr "Cambie meta boxes por template de página, formato de entrada o taxonomía usando JS."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:295
msgid "Display help information for fields using beautiful tooltips."
msgstr "Mostrar info de ayuda para campos usando bonitos tooltips."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:283
msgid "Define custom meta boxes and custom fields easier with templates."
msgstr "Definir meta boxes personalizados y campos personalizados más fácil con plantillas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:271
msgid "Automatically updates all Meta Box extensions within the WordPress Admin area."
msgstr "Actualiza automáticamente todas las extensiones de Meta Box dentro del área de administración de WordPress."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:259
msgid "Limit the number of characters or words entered for text and textarea fields."
msgstr "Limite la cantidad de caracteres o palabras ingresados para los campos de texto y área de texto."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:247
msgid "Add content of custom fields to Yoast SEO Content Analysis to have better/correct SEO score."
msgstr "Agregue contenido de campos personalizados a Yoast SEO Content Analysis para obtener una puntuación de SEO mejor o más correcta."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:235
msgid "Display custom fields in table columns in admin screens for All Posts (types)."
msgstr "Muestre los campos personalizados en las columnas de la tabla en las pantallas de administración para Todas las entradas (tipos)."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:223
msgid "Automatically and instantly populate location data with the power of Google Maps Geolocation API."
msgstr "Rellene los datos de ubicación de forma automática e instantánea con el poder de la API de geolocalización de Google Maps."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:211
msgid "Track changes of custom fields with WordPress revision. Save, compare, restore the changes easily."
msgstr "Rastrea los cambios de campos personalizados con la revisión de WordPress. Guarda, compara, restaura los cambios fácilmente."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:199
msgid "Add custom fields to comments in WordPress. Support all field types and options."
msgstr "Agrega campos personalizados a los comentarios en WordPress. Soporta todos los tipos de campos y opciones."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:187
msgid "Select and show custom fields created by the Meta Box plugin in the Beaver Themer field connection."
msgstr "Seleccione y muestre los campos personalizados creados por el complemento Meta Box en la conexión de campos de Beaver Themer."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:175
msgid "Integrates Meta Box and FacetWP, makes custom fields searchable and filterable in the frontend."
msgstr "Integra Meta Box y FacetWP, hace que los campos personalizados se puedan buscar y filtrar en la interfaz."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:163
msgid "A lightweight WordPress plugin for creating many-to-many relationships between posts, terms and users."
msgstr "Un complemento ligero de WordPress para crear relaciones de muchos-a-muchos entre entradas, términos y usuarios."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:151
msgid "Pull all meta value from posts, terms into the WP REST API responses."
msgstr "Extraiga todos los valores meta de las publicaciones y los términos en las respuestas de la API REST de WP."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:139
msgid "Save custom fields data to custom table instead of the default meta tables. Reduce database size and increase performance."
msgstr "Guarde los datos de los campos personalizados en la tabla personalizada en lugar de las tablas meta predeterminadas. Reduzca el tamaño de la base de datos y aumente el rendimiento."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:127
msgid "Add as many custom fields as you want and organize them into tabs."
msgstr "Agregue tantos campos personalizados como desee y organícelos en pestañas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:115
msgid "Create frontend forms for users to submit custom content. Embed everywhere with shortcode."
msgstr "Cree formularios frontend para que los usuarios envíen contenido personalizado. Incrustar en todas partes con un shortcode."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:103
msgid "Create register, login and edit user profile forms in the frontend. Embed everywhere with shortcodes."
msgstr "Crear formularios de registro, inicio de sesión y edición de perfil de usuario en la interfaz. Insértelos con códigos cortos."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:91
msgid "Add custom fields to user profile (user meta) quickly with simple syntax."
msgstr "Agregue campos personalizados al perfil de usuario (meta del usuario) rápidamente con una sintaxis simple."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:79
msgid "Easily add custom fields to categories, tags or any custom taxonomy."
msgstr "Agregue fácilmente campos personalizados a categorías, etiquetas o cualquier taxonomía personalizada."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:67
msgid "Control the visibility of meta boxes and fields or even HTML elements with ease."
msgstr "Controle la visibilidad de los meta cuadros y campos o incluso los elementos HTML con facilidad."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:55
msgid "Create a powerful settings page for your theme, plugin or website."
msgstr "Crea una potente página de configuración para su tema, plugin o sitio web."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:43
msgid "Create repeatable groups of custom fields for better appearance and structure."
msgstr "Cree grupos repetibles de campos personalizados para una mejor apariencia y estructura."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:35
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:155
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:167
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:179
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:191
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:203
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:251
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:263
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:275
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:347
msgid "Free Download"
msgstr "Descarga gratuita"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:31
msgid "Create and manage custom post types easily in WordPress with an easy-to-use interface."
msgstr "Cree y administre tipos de publicaciones personalizadas fácilmente en WordPress con una interfaz fácil de usar."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:19
msgid "Drag and drop your custom fields into place without a single line of code."
msgstr "Arrastre y suelte sus campos personalizados en su lugar sin una sola línea de código."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:11
msgid "View Bundles"
msgstr "Ver paquetes"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:11
msgid "Extend custom fields in WordPress well beyond what others would ever consider ordinary! Save over 70% with our extensions bundles."
msgstr "¡Extienda los campos personalizados en WordPress más allá de lo que otros considerarían ordinarios! Ahorre más del 70% con nuestros paquetes de extensiones."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:32
msgid "Go to support forum"
msgstr "Ir al foro de ayuda"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:31
msgid "For users that have bought premium extensions, the support is provided in the Meta Box Support forum. Any question will be answered with technical details within 24 hours."
msgstr "Para los usuarios que han comprado extensiones premium, el soporte se proporciona en el foro de soporte de Meta Box. Cualquier pregunta será respondida con detalles técnicos dentro de 24 horas."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:30
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:26
msgid "Go to WordPress.org"
msgstr "Ir a WordPress.org"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:25
msgid "Go to Github"
msgstr "Ir a Github"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:24
msgid "If you have any question about how to use the plugin, please open a new topic on WordPress.org support forum or open a new issue on Github (preferable). We will try to answer as soon as we can."
msgstr "Si tiene alguna pregunta sobre cómo usar el complemento, abra un nuevo tema en el foro de soporte de WordPress.org o abra un nuevo problema en Github (preferiblemente). Intentaremos responder lo antes posible."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:23
msgid "Free Support"
msgstr "Ayuda gratis"

#. Translators: %s - link to documentation.
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/support.php:18
msgid "Still need help with Meta Box? We offer excellent support for you. But don't forget to check our <a href=\"%s\">documentation</a> first."
msgstr "¿Todavía necesitas ayuda con Meta Box? Ofrecemos un excelente soporte para usted. Pero no olvide consultar primero nuestra <a href=\"%s\"> documentación </a>."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:15
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:13
msgid "Want to learn how to use Meta Box to its full potential? Sign up to get valuable tips and resources. We will never spam you."
msgstr "¿Quieres aprender a usar Meta Box en todo su potencial? Regístrese para obtener consejos y recursos valiosos. Nunca enviaremos spam."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/newsletter.php:11
msgid "Meta Box Newsletter"
msgstr "Boletín de Meta Box"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:62
msgid "Check All"
msgstr "Revisar todos"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:59
msgid "Repair now"
msgstr "Reparar ahora"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:54
msgid "Re-calculate completed items for each users"
msgstr "Volver a calcular ítem completados para cada usuario"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:48
msgid "Re-calculate course result for users"
msgstr "Volver a calcular resultado de curso para usuarios"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:42
msgid "Re-map final quiz for each course"
msgstr "Volver a asignar quiz final para cada curso"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:36
msgid "Re-count courses for each user"
msgstr "Volver a contar cursos para cada usuario"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:30
msgid "Re-count orders for each user"
msgstr "Volver a contar pedidos para cada usuario"

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:24
msgid "Re-count orders in each course"
msgstr "Recuento de pedidos en cada curso."

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:13
msgid "Remove unwanted data and re-calculate relationship."
msgstr "Eliminar datos no deseados y volver a calcular la relación."

#: inc/class-lp-repair-database.php:597
msgid "The method %s is not callable."
msgstr "El método %s no se puede llamar."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1968
msgid "You have to enroll course to complete lesson."
msgstr "Tiene que inscribirse en curso para completar lección."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:349
msgid "Please enroll course before starting quiz."
msgstr "Por favor, inscríbase antes de empezar quiz."

#: inc/custom-post-types/order.php:853
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"

#: inc/custom-post-types/course.php:1349
msgid "<strong>%d</strong> "
msgid_plural "<strong>%d</strong> "
msgstr[0] "<strong>%d</strong> "
msgstr[1] "<strong>%d</strong> "

#: inc/custom-post-types/course.php:1337
msgid "<strong>%d</strong> section"
msgid_plural "<strong>%d</strong> sections"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> sección"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> secciones"

#: inc/custom-post-types/course.php:637
msgid "Enable link of course items in case user can not view content of them."
msgstr "Habilitar el enlace de los elementos del curso en caso de que el usuario no pueda ver el contenido de los mismos."

#: inc/custom-post-types/course.php:634
msgid "Show item links"
msgstr "Mostrar enlaces de elementos"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:259
msgid "There is no item found!"
msgstr "¡No se ha encontrado ningún elemento!"

#: templates/checkout/term-conditions.php:20
msgid "I’ve read and accept the <a href=\"%s\">terms &amp; conditions.</a>"
msgstr "He leído y acepto los <a href=\"%s\"> términos &amp; condiciones. </a>"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:265
msgid "failed"
msgstr "reprobado"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:265
msgid "passed"
msgstr "aprobado"

#: inc/lp-core-functions.php:1653
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1594
msgid "Your message"
msgstr "Su mensaje"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:30
msgid "Become an instructor denied"
msgstr "Convertir un instructor denegado"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:29
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor denied"
msgstr "[{{site_title}}] Solicitud para convertirse en instructor denegada"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:27
msgid "Become an instructor email denied."
msgstr "Convertir en un correo de instructor denegado."

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-denied.php:26
msgid "Denied"
msgstr "Denegada"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:30
msgid "Become an instructor accepted"
msgstr "Convertir instructor aceptado"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:29
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor accepted"
msgstr "[{{site_title}}] Solicitud para convertirse en instructor aceptada"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:27
msgid "Become an instructor email accepted."
msgstr "Convertir en un correo de instructor aceptado."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:33
msgid "User order has been completed"
msgstr "Registro del usuario completado"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:32
msgid "Order placed on {{order_date}} has been completed"
msgstr "Su registro en {{order_date}} se ha completado"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:30
msgid "Send email to admin when an order has been completed."
msgstr "Enviar correo al administrador cuando un registro ha sido completado."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:294
msgid "Minus points for skip questions."
msgstr "Puntos menos por omitir preguntas."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:291
msgid "Minus For Skip"
msgstr "Menos para omitir"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:285
msgid "How many points minus for each wrong question in quiz."
msgstr "Cantidad de puntos menos cada respuesta incorrecta."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:282
msgid "Minus Points"
msgstr "Puntos menos"

#: inc/class-lp-checkout.php:165
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Usted debe aceptar nuestros Términos y condiciones."

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:156
#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:207
msgid "There is no items found!"
msgstr "¡No se encontraron elementos!"

#: inc/admin/views/tools/subscription-button.php:18
msgid "Sure! I want to get the latest news."
msgstr "¡Seguro! Quiero recibir las últimas noticias."

#: inc/admin/views/tools/subscription-button.php:14
msgid "If you don't want to miss exclussive offers from us, join our newsletter."
msgstr "Si usted no quiere perderse ofertas exclusivas de nosotros, únase a nuestra lista de correos."

#: inc/admin/views/course/new-section.php:17
msgid "Write section name and press Enter"
msgstr "Escriba el nombre de la sección y presione Enter"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:17
#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:16
msgid "Last checked %s. <a href=\"%s\">Check again</a>"
msgstr "Revisado en %s. <a href=\"%s\">Revisar de nuevo</a>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:115
msgid "Terms & conditions page"
msgstr "Página de términos y condiciones"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:527
msgid "User has %s to become a teacher."
msgstr "%s de usuario para convertirse en mentor."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:430
msgctxt "pending-request"
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:81
msgid "Available Courses"
msgstr "Cursos disponibles"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:380 inc/admin/class-lp-admin.php:798
msgid "Thank you for subscribing! Please check and click the confirmation link from the email we've just sent to your mail box."
msgstr "¡Gracias por suscribirte! Por favor, revise y haga clic en la confirmación del correo que acabamos de enviar a su correo."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:377 inc/admin/class-lp-admin.php:796
msgid "Something went wrong: "
msgstr "Algo salió mal: "

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:351
msgid "Dismissed!"
msgstr "¡Rechazado!"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:355 inc/admin/class-lp-admin.php:773
msgid "Fail while joining newsletter! Please try again!"
msgstr "¡Falló su suscripción al boletín de noticias! ¡Por favor, inténtelo de nuevo!"

#: templates/single-course/content-protected.php:25
msgid "This content is protected, please enroll course to view this content!"
msgstr "Este contenido está protegido, por favor, ¡inscríbase en el curso!"

#: templates/global/block-content.php:18
msgid "Content of this item has blocked because the course has exceeded duration."
msgstr "El contenido de este item ha sido bloqueado porque el curso ha excedido su duración."

#: templates/content-quiz/progress.php:52
msgid "Duration Unlimited"
msgstr "Duración sin límite"

#: inc/custom-post-types/course.php:112
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha inválida"

#: inc/custom-post-types/course.php:111
msgid "Sale end date must after sale start date"
msgstr "La fecha de finalización de la venta debe ser posterior a la fecha de inicio de la venta"

#: inc/custom-post-types/course.php:110
msgid "Sale start date must before sale end date"
msgstr "La fecha del inicio del precio de oferta debe ser antes de su finalización"

#: inc/custom-post-types/course.php:109
msgid "Course price must greater than the sale price"
msgstr "El precio del curso debe ser mayor que el precio de oferta"

#: inc/custom-post-types/course.php:108
msgid "Course sale price must less than the regular price"
msgstr "El precio de oferta debe ser menor que el precio regular"

#: inc/class-lp-gdpr.php:420
msgid "Grade"
msgstr "Calificación"

#: inc/class-lp-gdpr.php:366
msgid "Purchased Course"
msgstr "Curso registrado"

#: inc/class-lp-gdpr.php:360
msgid "Course Grade"
msgstr "Calificación del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:356
msgid "Course Status"
msgstr "Estado del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:352
msgid "Finished Date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: inc/class-lp-gdpr.php:348
msgid "Enrolled Date"
msgstr "Fecha de inscripción"

#: inc/class-lp-gdpr.php:279 inc/class-lp-gdpr.php:432
msgid "Course Items"
msgstr "Items del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:272 inc/class-lp-gdpr.php:408
msgid "Item URL"
msgstr "URL de item"

#: inc/class-lp-gdpr.php:268 inc/class-lp-gdpr.php:404
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo de item"

#: inc/class-lp-gdpr.php:264 inc/class-lp-gdpr.php:400
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:231
msgid "Owned Course"
msgstr "Curso propio"

#: inc/class-lp-gdpr.php:225 inc/class-lp-gdpr.php:344
msgid "Course URL"
msgstr "URL del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:221 inc/class-lp-gdpr.php:340
msgid "Course Date"
msgstr "Fecha del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:217 inc/class-lp-gdpr.php:336
msgid "Course Name"
msgstr "Nombre del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:213 inc/class-lp-gdpr.php:332
msgid "Course Author"
msgstr "Autor del curso"

#: inc/class-lp-gdpr.php:159
msgid "Order Total"
msgstr "Total de registro"

#: inc/class-lp-gdpr.php:151
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha de registro"

#: inc/class-lp-gdpr.php:147
msgid "Order ID"
msgstr "ID de registro"

#: inc/class-lp-gdpr.php:98
msgid "Profile Settings"
msgstr "Configuración de perfil"

#: inc/class-lp-gdpr.php:73
msgid "LearnPress User Profile"
msgstr "Perfil de usuario de LearnPress"

#: inc/class-lp-gdpr.php:65
msgid "LearnPress Purchased Courses"
msgstr "Cursos comprados de LearnPress"

#: inc/class-lp-gdpr.php:57
msgid "LearnPress Orders"
msgstr "Pedidos de LearnPress"

#: inc/class-lp-gdpr.php:49
msgid "LearnPress Owned Courses"
msgstr "Cursos propios de LearnPress"

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:565
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:576
msgid "Not Enrolled"
msgstr "No inscrito"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:235
msgid "Pagination Questions"
msgstr "Paginación de preguntas"

#: inc/custom-post-types/course.php:767
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"

#: inc/custom-post-types/course.php:627
msgid "External Link"
msgstr "Enlace externo"

#: inc/custom-post-types/course.php:620
msgid "Block Lessons"
msgstr "Bloquear lecciones"

#: inc/class-lp-request-handler.php:297 inc/class-lp-request-handler.php:332
msgid "You can not enroll course &quot;%s&quot"
msgstr "Usted no puede inscribirse en el curso &quot;%s&quot"

#: inc/admin/views/updates/html-updating-message.php:14
msgid "<strong>LearnPress update</strong> – We are running updater to upgrade your database to the latest version."
msgstr "<strong>Actualización de LearnPress</strong> – Estamos ejecutando una actualización de la base de datos a la última versión."

#: inc/admin/views/updates/html-updated-latest-message.php:16
msgid "LearnPress has just updated to latest version."
msgstr "LearnPress se ha actualizado a su última versión."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:19
msgid "Search user by login name or email"
msgstr "Buscar usuario por nombre de usuario o email"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:14
msgid "This action will reset progress of all courses that an user has enrolled."
msgstr "Esta acción restablecerá el progreso de todos los cursos que un usuario haya inscrito."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:12
msgid "Reset user progress"
msgstr "Reiniciar avance de usuario"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:35
msgid "Are you sure to reset progress of this item?"
msgstr "¿Está seguro(a) que quiere reiniciar el avance de este item?"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:14
msgid "This action will reset progress of specific lesson or quiz."
msgstr "Esta acción reiniciará el avance de cuestionario o lección específicos."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:12
msgid "Reset item progress for an user"
msgstr "Reiniciar avance de elemento para un usuario"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:70
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:62
msgid "Are you sure to reset course progress of all users enrolled this course?"
msgstr "¿Está seguro(a) que quiere reiniciar el avance para todos los usuarios inscritos en este curso?"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:19
msgid "Search course by name"
msgstr "Buscar curso por nombre"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:14
msgid "This action will reset progress of a course for all users have enrolled."
msgstr "Esta acción restablecerá el progreso de un curso para todos los usuarios que se hayan inscrito."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:12
msgid "Reset course progress"
msgstr "Reiniciar avance en el curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:146
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:144
msgid "Default email content type for all emails that set content type is <strong>General Settings</strong>."
msgstr "Tipo de contenido de correo para todos los correos que tienen tipo de contenido es <strong>Ajustes generales</strong>."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:140
msgid "Default Email Content"
msgstr "Contenido de Email predeterminado"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:70
msgid "Choose <strong>General setting</strong> to apply the setting from Email <a href=\"%s\">General Options</a> "
msgstr "Escoja <strong>Ajustes generales</strong> para aplicar los ajustes desde el Email <a href=\"%s\">Opciones generales</a> "

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:66
msgid "General setting"
msgstr "Ajustes generales"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:90
msgid "Item progress deleted"
msgstr "Avance del ítem borrado"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:181
msgid "Do you want to move question \"{{QUESTION_NAME}}\" to trash?"
msgstr "¿Quiere mover la pregunta “{{QUESTION_NAME}}” a la papelera?"

#: inc/custom-post-types/course.php:896 inc/custom-post-types/course.php:1379
msgid "No requirement enroll"
msgstr "No requiere inscribirse"

#: inc/custom-post-types/course.php:106
msgid "Items"
msgstr "Ítems"

#: inc/custom-post-types/course.php:103
msgid "Do you want to remove item \"{{ITEM_NAME}}\" to trash?"
msgstr "¿Quiere enviar el ítem “{{ITEM_NAME}}” a la papelera?"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:567
msgid "Course (%d %s)"
msgid_plural "Course (%d %s)"
msgstr[0] "Curso (%d %s)"
msgstr[1] "Curso (%d %s)"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:227
msgid "This question has already assigned to quiz. It will be removed from quiz if it is not published."
msgstr "Esta pregunta ya fue asignada a un cuestionario. Será eliminada si no se encuentra publicada."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:216
msgid "This item has already assigned to course. It will be removed from course if it is not published."
msgstr "Este ítem ya fue asignado a curso. Será eliminado del curso si no es publicado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:144
#: inc/custom-post-types/abstract.php:165
msgid "Search by user"
msgstr "Buscar por usuario"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:54
msgid "Add as New..."
msgstr "Agregar como nuevo..."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:19
msgid "Choose an action"
msgstr "Seleccione una opción"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:41
#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:50
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:109
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:110
msgid "Courses per page"
msgstr "Cursos por página"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:10
msgid "Getting Started"
msgstr "Empezar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:33
msgid "More Extensions"
msgstr "Más extensiones"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:31
msgid "MB Term Meta"
msgstr "MB Términos Meta"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:30
msgid "MB Settings Page"
msgstr "MB Página de ajustes"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:29
msgid "Meta Box Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional de Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:28
msgid "Meta Box Group"
msgstr "Grupo de Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:26
msgid "Wanna see more features that transform your WordPress website into a powerful CMS? Check out some extensions below:"
msgstr "¿Quiere ver más características que transforman su WordPress en un potente CMS? Revise algunas extensiones:"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:23
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:47
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:59
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:71
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:83
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:95
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:107
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:119
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:131
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:143
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:215
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:227
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:239
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:287
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:299
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:311
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:323
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/extensions.php:335
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:23
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:22
msgid "Meta Box doesn't have any admin page for configuration or settings. Instead of that, it provides a very powerful API to speed up the process of creating meta boxes and custom fields. It might take you a little time at first, but then you'll love the way it work because it helps you do and customize almost everything."
msgstr "Meta Box no tiene página de administración para configuración o ajustes. En cambio, brinda una API para agilizar el proceso de crear meta boxes y campos personalizados. Puede tomar un poco de tiempo al inicio, pero después usted se va enamorar de la forma de trabajar porque ayuda a hacer y personalizar casi todo."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:21
msgid "Understand The Basics"
msgstr "Comprender lo básico"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:17
msgid "Go to Online Generator"
msgstr "Ir al Generador en línea"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:15
msgid "online generator"
msgstr "generador en línea"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:13
msgid "The fastest way to getting started with Meta Box is use our online generator to generate meta boxes with custom fields. It provides a friendly UI for you to create meta boxes and custom fields just by drag and drop fields."
msgstr "La forma más rápida para empezar con las Meta Box es usar nuestro generador en línea para generar meta boxes con campos personalizados. Brinda una interfaz amigable para crear meta boxes y campos únicamente arrastrando campos."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:12
msgid "Getting Started With Online Generator"
msgstr "Empezar con el generador en línea"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:78
msgid "Welcome to Meta Box"
msgstr "Bienvenido a Meta Box"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:50
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: inc/custom-post-types/course.php:623
msgid "Block lessons content when completed course."
msgstr "Bloquear contenido de lecciones cuando se complete el curso."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:245
msgid "When this option is enabled, the first video embed in lesson content will be detected and move to the top."
msgstr "Cuando esta opción está activada, el primer video dentro del contenido de la lección será detectado y posicionado al inicio."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:241
msgid "Enable lesson video"
msgstr "Habilitar lección de video"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:237
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:396
msgid "Ops! ID not found"
msgstr "¡Oh no! No se encuentra el ID"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:436
msgid "Duplicate post fail, please try again"
msgstr "Duplicado de entrada fallido, por favor inténtelo de nuevo"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:23
msgid "Course name"
msgstr "Nombre de curso"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:300
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:25
msgid "Sample course"
msgstr "Curso de muestra"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:45
msgid "Invalid quiz"
msgstr "Cuestionario inválido"

#: templates/content-quiz/intro.php:32
msgid "Passing grade"
msgstr "Calificación para pasar"

#: inc/custom-post-types/course.php:694
msgid "Evaluate by achieved points of completed quizzes per total point of all quizzes."
msgstr "Evaluar puntos cuestionarios completados por total de puntos de todos los cuestionarios."

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:134
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this course</p>"
msgstr "<p>¡Lo sentimos! Usted no tiene permisos para duplicar este curso</p>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:163
msgid "The texts display in the bottom of email."
msgstr "El texto en la parte inferior del correo."

#: templates/order/order-details.php:18 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:601
#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:651
msgid "Invalid order"
msgstr "Inscipción inválido"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:24
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:19
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:24
msgid "No courses"
msgstr "Sin cursos"

#: templates/widgets/course-info/default.php:39
msgid "Preview Lessons"
msgstr "Lecciones preliminares"

#: templates/single-course/remaining-time.php:25
msgid "You have %s remaining for the course"
msgstr "Usted tiene %s faltante para este curso"

#: templates/single-course/instructor.php:22
msgid "About the Instructor"
msgstr "Acerca del instructor"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:34
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:25
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: templates/single-course/content-item/header.php:36
msgid "Back to Course"
msgstr "Regresar"

#: templates/single-course/content-item/header.php:24
msgid "Search item"
msgstr "Buscar"

#: templates/single-course/buttons/retake.php:30
msgid "confirm-retake-course"
msgstr "confirmar-retomar-curso"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:22
msgid "confirm-finish-course"
msgstr "confirmar-terminar-curso"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:65
msgid "Public your profile quizzes"
msgstr "Publique sus cuestionarios"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:61
msgid "My quizzes"
msgstr "Mis cuestionarios"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:54
msgid "Public your profile courses"
msgstr "Publique sus cursos"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:50
msgid "My courses"
msgstr "Mis cursos"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:88
#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:76
#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:87
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:111
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:97
msgid "No quizzes!"
msgstr "¡Sin cuestionarios!"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:41
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:23
msgid "My Quizzes"
msgstr "Mis cuestionarios"

#: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:20
msgid "If you have a valid order key you can recover it here."
msgstr "Si usted tiene una clave de pedido válido, puede recuperarla aquí."

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:25
msgid "This order is paid by %s"
msgstr "El pedido fue pagado por %s"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:19
msgid "This order is paid for %s"
msgstr "Este pedido fue pagado para %s"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:26
msgid "My Orders"
msgstr "Mis pedidos"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:21
msgid "No orders!"
msgstr "¡No hay pedidos!"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:40
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:41
#: templates/profile/tabs/courses.php:35
msgid "Progress"
msgstr "Avance"

#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:24
msgid "Purchased Courses"
msgstr "Cursos comprados"

#: templates/profile/tabs/courses/owned.php:37
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:82
msgid "No courses!"
msgstr "¡Sin cursos!"

#: templates/profile/tabs/courses/owned.php:25
#: templates/profile/tabs/courses.php:27
msgid "My Courses"
msgstr "Mis cursos"

#: templates/profile/profile.php:47
msgid "This user does not public their profile."
msgstr "Este usuario no tiene su perfil público."

#: templates/profile/not-logged-in.php:19
msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your profile content"
msgstr "<a href=\"%s\">Inicie sesión</a> para ver el contenido de su perfil."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:25
#: templates/profile/get-back-order.php:24
msgid "If the order is made for yourself, you can assign it to you here."
msgstr "Si el pedido es para usted mismo, puede asignarlo a usted."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:24
#: templates/profile/get-back-order.php:23
msgid "If the order is made for another one, you can send the code below to them."
msgstr "Si el pedido es para otra persona, usted puede enviarle el código siguiente."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:23
#: templates/profile/get-back-order.php:22
msgid "This order was checked out by you but there is no user was assigned to."
msgstr "Este pedido fue revisado por usted pero no hay un usuario asignado a este."

#: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26
msgid "Sign out"
msgstr "Finalizar sesión"

#: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26
msgid "Hello <strong>%s</strong> (not %s? %s)"
msgstr "Hola, <strong>%s</strong> (¿no es %s? %s)"

#: templates/order/recover-form.php:25
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"

#: templates/order/order-details.php:96
msgid "Order status:"
msgstr "Estado del pedido:"

#: templates/order/order-details.php:92
msgid "<strong>Order key:</strong> %s"
msgstr "<strong>Clave de pedido:</strong> %s"

#: templates/global/form-register.php:23
msgctxt "register-heading"
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: templates/global/form-login.php:52
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Perdió su contraseña?"

#: templates/global/form-login.php:43
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"

#: templates/global/form-login.php:23
msgctxt "login-heading"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"

#: templates/global/become-teacher-form/button.php:18
msgid "Submitting"
msgstr "Enviando"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:32
#: templates/emails/order-items-table.php:57
msgid "User Email"
msgstr "Email de usuario"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:26
#: templates/emails/order-items-table.php:45
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de compra"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:22
#: templates/emails/order-items-table.php:36
msgid "Order summary"
msgstr "Resumen del pedido"

#: templates/content-quiz/result.php:58
msgctxt "quiz-result"
msgid "Skipped"
msgstr "Obviado"

#: templates/content-quiz/result.php:54
msgctxt "quiz-result"
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecto"

#: templates/content-quiz/result.php:50
msgctxt "quiz-result"
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"

#: templates/content-quiz/result.php:46
msgctxt "quiz-result"
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: templates/content-quiz/result.php:38
msgctxt "quiz-result"
msgid "Time spend"
msgstr "Tiempo dedicado al exámen"

#: templates/content-quiz/result.php:33 inc/class-lp-gdpr.php:361
msgid "Ungraded"
msgstr "Sin calificar"

#: templates/content-quiz/result.php:33
msgid "Your grade is <strong>%s</strong>"
msgstr "Su calificación es <strong>%s</strong>"

#: templates/content-quiz/buttons/summary.php:27
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: templates/content-quiz/review-title.php:18
#: templates/content-quiz/buttons/review.php:26
msgid "Review"
msgstr "Revisar"

#: templates/content-quiz/buttons/redo.php:32
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: templates/content-quiz/buttons/redo.php:26
msgid "confirm-redo-quiz"
msgstr "confirmar-rehacer-quiz"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:78
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:57
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:36
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21
msgid "Hinted"
msgstr "Insinuado"

#: templates/content-quiz/buttons/complete.php:23
msgid "confirm-complete-quiz"
msgstr "confirmar-completar-quiz"

#: templates/content-quiz/buttons/check.php:24
msgid "Checked"
msgstr "Revisado"

#: templates/content-lesson/no-content.php:19
msgid "Lesson content is empty."
msgstr "Contenido de lección vacío."

#: templates/content-lesson/button-complete.php:29
msgid "confirm-complete-lesson"
msgstr "confirmar-completar-leccion"

#: templates/checkout/order-comment.php:23
msgid "Note to administrator"
msgstr "Nota al administrador"

#: templates/checkout/guest-email.php:42
msgid "Create new account with this email? Account information will be sent to this email."
msgstr "¡Crear una cuenta nueva con este email? La información de la cuenta será enviada a ese correo."

#: templates/checkout/guest-email.php:35
msgid "Your email is already exists. Checkout as this account?"
msgstr "Su email ya existe. ¿Hacer pago con esta cuenta?"

#: templates/checkout/guest-email.php:25
msgid "Your real email we will send the order code."
msgstr "Su email verdadero al que enviaremos el código de pedido."

#: templates/checkout/guest-email.php:24
msgid "Your email"
msgstr "Su email"

#: templates/checkout/form.php:103
msgid "Continue checkout as Guest?"
msgstr "¿Continuar pago como Usuario invitado?"

#: templates/checkout/form.php:96
msgid "Login?"
msgstr "¿Iniciar sesión?"

#: templates/checkout/form.php:96
msgid "Please login to continue checkout. %s"
msgstr "Por favor, inicie sesión para continuar con su pago. %s"

#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:49
msgid "Course Progress"
msgstr "Avance en el curso"

#: inc/widgets/course-info/course-info.php:49
msgid "Course Info"
msgstr "Datos del curso"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:464
msgid "You have already checked this question."
msgstr "Usted ya marcó esta pregunta."

#: inc/user/class-lp-profile.php:849
msgid "Not enrolled"
msgstr "No inscrito"

#: inc/user/class-lp-profile.php:87
msgid "Account publicity updated successful."
msgstr "Visibilidad de la cuenta actualizada."

#: inc/user/class-lp-profile.php:86
msgid "Password updated successful."
msgstr "Contraseña actualizada."

#: inc/user/class-lp-profile.php:85
msgid "Account avatar updated successful."
msgstr "Avatar de cuenta de usuario actualizado."

#: inc/user/class-lp-profile.php:84
msgid "Account information updated successful."
msgstr "Datos de cuenta de usuario actualizados."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2429
msgid "Please login to enroll course."
msgstr "Por favor, inicie sesión para inscribirse en curso."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2421 inc/user/abstract-lp-user.php:2425
msgid "Failed to enroll course."
msgstr "Error al inscribirse en el curso."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1026
msgid "You can not hint question."
msgstr "Usted no puede aconsejar pregunta."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:526
msgid "%s::%s - User has not completed quiz."
msgstr "%s::%s - El usuario no ha completado el cuestionario."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:520
msgid "You can not redo a quiz in a finished course."
msgstr "Usted no puede rehacer un cuestionario en un curso finalizado."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:515
msgid "Course does not exist or does not contain the quiz."
msgstr "Curso no existe o no contiene el cuestionario."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:473
msgid "User has completed quiz"
msgstr "Usuario completó cuestionario"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:467
msgid "User has already finished course of this quiz"
msgstr "El usuario ha finalizado este cuestionario"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:462
msgid "Course is not exists or does not contain the quiz"
msgstr "Curso no existe o no contiene el cuestionario"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:359
msgid "You have to login for starting quiz."
msgstr "Usted tiene que iniciar sesión para iniciar cuestionario."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:354
msgid "User has started or completed quiz"
msgstr "El usuario ha iniciado o completado el cuestionario"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:345
msgid "You have already finished the course of this quiz"
msgstr "Usted ya terminó el curso al que pertenece este quiz"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:86
msgid "The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )"
msgstr "La contraseña debe tener más de 12 caracteres de largo. Para hacerla más segura, use mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! “ ? $ % ^ & )"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:61
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:63
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o email"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:41
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:39
msgid "Your are logged in as %s. <a href=\"%s\">Log out</a>?"
msgstr "Has iniciado sesión como %s. <a href=\"%s\">¿Cerrar sesión?</a>?"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:44
msgid "You are a teacher!"
msgstr "¡Usted ya es mentor!"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:42
msgid "Your have already sent the request. Please wait for approvement."
msgstr "Usted ya envió la solicitud. Por favor, espere la aprobación."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39
msgctxt "become-teacher-form"
msgid "login"
msgstr "inicio de sesión"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:508
msgid "Time's up!"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"

#: inc/quiz/class-lp-quiz-factory.php:513
msgid "Something went wrong!"
msgstr "¡Algo salió mal!"

#: inc/question/class-lp-question.php:622
msgid "Third option"
msgstr "Tercera opción"

#: inc/question/class-lp-question.php:617
msgid "Second option"
msgstr "Segunda opción"

#: inc/question/class-lp-question.php:612
msgid "First option"
msgstr "Primera opción"

#: inc/custom-post-types/question.php:148 inc/custom-post-types/quiz.php:180
#: inc/question/class-lp-question.php:594
msgid "New Option"
msgstr "Opción nueva"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:462
msgid "Check question has reached limit."
msgstr "La revisión de preguntas ha llegado a su límite."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1962
msgid "You can not complete a preview lesson."
msgstr "Una lección preliminar no se puede completar."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39
msgid "Please %s to send your request!"
msgstr "¡Por favor, %s para enviar su solicitud!"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:338
msgid "Course does not exist or does not contain the quiz"
msgstr "Curso no existe o no contiene el cuestionario"

#: inc/order/lp-order-functions.php:67
msgid "Invalid order ID when updating."
msgstr "ID de registro inválida cuando se actualizó."

#: inc/order/class-lp-order.php:495
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Invitado)"

#: inc/lp-template-functions.php:3575
msgid "Progress bar active color"
msgstr "Color de barra de progreso activa"

#: inc/lp-template-functions.php:3567
msgid "Progress bar color"
msgstr "Color de barra de progreso"

#: inc/lp-template-functions.php:3558
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de scroll"

#: inc/lp-template-functions.php:3550
msgid "Profile cover background"
msgstr "Fondo de portada de perfil"

#: inc/lp-template-functions.php:3539
msgid "Lines color"
msgstr "Color de líneas"

#: inc/lp-template-functions.php:3531
msgid "Section heading bottom color"
msgstr "Color de encabezado de sección"

#: inc/lp-template-functions.php:3524
msgid "Section heading color"
msgstr "Color de encabezado de sección"

#: inc/lp-template-functions.php:3517
msgid "Section heading background"
msgstr "Fondo de encabezado de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3509
msgid "Popup content color"
msgstr "Color de contenido de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3501
msgid "Popup content background"
msgstr "Fondo de contenido de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3493
msgid "Popup active item color"
msgstr "Color de item activo de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3485
msgid "Popup active item background"
msgstr "Fondo de item activo de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3477
msgid "Popup item color"
msgstr "Color del item de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3468
msgid "Popup curriculum background"
msgstr "Fondo del programa de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3456
msgid "Popup heading color"
msgstr "Color de encabezado de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3448
msgid "Popup heading background"
msgstr "Fondo de encabezado de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3440
msgid "Popup links color"
msgstr "Color de enlaces de ventana"

#: inc/lp-template-functions.php:3257
msgctxt "duration"
msgid "%s sec"
msgstr "%s segundos"

#: inc/lp-template-functions.php:3256
msgctxt "duration"
msgid "%s min"
msgstr "%s minutos"

#: inc/lp-template-functions.php:3255
msgctxt "duration"
msgid "%s hour"
msgstr "%s hora"

#: inc/lp-template-functions.php:3254
msgctxt "duration"
msgid "%s day"
msgstr "%s día"

#: inc/lp-template-functions.php:2970
msgid "Fill out the form and send us your requesting."
msgstr "Llene el formulario y envíe su solicitud."

#: inc/lp-template-functions.php:1319
msgid "Course Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda de cursos"

#: inc/lp-template-functions.php:59
msgid "Your order is waiting for processing"
msgstr "Su registro esta esperando que sea procesado"

#: inc/user/class-lp-profile.php:277 inc/lp-deprecated.php:374
msgid "Owned"
msgstr "Propio"

#: inc/lp-core-functions.php:2984
msgctxt "static-page-name"
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Convertirse en Mentor"

#: inc/lp-core-functions.php:2983
msgctxt "static-page-name"
msgid "Lp Profile"
msgstr ""

#: inc/lp-core-functions.php:2982
msgctxt "static-page-name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/lp-core-functions.php:2981
msgctxt "static-page-name"
msgid "Lp Checkout"
msgstr ""

#: inc/lp-core-functions.php:1501
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: inc/lp-core-functions.php:1497
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: inc/lp-core-functions.php:1492
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: inc/lp-core-functions.php:1488
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"

#: inc/lp-core-functions.php:1201
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: inc/lp-core-functions.php:1200
msgid "Zimbabwean dollar"
msgstr "Dólar de Zimbawe"

#: inc/lp-core-functions.php:1199
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha de Zambia"

#: inc/lp-core-functions.php:1198
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yemení"

#: inc/lp-core-functions.php:1197
msgid "Vietnamese dong"
msgstr "Dong vietnamita"

#: inc/lp-core-functions.php:1196
msgid "Venezuelan bolivar"
msgstr "Bolivar venezolano"

#: inc/lp-core-functions.php:1195
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu Vanuatu"

#: inc/lp-core-functions.php:1194
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeko"

#: inc/lp-core-functions.php:1193
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayo"

#: inc/lp-core-functions.php:1192
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirhan de Emiratos Árabes Unidos"

#: inc/lp-core-functions.php:1191
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivnia ucraniana"

#: inc/lp-core-functions.php:1190
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Chelín de Uganda"

#: inc/lp-core-functions.php:1189
msgid "Turkmenistani manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: inc/lp-core-functions.php:1188
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: inc/lp-core-functions.php:1187
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunecino"

#: inc/lp-core-functions.php:1186
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"

#: inc/lp-core-functions.php:1185
msgid "Tongan pa’anga"
msgstr "Tongan pa’anga"

#: inc/lp-core-functions.php:1184
msgid "Thai baht "
msgstr "Baht tailandés"

#: inc/lp-core-functions.php:1183
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Shilling de Tanzania"

#: inc/lp-core-functions.php:1182
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni de Tajakistán"

#: inc/lp-core-functions.php:1181
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Dólar nuevo de Taiwán"

#: inc/lp-core-functions.php:1180
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra de Siria"

#: inc/lp-core-functions.php:1179
msgid "Swedish krona"
msgstr "Krona de Suecia"

#: inc/lp-core-functions.php:1178
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni de Swazi"

#: inc/lp-core-functions.php:1177
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar de Surinam"

#: inc/lp-core-functions.php:1176
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra de Sudán"

#: inc/lp-core-functions.php:1175
msgid "St. Helena pound"
msgstr "Libra Sta. Helena"

#: inc/lp-core-functions.php:1174
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupee Sri Lanka"

#: inc/lp-core-functions.php:1173
msgid "South African rand"
msgstr "Rand de Sudáfrica"

#: inc/lp-core-functions.php:1172
msgid "Somali shilling"
msgstr "Shilling Somalí"

#: inc/lp-core-functions.php:1171
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar Islas Salomón"

#: inc/lp-core-functions.php:1170
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dolar Singapur"

#: inc/lp-core-functions.php:1169
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Sierra Leona"

#: inc/lp-core-functions.php:1168
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia de Seychelles"

#: inc/lp-core-functions.php:1167
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbio"

#: inc/lp-core-functions.php:1166
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saudí"

#: inc/lp-core-functions.php:1165
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"

#: inc/lp-core-functions.php:1164
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Tālā Samoano"

#: inc/lp-core-functions.php:1163
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco Ruanda"

#: inc/lp-core-functions.php:1162
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo ruso"

#: inc/lp-core-functions.php:1161
msgid "Romanian leu"
msgstr "León rumano"

#: inc/lp-core-functions.php:1160
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Rial qatarí"

#: inc/lp-core-functions.php:1159
msgid "Polish zloty"
msgstr "Zloty polaco"

#: inc/lp-core-functions.php:1158
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: inc/lp-core-functions.php:1157
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Nuevo Sol peruano"

#: inc/lp-core-functions.php:1156
msgid "Paraguayan guarani"
msgstr "Guaraní paraguayo"

#: inc/lp-core-functions.php:1155
msgid "Papua New Guinea kina"
msgstr "Kina Papua Nueva Guinea"

#: inc/lp-core-functions.php:1154
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panameño"

#: inc/lp-core-functions.php:1153
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistan"

#: inc/lp-core-functions.php:1152
msgid "Omani rial"
msgstr "Omán"

#: inc/lp-core-functions.php:1151
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Krone noruego"

#: inc/lp-core-functions.php:1150
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira de Nigeria"

#: inc/lp-core-functions.php:1149
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdoba nicaragüense"

#: inc/lp-core-functions.php:1148
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupee Nepalés"

#: inc/lp-core-functions.php:1147
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar de Namibia"

#: inc/lp-core-functions.php:1146
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical Mozambique"

#: inc/lp-core-functions.php:1145
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham Marruecos"

#: inc/lp-core-functions.php:1144
msgid "Mongolian tugrik"
msgstr "Tugrik mongol"

#: inc/lp-core-functions.php:1143
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu Moldovia"

#: inc/lp-core-functions.php:1142
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: inc/lp-core-functions.php:1141
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia de Mauricio"

#: inc/lp-core-functions.php:1140
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: inc/lp-core-functions.php:1139
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa de Maldivas"

#: inc/lp-core-functions.php:1138
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"

#: inc/lp-core-functions.php:1137
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malauí"

#: inc/lp-core-functions.php:1136
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: inc/lp-core-functions.php:1135
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonio"

#: inc/lp-core-functions.php:1134
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macanesa"

#: inc/lp-core-functions.php:1133
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "Litas lituana"

#: inc/lp-core-functions.php:1132
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"

#: inc/lp-core-functions.php:1131 inc/lp-core-functions.php:1202
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libio"

#: inc/lp-core-functions.php:1130
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar de Liberia"

#: inc/lp-core-functions.php:1129
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"

#: inc/lp-core-functions.php:1128
msgid "Lebanese pound"
msgstr "LIbra Libanesa"

#: inc/lp-core-functions.php:1127
msgid "Latvian lats"
msgstr "Lats letón"

#: inc/lp-core-functions.php:1126
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"

#: inc/lp-core-functions.php:1125
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"

#: inc/lp-core-functions.php:1124
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"

#: inc/lp-core-functions.php:1123
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"

#: inc/lp-core-functions.php:1122
msgid "North Korean won"
msgstr "Won de Corea del Norte"

#: inc/lp-core-functions.php:1121
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín Keniano"

#: inc/lp-core-functions.php:1120
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge de Kazajstán"

#: inc/lp-core-functions.php:1119
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordano"

#: inc/lp-core-functions.php:1118
msgid "Japanese yen "
msgstr "Yen japonés"

#: inc/lp-core-functions.php:1117
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaiquino"

#: inc/lp-core-functions.php:1116
msgid "Israeli new sheqel"
msgstr "Nuevo shekel israelí"

#: inc/lp-core-functions.php:1115
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar Iraquí"

#: inc/lp-core-functions.php:1114
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraní"

#: inc/lp-core-functions.php:1113
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"

#: inc/lp-core-functions.php:1112
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia de India"

#: inc/lp-core-functions.php:1111
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Corona islandesa"

#: inc/lp-core-functions.php:1110
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín húngaro"

#: inc/lp-core-functions.php:1109
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: inc/lp-core-functions.php:1108
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira de Honduras"

#: inc/lp-core-functions.php:1107
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Calabaza haitiana"

#: inc/lp-core-functions.php:1106
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dolar Guayanés"

#: inc/lp-core-functions.php:1105
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco de Guinea"

#: inc/lp-core-functions.php:1104
msgid "British pound"
msgstr "Libra británica"

#: inc/lp-core-functions.php:1103
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal de Guatemala"

#: inc/lp-core-functions.php:1102
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: inc/lp-core-functions.php:1101
msgid "Ghanian cedi"
msgstr "Cedi de Ghana"

#: inc/lp-core-functions.php:1100
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiana"

#: inc/lp-core-functions.php:1099
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi de Gambia"

#: inc/lp-core-functions.php:1098
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco de CFP"

#: inc/lp-core-functions.php:1097
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dolar de Fiji"

#: inc/lp-core-functions.php:1096
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra de las Islas Malvinas"

#: inc/lp-core-functions.php:1095
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Bir etíope"

#: inc/lp-core-functions.php:1094
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa eritrea"

#: inc/lp-core-functions.php:1093
msgid "Salvadoran colón"
msgstr "Colón salvadoreño"

#: inc/lp-core-functions.php:1092
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egipcia"

#: inc/lp-core-functions.php:1091
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: inc/lp-core-functions.php:1090
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco Djibouti"

#: inc/lp-core-functions.php:1089
msgid "Danish krone"
msgstr "Krone danés"

#: inc/lp-core-functions.php:1088
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"

#: inc/lp-core-functions.php:1087
msgid "Netherlands Antilles guilder"
msgstr "Florín de las Antillas Holandesas"

#: inc/lp-core-functions.php:1086
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: inc/lp-core-functions.php:1085
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: inc/lp-core-functions.php:1084
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón costarricense"

#: inc/lp-core-functions.php:1083
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar de Nueva Zelanda"

#: inc/lp-core-functions.php:1082
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congoleño"

#: inc/lp-core-functions.php:1081
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorano"

#: inc/lp-core-functions.php:1080
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1079
msgid "Chinese renminbi"
msgstr "Renminbi chino"

#: inc/lp-core-functions.php:1078
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: inc/lp-core-functions.php:1077
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de Islas Caimán"

#: inc/lp-core-functions.php:1076
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo de Cabo Verde"

#: inc/lp-core-functions.php:1075
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: inc/lp-core-functions.php:1074
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco de África Central CFA"

#: inc/lp-core-functions.php:1073
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel Camboya"

#: inc/lp-core-functions.php:1072
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco Burundiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1071
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"

#: inc/lp-core-functions.php:1070
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev de Bulgaria"

#: inc/lp-core-functions.php:1069
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunei"

#: inc/lp-core-functions.php:1068
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real de Brasil"

#: inc/lp-core-functions.php:1067
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"

#: inc/lp-core-functions.php:1066
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"

#: inc/lp-core-functions.php:1065
msgid "US dollar"
msgstr "US Dólar"

#: inc/lp-core-functions.php:1064
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivia bolivar"

#: inc/lp-core-functions.php:1063
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum de Bután"

#: inc/lp-core-functions.php:1062
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar de las Bermudas"

#: inc/lp-core-functions.php:1061
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África occidental"

#: inc/lp-core-functions.php:1060
msgid "Belizean dollar"
msgstr "Dólar Beliceño"

#: inc/lp-core-functions.php:1059
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorruso"

#: inc/lp-core-functions.php:1058
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de Barbados"

#: inc/lp-core-functions.php:1057
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bangladesí"

#: inc/lp-core-functions.php:1056
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar bareiní"

#: inc/lp-core-functions.php:1055
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahameño"

#: inc/lp-core-functions.php:1054
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"

#: inc/lp-core-functions.php:1053
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1052
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florín de Aruba"

#: inc/lp-core-functions.php:1051
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armenio"

#: inc/lp-core-functions.php:1050
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: inc/lp-core-functions.php:1049
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"

#: inc/lp-core-functions.php:1048
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"

#: inc/lp-core-functions.php:1047
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: inc/lp-core-functions.php:1046
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: inc/lp-core-functions.php:1045
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanés"

#: inc/lp-core-functions.php:1044
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani afgano"

#: inc/libraries/wp-background-process.php:421
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/input-list.php:92
msgid "Select All / None"
msgstr "Escoja todos / ninguno"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:92
msgid "Make payment via Paypal."
msgstr "Hacer pago con Paypal."

#: inc/gateways/class-lp-gateway-abstract.php:243
msgid "%s has been deprecated. Please use % instead of."
msgstr "%s está obsoleto. Por favor, utilice %."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:28
msgid "Send email to user when the order is completed"
msgstr "Enviar correos al usuario cuando el registro es completado"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:33
msgid "Your order {{order_number}} status has just been changed"
msgstr "El estado de su inscripción {{order_number}} ha sido modificado"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:32
msgid "Your order {{order_date}} status has just been changed"
msgstr "El estado de su pedido {{order_date}} ha sido modificado"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:27
msgid "Send email to user when the order status is changed"
msgstr "Enviar correos al usuario cuando el estado del pedido cambió."

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:32
msgid "Updated course"
msgstr "Actualizado"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:29
msgid "Settings for email when a course is rejected."
msgstr "Configuración de correo cuando un curso es rechazado."

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:29
msgid "Settings for email when a course is approved."
msgstr "Configuración de correo cuando se aprueba un curso."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:27
msgid "Send email to user who has bought course whe the order is processing."
msgstr "Enviar correo al usuario que se inscribió en el curso cuando el pedido esté en proceso."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:28
msgid "Send email to user who has purchased course as a Guest when the order is processing."
msgstr "Enviar correo al usuario que ha comprado el curso como invitado cuando el registro se esté procesando."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:28
msgid "Send email to the user who has bought course."
msgstr "Enviar correo al usuario quien se a registrado en el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:27
msgid "Send email to course's instructor when user has purchased course."
msgstr "Enviar correo al instructor del curso cuando un usuario se ha registrado en el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:31
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por su registro"

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:30
msgid "Your order placed on {{order_date}}"
msgstr "Su registro se hizo el {{order_date}}"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:30
msgid "New user order"
msgstr "Registro de usuario nuevo"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:29
msgid "New order placed on {{order_date}}"
msgstr "Nuevo registro hecho en {{order_date}}"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:28
msgid "Send email to admin when new order is placed."
msgstr "Enviar correo al administrador cuando un registro nuevo ha sido realizado."

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:141
#: inc/emails/class-lp-email.php:1006
msgid "Email recipient(s) (separated by comma), default: <code>%s</code>."
msgstr "Beneficiario(s) del correo (separados por coma)predeterminado: <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:26
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptada"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:31
msgid "You have finished course"
msgstr "Usted ha finalizado el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have finished course"
msgstr "[{{site_title}}] Ha finalizado el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:28
msgid "Send this email to user when they have finished course."
msgstr "Enviar este correo al usuario cuando termina el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:28
msgid "Send this email to instructor when they have finished course."
msgstr "Enviar este correo al instructor cuando han finalizado el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:31
msgid "User has finished course"
msgstr "Un usuario ha finalizado curso"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:30
msgid "{{user_display_name}} has finished course"
msgstr "{{user_display_name}} ha finalizado el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:29
msgid "Send this email to admin when user has finished course."
msgstr "Enviar este correo al administrador cuando un usuario finaliza el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:31
msgid "You have enrolled course"
msgstr "Se ha inscrito en el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have enrolled in course"
msgstr "[{{site_title}}] Usted se ha inscrito en el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:28
msgid "Send this email to user when they have enrolled course."
msgstr "Enviar este correo al usuario cuando se inscriba en el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:28
msgid "Send this email to instructor when they have enrolled course."
msgstr "Enviar correo al instructor del curso cuando un usuario se ha inscrito en el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:31
msgid "User has enrolled course"
msgstr "Un usuario se inscrito en el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:30
msgid "{{user_display_name}} has enrolled course"
msgstr "{{user_display_name}} se inscrito en el curso"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:29
msgid "Send this email to admin when user has enrolled course."
msgstr "Enviar este correo al administrador cuando un usuario se ha inscrito en el curso."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:30
msgid "Send email to the user who has bought course when order is completed."
msgstr "Enviar correo al usuario que ha comparado el curso cuando el registro se complete."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:33
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:33
msgid "Your order has completed"
msgstr "Su pedido se ha completado"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:32
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:32
msgid "Your order on {{order_date}} has completed"
msgstr "Su pedido de {{order_date}} se ha completado"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:28
msgid "Send email to the user who has bought course as guest."
msgstr "Enviar correo al usuario que se ha registrado como invitado."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:28
msgid "Send email to user when order has been cancelled."
msgstr "Enviar correo a usuarios cuando la inscipción haya sido cancelada."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:25
msgid "Send email to course instructor when order has been cancelled"
msgstr "Enviar correo al administrador cuando un pedido ha sido cancelado."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:31
msgid "Your order has been cancelled"
msgstr "Su registro fue cancelado"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:30
msgid "Your order on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "Registro hecho el {{order_date}} fue cancelado"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:28
msgid "Send email to guest when order has been cancelled."
msgstr "Enviar correo al invitado cuando un registro ha sido cancelado."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:31
msgid "User order has been cancelled"
msgstr "Registro de usuario ha sido cancelado"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:30
msgid "Order placed on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "Registro hecho el {{order_date}} cancelado"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:28
msgid "Send email to admin when order has been cancelled."
msgstr "Enviar correo al administrador cuando un registro ha sido cancelado."

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:30
msgid "[{{site_title}}] Request to become an instructor"
msgstr "[{{site_title}}] Solicitud para ser instructor"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:28
msgid "Become an instructor email."
msgstr "Convertir en un correo de instructor."

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:27
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:146
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:175
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:191
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:164
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:163
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:149
#: inc/emails/class-lp-email.php:1040
msgid "Email heading, default: <code>%s</code>."
msgstr "Encabezado del correo, predeterminado: <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:129
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:158
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:174
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:147
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:146
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:132
#: inc/emails/class-lp-email.php:1023
msgid "Email subject, default: <code>%s</code>."
msgstr "Tema del correo, predeterminado: <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-admin.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:28
#: inc/admin/views/settings-js-css.php:61
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:422 inc/lp-template-functions.php:3243
msgid "%d question"
msgid_plural "%d questions"
msgstr[0] "%d pregunta"
msgstr[1] "%d preguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:355
msgid "Show button to hint answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, N = Number of check )."
msgstr "Mostrar botón para aconsejar respuesta mientras se hace el cuestionario (0 = deshabitado, -1 = sin límite, N = número de revisiones)."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:346
msgid "Show button to check answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, N = Number of check )."
msgstr "Mostrar botón para revisar respuesta mientras se hace el cuestionario (0 = deshabitado, -1 = sin límite, N = número de revisiones)."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:329
msgid "Archive quiz results for each time."
msgstr "Archivar resultados del cuestionario cada vez."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:326
msgid "Archive History"
msgstr "Historial de archivo"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:252
msgid "Show correct answer when reviewing questions."
msgstr "Mostrar respuesta correcta cuando se observa la vista previa de las preguntas."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:245
msgid "Allow re-viewing questions after completing quiz."
msgstr "Permitir revisar preguntas después de completar cuestionario."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:242
msgid "Review Questions"
msgstr "Revisar preguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:236
msgid "Show list of questions while doing quiz as ordered numbers (1, 2, 3, etc)."
msgstr "Mostrar lista de preguntas mientras se realice el cuestionario en orden (1, 2, 3, etc)."

#: templates/checkout/order-received.php:57 inc/custom-post-types/order.php:868
msgid "(No item)"
msgstr "(No hay ítem)"

#: inc/order/class-lp-order.php:497 inc/custom-post-types/order.php:821
msgid "(Guest)"
msgstr "(Invitado)"

#: inc/custom-post-types/order.php:700
msgid "View child orders"
msgstr "Ver pedidos relacionados"

#: inc/custom-post-types/question.php:532 inc/custom-post-types/lesson.php:471
#: inc/custom-post-types/quiz.php:620
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:131
msgid "No Preview %s"
msgstr "Sin vista previa %s"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:114
msgid "Preview %s"
msgstr "Vista previa %s"

#: inc/custom-post-types/question.php:64 inc/custom-post-types/lesson.php:98
#: inc/custom-post-types/quiz.php:64
msgid "Unassigned %s"
msgstr "%s sin asignar"

#: inc/custom-post-types/course.php:845
msgid "Course sale price in <strong>%s</strong> currency."
msgstr "Precio de oferta del curso en <strong>%s</strong>."

#: inc/custom-post-types/course.php:814
msgid "Course price in <strong>%s</strong> currency."
msgstr "Precio del curso en <strong>%s</strong>."

#: inc/custom-post-types/course.php:736
msgid "The percentage of quiz result or completed lessons to finish the course."
msgstr "El porcentaje del resultado de cuestionario o las lecciones completadas para finalizar el curso."

#: inc/custom-post-types/course.php:724
msgid "Evaluate via quizzes"
msgstr "Evaluar vía cuestionarios"

#: inc/custom-post-types/course.php:715
msgid "Evaluate via lessons"
msgstr "Evaluar por lecciones"

#: inc/custom-post-types/course.php:697
msgid "<p>E.g: Course has 10 quizzes and user completed 5 quizzes then the result = 5/10 = 50%.</p>"
msgstr "<p>E.j.: El curso tiene 10 cuestionarios y el usuario completó 5, entonces el resultado = 5/10 = 50%.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:696
msgid "<p>Evaluate by number of quizzes completed per number of total quizzes.</p>"
msgstr "<p>Evaluar número de cuestionarios completados por número de cuestionarios totales.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:693
msgid "Evaluate by results of final quiz in course. You have to add a quiz into end of course."
msgstr "Evaluar por resultado del cuestionario final en el curso. Usted tiene que agregar un cuestionario al final del curso."

#: inc/custom-post-types/course.php:692
msgid "E.g: Course has 10 lessons and user completed 5 lessons then the result = 5/10 = 50.%"
msgstr "Ejemplo: El curso tiene 10 lecciones y el usuario completó 5, entonces el resultado = 5/10 = 50.%"

#: inc/custom-post-types/course.php:691
msgid "<p>Evaluate by number of lessons completed per number of total lessons.</p>"
msgstr "<p>Evaluar número de lecciones completadas por número de lecciones totales.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:685
msgid "This is conditional \"passing grade\" of Final quiz will apply for result of this course. When you change it here, the \"passing grade\" also change with new value for the Final quiz."
msgstr "Ésta es una “aprobación” condicionada al cuestionario final que se aplicará al final del curso. Cuando se cambia aquí, la “aprobación” además cambia con el valor del cuestionario final."

#: inc/custom-post-types/course.php:562
msgid "Course Settings"
msgstr "Configuración del curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:100
msgid "Create a new"
msgstr "Crear nueva"

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:34
msgid "Invalid quiz."
msgstr "Cuestionario inválido."

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:21
msgid "Quiz does not exists."
msgstr "El cuestionario no existe."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1791
msgid "Failed to create user"
msgstr "Falló la creación de usuario"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1779
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con ese nombre de usuario. Escoja otra."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1775
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor, ingrese un nombre de usuario de una cuenta válida."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1769
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Ya existe una cuenta de usuario con ese correo. Por favor, ingrese con su cuenta."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1765
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor, ingrese una dirección de correo válida."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1708
msgid "quizzes"
msgstr "exámenes"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1707
msgid "quiz"
msgstr "cuestionario"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1261 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1501
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:167
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate quiz!</p>"
msgstr "<p>¡Lo sentimos! ¡Error al duplicar el cuestionario!</p>"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:155
msgid "<p>Op! The quiz does not exist</p>"
msgstr "<p>El cuestionario no existe</p>"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:44
msgid "Invalid quiz with ID \"%d\"."
msgstr "Cuestionario con ID “%d” inválido."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:29
msgid "Quiz does not exist."
msgstr "El cuestionario no existe."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:241
msgid "Invalid question with ID \"%d\"."
msgstr "Pregunta no válida con ID “%d”."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:180
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate question!</p>"
msgstr "<p>¡Lo sentimos! ¡Error al duplicar la pregunta!</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:170
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this question</p>"
msgstr "<p>¡Lo sentimos! Usted no tiene permisos para duplicar esta pregunta</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:165
msgid "<p>Op! The question does not exist</p>"
msgstr "<p>La pregunta no existe</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:28
msgid "Question does not exist."
msgstr "La pregunta no existe."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:550
msgid "User does not exist."
msgstr "El usuario no existe."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:544
msgid "Order is already assigned."
msgstr "El pedido ya fue asignado."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:484
msgid "Invalid order with ID \"%d\"."
msgstr "Pedido inválido con ID “%d”."

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:138
msgid "Invalid lesson with ID \"%d\"."
msgstr "Lección inválida con ID “%d”."

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:117
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate lesson!</p>"
msgstr "<p>¡Lo sentimos! ¡Error al duplicar la lección!</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:110
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this lesson</p>"
msgstr "<p>¡Lo sentimos! Usted no tiene permisos para duplicar esta lección</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:105
msgid "<p>Op! The lesson does not exist</p>"
msgstr "<p>Esa lección no existe</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:34
msgid "New Lesson"
msgstr "Nueva lección"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:140
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate course!</p>"
msgstr "<p>¡Lo sentimos! Hubo un error al duplicar el curso.</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:161
#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:125 inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:151
#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:101
msgid "<p>Op! ID not found</p>"
msgstr "<p>Oh! ID no encontrada</p>"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:27
msgid "Course does not exist."
msgstr "El curso no existe."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1169
msgid "Welcome back, %s"
msgstr "Que bueno que regresaste, %s"

#: inc/course/lp-course-functions.php:951
msgid "Permalink only available if the item is already assigned to a course."
msgstr "Enlace permanente disponible sólo si el ítem ya está asignado a un curso."

#: inc/course/abstract-course.php:1586
msgid "This course will end within next %s"
msgstr "El curso finalizará en %s días"

#: inc/course/abstract-course.php:754 inc/course/abstract-course.php:773
#: inc/lesson/class-lp-lesson.php:104 inc/quiz/class-lp-quiz.php:559
msgid "The function %s doesn't exist"
msgstr "La función %s no existe"

#: inc/course/abstract-course.php:499
msgctxt "students-html"
msgid "One student enrolled"
msgid_plural "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled"
msgstr[0] "Un estudiante inscrito"
msgstr[1] "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> estudiantes inscritos"

#: inc/course/abstract-course.php:488
msgctxt "students-html"
msgid "You and one student enrolled"
msgid_plural "You and <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled"
msgstr[0] "Usted y otro estudiante inscrito"
msgstr[1] "Usted y <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> estudiantes inscritos"

#: inc/lp-strings.php:11 inc/class-lp-strings.php:20
msgid "Do you want to retake course \"%s\"?"
msgstr "¿Quiere retomar el curso “%s”?"

#: inc/lp-strings.php:10 inc/class-lp-strings.php:19
msgid "Do you want to finish course \"%s\"?"
msgstr "¿Quiere finalizar el curso “%s”?"

#: inc/lp-strings.php:9 inc/class-lp-strings.php:18
msgid "Do you want to complete lesson \"%s\"?"
msgstr "¿Quiere completar la lección \"%s\"?"

#: inc/lp-strings.php:8 inc/class-lp-strings.php:17
msgid "Do you want to complete quiz \"%s\"?"
msgstr "¿Quiere completar el cuestionario “%s”?"

#: inc/lp-strings.php:7 inc/class-lp-strings.php:16
msgid "Do you want to redo quiz \"%s\"?"
msgstr "¿Quiere rehacer el cuestionario “%s”?"

#: inc/class-lp-request-handler.php:381
msgid "Checkout error! Please contact with admin for getting more information."
msgstr "¡Error de revisión! Pro favor, contacte con un administrador para obtener más información."

#: inc/class-lp-request-handler.php:379
msgid "Checkout page hasn't been setup or page does not exists."
msgstr "La página de pago no existe no ha sido configurada."

#: inc/class-lp-request-handler.php:349
msgid "Congrats! You have enrolled &quot;%s&quot"
msgstr "¡Felicitaciones! Ha inscrito &quot;%s&quot"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1151 inc/class-lp-request-handler.php:324
msgid "Invalid request!"
msgstr "¡Solicitud inválida!"

#: inc/class-lp-request-handler.php:232
msgid "Invalid action."
msgstr "Campo inválido."

#: inc/class-lp-request-handler.php:195
msgid "You have to purchase the course before enrolling."
msgstr "Usted tiene que registrar el curso antes de inscribirse."

#: inc/class-lp-request-handler.php:179
msgid "You have finished course."
msgstr "Usted ha finalizado el curso."

#: inc/class-lp-request-handler.php:156
msgid "You have already purchased this course and the order is still processing..."
msgstr "Usted ya compró este curso y el registro aun se está procesando…"

#: inc/class-lp-request-handler.php:148
msgid "You have already purchased this course and haven't finished it."
msgstr "Usted ya compró este curso y no lo ha finalizado."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:144
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}}."
msgstr "Mostrando {{from}} a {{to}} de {{total}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:142
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}} {{item_name}}."
msgstr "Mostrando {{from}} a {{to}} de {{total}} {{item_name}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:29
msgid "items"
msgstr "ítems"

#: inc/custom-post-types/course.php:99 inc/class-lp-query-list-table.php:28
msgid "item"
msgstr "item"

#: inc/class-lp-preview-course.php:181
msgid "You are in preview mode. Continue <a href=\"%s\">editing</a>?"
msgstr "Está en modo de vista previa. ¿Continuar <a href=\"%s\">editando</a>?"

#: inc/class-lp-preview-course.php:103
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."

#: inc/class-lp-preview-course.php:80 inc/class-lp-preview-course.php:97
msgid "Invalid preview item."
msgstr "Item de vista previa inválido."

#: inc/class-lp-preview-course.php:35
msgid "Preview Course"
msgstr "Previsualizar curso"

#: templates/content-question/multi-choice/answer-options.php:17
#: templates/content-question/single-choice/answer-options.php:17
msgid "Invalid question!"
msgstr "¡Pregunta inválida!"

#: inc/class-lp-page-controller.php:129
msgid "You can not view this item or it does not exist!"
msgstr "¡Usted no puede ver este ítem o no existe!"

#: inc/class-lp-install.php:524
msgid "LearnPress has been updated and the database needs to be upgraded before you can work with it. Please notify the site administrator."
msgstr "LearnPress ha sido actualizado y la base de datos necesita actualizarse antes de trabajar con ella. Pro favor, notifique al administrador del sitio."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:284
msgid "Password must include at least one of these characters ~!@#$%^&*() !"
msgstr "La contraseña debe incluir, al menos, uno de estos caracteres ~!@#$%^&*() !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:280
msgid "Password must include at least one number!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir un número por lo menos!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:276
msgid "Password must include at least one capitalized letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir una letra mayúscula por lo menos!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:272
msgid "Password must include at least one letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir una letra por lo menos!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:268
msgid "Password can not have spacing!"
msgstr "¡La contraseña no puede tener espacios!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:264
msgid "Password is too short!"
msgstr "¡Contraseña muy corta!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:239
msgid "Register successfully."
msgstr "Registro fructuoso."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:150
msgid "Login successfully."
msgstr "Inicio de sesión con éxito."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:76
msgid "Your email does not exist!"
msgstr "¡Su correo no existe!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:52
msgid "Thank you! Your message has been sent."
msgstr "¡Gracias! Su mensaje ha sido enviado."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:39 inc/class-lp-forms-handler.php:116
#: inc/class-lp-forms-handler.php:200
msgid "Field \"%s\" is required."
msgstr "El campo “%s” es requerido."

#: inc/class-lp-checkout.php:505
msgid "No payment method is selected"
msgstr "No se seleccionó una forma de pago"

#: inc/class-lp-checkout.php:339
msgid "Unable to checkout. Order creation failed."
msgstr "No se pudo hacer la transacción. Creación del registro falló."

#: inc/class-lp-checkout.php:160 inc/class-lp-checkout.php:425
msgid "Please enter your email."
msgstr "Pro favor, ingrese su correo."

#: inc/class-lp-backward-plugins.php:95
msgid "LearnPress plugin slug should be <strong>%s</strong> to make sure it works properly. Currently, it is <strong>%s</strong>. Please correct it's name and active again. <a href=\"%s\">Back</a>"
msgstr "La barra del complemento LearnPress debe ser <strong>%s</strong> para asegurarse de que funciona correctamente. Actualmente, es <strong>%s</strong>. Por favor, corrija su nombre y active de nuevo. <a href=\"%s\">Volver</a>"

#: inc/class-lp-backward-plugins.php:40
msgid "There are some add-ons had gone outdated and might conflict with <strong>LearnPress</strong> that need to be deactivated. Please upgrade them to the newest version to ensure stability and performance of your site."
msgstr "Hay algunos complementos desactualizados y que pueden entrar en conflicto con <strong>LearnPress</strong> que deben desactivarse. Actualícelos a la versión más reciente para garantizar la estabilidad y el rendimiento de su sitio."

#: inc/class-lp-assets.php:72 inc/class-lp-assets.php:79
msgid "Redirecting"
msgstr "Redireccionando"

#: inc/class-lp-ajax.php:363
msgid "Error! Invalid course or failed security check."
msgstr "¡Error! Curso inválido o fallo de revisión de seguridad."

#: inc/class-lp-ajax.php:324
msgid "Congrats! You have completed \"%s\"."
msgstr "¡Felicitaciones! Ha completado \"%s\"."

#: inc/class-lp-ajax.php:314
msgid "Error! Invalid lesson or failed security check."
msgstr "¡Error! Lección inválida o revisión de seguridad fallida."

#: inc/class-lp-ajax.php:192
msgid "The order %s has been successfully recovered."
msgstr "El pedido %s se ha recuperado."

#: inc/class-lp-ajax.php:109
msgid "Sorry! Registration is not allowed on this site."
msgstr "¡Lo sentimos! El registro no se permite en este sitio."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:459 inc/class-lp-request-handler.php:291
msgid "Checkout page hasn't been setup"
msgstr "La página de pago no ha sido configurada"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:281
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased."
msgstr "%s ha sido removido de su canasta porque ya no puede ser adquirido."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:149
msgid "Sorry! The number of enrolled students has reached limit"
msgstr "Lo sentimos, el número de estudiantes inscritos ha llegado a su límite"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:164
msgid "WP query plugins empty!"
msgstr "¡WP query de plugin vació!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:161
msgid "WP query plugins error!"
msgstr "¡Error en plugin de WP query!"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:43
msgid "Run Updater"
msgstr "Ejecutar actualizador"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:38
msgid "Before updating please ensure your site data is already backed up!"
msgstr "¡Antes de actualizar, por favor asegure que existe un respaldo de los datos!"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:36
msgid "LearnPress Update Database"
msgstr "Actualización de base de datos de LearnPress"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Update Database"
msgstr "LearnPress &rsaquo; Actualizar base de datos"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:24
msgid "Got it!"
msgstr "¡Entendido!"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:22
msgid "Get support now"
msgstr "Conseguir ayuda ahora"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:20
msgid "Check what's new"
msgstr "Revise que hay de nuevo"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:16
msgid "If there's any issue, please be sure to backup your site, update your theme, contact supporter."
msgstr "Si hay algún problema, asegúrese de hacer una copia de seguridad de su sitio, actualice su tema, comuníquese con soporte."

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:15
msgid "This is a <strong>BIG UPDATE</strong> and it allows you to do so much more!"
msgstr "¡Esta es una <strong>GRAN ACTUALIZACIÓN</strong> y te permite hacer mucho más!"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:14
msgid "Welcome to LearnPress %s"
msgstr "Bienvenido a LearnPress %s"

#: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:12
msgid "<strong>LearnPress update</strong> – We need to update your database to the latest version."
msgstr "<strong>Actualización de LearnPress</strong> – Necesitamos actualizar su base de datos a la última versión."

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:51
msgid "Unversioned (%d)"
msgstr "Sin versión (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:49
msgid "Outdated (%d)"
msgstr "(%d) obsoleto"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:41
msgid "All (%d)"
msgstr "Todos (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:26
msgid "Cleaning..."
msgstr "Limpiando..."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:25
#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:28
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:21
msgid "Enable/Disable hard cache"
msgstr "Habilitar/Inhabilitar Hard Caché"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:16
msgid "If the content is not changed after updating course, click the button below to flush the cache and apply changes."
msgstr "Si el contenido no se cambia luego de actualizar el curso, haga clic en el botón de abajo para liberar el caché y aplicar los cambios."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:15
msgid "And it will not change in all later accesses until the cache is cleared."
msgstr "Y no cambiará en todos los ingresos futuros hasta que el caché sea vaciado."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:14
msgid "When caching is enabled, the content will be cached when course is accessed in the first time."
msgstr "Cuando el caché está habilitado, el contenido será almacenado al accesar el curso por primera vez."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:13
msgid "Hard cache is build-in tool of LearnPress for caching of static content such as course, lesson, quiz."
msgstr "El Hard Caché está una herramienta integrada por LearPress para almacenar caché del contenido estático de cursos, lecciones, cuestionarios."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:12
msgid "LearnPress hard cache"
msgstr "Hard Caché"

#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:13
msgid "Force upgrade database to latest version. Please be careful before taking this action."
msgstr "Forzar actualización de base de datos a la última versión. Por favor, tenga cuidad antes de tomar esta acción."

#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:12
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Actualizar base de datos"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:13
msgid "Remove all courses, lessons, quizzes and questions from version older than 1.0."
msgstr "Descartar todos los cursos, lecciones, cuestionarios hechos con la versión anterior a 1.0."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:13
msgid "Remove all courses, lessons, quizzes and questions."
msgstr "Remover todos los cursos, lecciones y cuestionarios."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:68
msgid "Deleting..."
msgstr "Borrando..."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:67
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:71
msgid "Delete sample course"
msgstr "Borrar curso de muestra"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:65
msgid "Show options"
msgstr "Mostra opciones"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:61
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:60
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:63
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:49
msgid "Random number of answers in range (each question)"
msgstr "Número aleatorio de respuestas en rango (cada pregunta)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:42
msgid "Random number of questions in range (each quiz)"
msgstr "Número aleatorio del rango de preguntas (cada cuestionario)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:35
msgid "Random number of items in range (each section)"
msgstr "Número aleatorio de elementos en rango (cada sección)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:28
msgid "Random number of sections in range"
msgstr "Número aleatorio de secciones en el rango"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:19
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:17
msgid "Create a <strong>Sample course</strong> with lessons and quizzes. The content will be filled with <strong>Lorem</strong> text."
msgstr "Cree un <strong>Ejemplo de curso</strong> con lecciones y cuestionarios. El contenido se rellenará con el texto <strong>Lorem</strong>."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:16
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Instalar datos de muestra"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:62
msgid "Searching user..."
msgstr "Buscando usuario..."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:61
msgid "No user found."
msgstr "Usuario no encontrado."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:60
msgid "Please enter at least 3 characters to searching users."
msgstr "Ingrese al menos 3 letras para buscar usuarios."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:19
msgid "Item ID (ID of quiz or lesson)"
msgstr "ID de ítem (ID de cuestionario o lección)"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:18
msgid "User ID or Email"
msgstr "ID o email de usuario"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:15
msgid "Search results only show users have course data."
msgstr "Resultados de búsqueda muestran sólo usuarios con información de cursos."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:54
msgid "Searching course..."
msgstr "Buscando curso..."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:52
msgid "Please enter at least 3 characters to searching courses."
msgstr "Por favor, ingrese al menos 3 carácteres para buscar cursos."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:15
msgid "Search results only show course have user data."
msgstr "Resultados de búsqueda sólo muestra cursos con datos de usuarios."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:16
msgid "Setup Wizard helps you config some basic information before publishing your site."
msgstr "El Asistente de configuración le ayuda a configurar información básica antes de publicar su sitio."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:14
msgid "Thanks for choosing LearnPress to sell your courses online!"
msgstr "¡Gracias por escoger LearnPress para vender sus cursos en línea!"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:12
msgid "Welcome to LearnPress"
msgstr "Bienvenido a LearnPress"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:50
msgid "Page will display the form for submitting request to become a teacher."
msgstr "La página mostrará el formulario para solicitar ser mentor."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:41
msgid "Page will display content of form for processing checkout."
msgstr "Página en la que se muestra contenido del formulario para procesar inscripción."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:32
msgid "Page will display content of user profile."
msgstr "Página muestra contenido del perfil de usuario."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:23
msgid "Page will display all courses inside."
msgstr "Página en la que muestra todos los cursos."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:17
msgid "If you are not sure, click <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">here</a> to create pages automatically."
msgstr "Si no está seguro, ha clic <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">aquí</a> para crear páginas automáticamente. "

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:16
msgid "The pages will display content of LP's necessary pages, such as: Courses, Checkout, Profile"
msgstr "Las páginas mostrarán contenido de páginas necesarias de LP. Como: Cursos, Checkout, Perfil"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:27
msgid "Visit your site"
msgstr "Visite su sitio"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:25
msgid "Create new course"
msgstr "Nuevo curso"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:22
msgid "Install sample course"
msgstr "Instalar curso de muestra"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:14
msgid "Congrats! You are almost done with your settings."
msgstr "¡Felicitaciones! Usted casi termina la configuración."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:22
msgid "Enable emails"
msgstr "Habilitar correos"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:17
msgid "You can skip to next step if you don’t want to."
msgstr "Usted puede omitir este paso e ir al siguiente si quiere."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:16
msgid "But in right now, you can enable all emails to see how emails work."
msgstr "Por ahora, puede habilitar los correos para ver cómo funcionan."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:15
msgid "You can enable/disable each email in LearnPress settings later."
msgstr "Usted puede activar o desactivar cada email en los ajustes de LearnPress después."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:14
msgid "Emails are sent to users or teachers for each particular action."
msgstr "Correos se envían a usuarios o mentores para cada situación."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:12
msgid "Emails system"
msgstr "Sistema de correo"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:32
msgid "Test publish key"
msgstr "Probar clave pública"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:28
msgid "Test secret key"
msgstr "Probar clave secreta"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:24
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de prueba"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:19
msgid "Live publish key"
msgstr "Clave de publicación en vivo"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:15
msgid "Live secret key"
msgstr "Clave secreta en vivo"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:49
msgid "Your Paypal email in sandbox mode."
msgstr "Su email de Paypal está en modo sandbox."

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:44
msgid "Paypal Sandbox Email"
msgstr "Email de prueba de Paypal"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:39
msgid "For testing purpose with Paypal sandbox mode. Create an account <a href=\"%s\">here</a>!"
msgstr "Para hacer pruebas con Paypal. ¡Haga una cuenta <a href=\"%s\">aquí</a>!"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:29
msgid "Your Paypal email in live mode."
msgstr "Su email de Paypal está en modo de producción."

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:24
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:506
msgid "Paypal Email"
msgstr "Email de Paypal"

#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:7
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:2
msgid "<strong>LearnPress has just successfully installed.</strong>"
msgstr "<strong>LearnPress se instaló con éxito.</strong>"

#: inc/admin/views/setup/header.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "LearnPress &rsaquo; Asistente de configuración"

#: inc/admin/views/setup/footer.php:15
msgid "LearnPress %s. Designed by @ThimPress."
msgstr "LearnPress %s. Diseñado por @ThimPress."

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:29
#: inc/admin/views/setup/content.php:67
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Ir al escritorio"

#: inc/admin/views/setup/content.php:60
msgid "Skip to next step"
msgstr "Ir al siguiente paso"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:89
msgid "File not found."
msgstr "Archivo no encontrado."

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:19
#: inc/question/class-lp-question.php:438
msgid "Question Content"
msgstr "Contenido de pregunta"

#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:46
msgid "Remove from quiz"
msgstr "Quitar del cuestionario"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:78
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing quiz questions."
msgstr "¡Algo salió mal! Por favor, recargue para continuar editando las preguntas del cuestionario."

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:47
msgid "Create a new question"
msgstr "Nueva pregunta"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:34
#: inc/admin/views/question/answer.php:35
msgid "Add option"
msgstr "Agregar opción"

#: inc/admin/views/question/actions.php:13
msgid "Question Answers"
msgstr "Respuestas de pregunta"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:177
msgid "In order to change the order item, please change the order status to 'Pending'."
msgstr "Para cambiar el pedido, cambie el estado a 'Pendiente'."

#: templates/order/recover-form.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/child-order.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:116
msgid "Order key"
msgstr "Clave de pedido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:105
msgid "In order to change the order user, please change the order status to 'Pending'."
msgstr "Para cambiar el pedido del usuario, cambie el estado a 'Pendiente'."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:98
msgid "- Or -"
msgstr "- o -"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:93
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:200
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:79
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:100
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:210
msgid "Add multi users"
msgstr "Agregar múltiples usuarios"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:20
msgid "Trigger action of current order status"
msgstr "Ejecutar acción de estado del pedido actual"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:31
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:31
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:31
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:7
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d revisión"
msgstr[1] "%d revisiones"

#: inc/admin/views/course/section.php:61
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro(a)?"

#: inc/admin/views/course/section.php:56
msgid "Select items"
msgstr "Escoja elementos"

#: inc/admin/views/course/section.php:21
msgid "Enter the name section"
msgstr "Escriba el nombre de la sección"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:37
msgid "Remove from course"
msgstr "Remover de curso"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:20
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:18
msgctxt "page-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:18
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:16
msgctxt "page-navigation"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:102
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:91
msgid "Adding"
msgstr "Agregando"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:84
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:72
msgid "No item found."
msgstr "Elemento no encontrado."

#: inc/custom-post-types/course.php:102 inc/custom-post-types/quiz.php:179
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:58
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:54
msgid "Selected items"
msgstr "Ítems seleccionados"

#: inc/admin/views/course/editor.php:25
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing curriculum."
msgstr "Algo salió mal. Por favor, recargue para continuar editando el programa."

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:25
msgid "No related themes."
msgstr "Sin plantillas relacionadas."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:41
msgid "Premium add-ons"
msgstr "Complementos prémium"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:36
msgid "Free add-ons"
msgstr "Complementos gratuitos."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:28
msgid "There is no available add-ons."
msgstr "No hay complementos disponibles."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:25
msgid "Installed add-ons"
msgstr "Complementos instalados"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:18
msgid "There is no add-on installed."
msgstr "No hay complementos instalados."

#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:44
msgid "Version: "
msgstr "Versión:"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:23
msgid "Cache"
msgstr "Caché"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:20
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:16
msgid "LearnPress Statistics"
msgstr "Estadísticas de LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:30
msgid "Themes (%d)"
msgstr "Plantillas (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:29
msgid "Get more (%d)"
msgstr "Consiga más (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:28
msgid "Installed (%d)"
msgstr "Instalado (%d)"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-processing-order-emails.php:22
msgid "Processing Order"
msgstr "Procesando pedido"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-new-order-emails.php:24
msgid "New Order"
msgstr "Pedido nuevo"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-finished-course-emails.php:26
msgid "Finished Course"
msgstr "Curso finalizado"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-enrolled-course-emails.php:26
msgid "Enrolled Course"
msgstr "Curso inscrito"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-course-review-emails.php:23
msgid "Review Course"
msgstr "Revisar curso"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-completed-order-emails.php:23
msgid "Completed Order"
msgstr "Pedido completado"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-cancelled-order-emails.php:24
msgid "Cancelled Order"
msgstr "Pedido cancelado"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-become-teacher-emails.php:23
msgid "Become an Instructor"
msgstr "Convertirse en un instructor"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:295
msgid "Allow user to turn on/off sharing profile quizzes option"
msgstr "Permite a los usuarios activar/desactivar la opción del cuestionario de compartir el perfil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:295
msgid "Public user profile quizzes."
msgstr "Exámenes públicos del perfil de usuario."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:278
msgid "Allow user to turn on/off sharing profile course option"
msgstr "Permite a los usuarios activar/desactivar la opción del curso de compartir el perfil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:278
msgid "Public user profile courses."
msgstr "Cursos públicos del perfil de usuario."

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:43
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:271
msgid "Public user profile content, if this option is turn off then other sections in profile also become invisible."
msgstr "Hacer público el contenido de perfil de usuario, si esta opción esta desactivada otras secciones en el perfil no serán visibles."

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:38
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:267
msgid "My dashboard"
msgstr "My escritorio"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:264
msgid "Publicity and sharing user profile content."
msgstr "Publicidad y compartir contenido del perfil de usuario."

#: inc/user/class-lp-profile.php:357
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:262
msgid "Publicity"
msgstr "Publicidad"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:254
msgid "The height and width of avatar should be equal."
msgstr "La altura y el ancho del avatar debería ser igual."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:240
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:234
msgid "Enable custom avatar"
msgstr "Habilitar avatar personalizado"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:231
msgid "User avatar settings."
msgstr "Ajustes de avatar usuario."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:192
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:189
msgid "The slugs of sections in settings tab. Each slugs should be unique."
msgstr "Los Slugs (texto del enlace) de las secciones en la pestaña de ajustes. Cada texto debe ser único."

#: inc/admin/views/setup/content.php:47
msgid "Skip to prev step"
msgstr "Saltar al paso anterior"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:187
msgid "Settings Tab"
msgstr "Pestaña de ajustes"

#: inc/user/class-lp-profile.php:318
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:173
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:36
msgid "Order details"
msgstr "Detalles de la inscipción"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:138
msgid "The slugs of tabs display in profile page. Each tab should be unique."
msgstr "Los slugs de pestañas en la página de perfil, Cada pestaña debe ser única."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:136
msgid "Sub Tab Slugs"
msgstr "Slugs de subpestañas"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:128
msgid "Enable register from profile if the user is not logged in."
msgstr "Habilitar registro desde perfil si el usuario no ha iniciado sesión."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:124
msgid "Enable register form"
msgstr "Habilitar formulario de registro"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:121
msgid "Enable login from profile if the user is not logged in."
msgstr "Habilitar inicio de sesión desde el perfil si el usuario no ha iniciado sesión."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:117
msgid "Enable login form"
msgstr "Habilitar formulario de inicio de sesión"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:114
msgid "Number of courses displayed per page in profile."
msgstr "Número de cursos mostrados por página en el perfil."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:95
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:94
msgid "Open in same the window"
msgstr "Abrir en la misma ventana"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:76
msgid "If empty, please enter the name of the page used for profile."
msgstr "Si está vacío, por favor ingrese el nombre de la página usada para perfil."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:148
msgid "Payment order"
msgstr "Pedido de pago"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:145
msgid "All available payments are listed here. Drag and drop the payments to re-order."
msgstr "Todos los medios de pago están disponibles aquí. Arrástrelos para re-ordenarlos."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:136
msgid "Unique slug in checkout page to displays order details. Example: http://example.com/lp-checkout/%s/"
msgstr "Slug único en la página de pago para mostrar los detalles del pedido. Ejemplo: http://example.com/lp-checkout/%s/"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:134
msgid "lp-order-received"
msgstr "pedido-lp-recibido"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:112
msgid "Enable registration form in checkout page."
msgstr "Permitir formulario de registro en la página de pago."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:108
msgid "Enable registration in checkout"
msgstr "Permitir registrarse en el pago"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:105
msgid "Enable login form in checkout page."
msgstr "Permitir el formulario de iniciar sesión en la página de pago."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:101
msgid "Enable login in checkout"
msgstr "Permitir iniciar sesión en el pago"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:98
msgid "Enable user buy course as a Guest."
msgstr "Permitir a usuarios comprar cursos como invitados."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:94
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Permitir pago de invitados"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:39
msgid "Become a teacher page"
msgstr "Convertir en una página de mentor"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:54
msgid "Setting up your currency unit and its formatting."
msgstr "Ajustar su moneda y su formato."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:49
msgid "The page where user will be redirected to after logging out."
msgstr "Página a la que el usuario será direccionado luego de iniciar sesión."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:45
msgid "Logout redirect"
msgstr "Dirección al cerrar sesión"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:136
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de Email"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:133
msgid "Defer transaction email and runs in background."
msgstr "Diferir email de transacción y correr en segundo plano."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:129
msgid "Send email in background"
msgstr "Enviar correo tras bambalinas"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:123
msgid "From email"
msgstr "Email emisor"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:117
msgid "From name"
msgstr "Nombre del emisor"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:112
msgid "Email options"
msgstr "Opciones de email"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:202
msgid "Archive course"
msgstr "Archivo de curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:209
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Tamaño de miniatura"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:177
msgid "Thumbnail generation for archive/single course."
msgstr "Creación de miniatura para el curso individual y la colección de cursos."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:167
msgid "Displays a fake numbers of enrolled students. Disable to show the real value."
msgstr "Mostrar un número falso de estudiantes inscritos. Deshabilitar para mostrar el número real."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:164
msgid "Enrolled students number"
msgstr "Número de estudiantes registrados"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:128
msgid "Those settings are applied to single course page."
msgstr "Estos ajustes serán aplicados a una página de curso individual."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:101
msgid "Those settings are applied to archive course page."
msgstr "Estos ajustes se aplicarán a la página de la colección de cursos."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:42
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:56
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:68
msgid "General settings."
msgstr "Ajustes generales."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:234
msgid "Enable cache for static content such as content and settings of course, lesson, quiz. <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Habilite la memoria caché para contenido estático, como el contenido y la configuración del curso, la lección, el cuestionario. <a href=\"%s\">%s</a>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:230
msgid "Enable hard cache"
msgstr "Habilitar Hard Caché"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:226
msgid "Hard cache"
msgstr "Hard Caché"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:199
msgid "Color schema"
msgstr "Esquema de color"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:196
msgid "Use color schema for main colors."
msgstr "Usar esquema cromático para colores principales."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:192
msgid "Enable custom colors"
msgstr "Habilitar colores personalizados"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:22
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:234
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: inc/admin/pointers/pointers.php:67
msgid "Build a course by selecting created lessons and quizzes or adding new ones. You can easily sort, edit, shortcut (l and q). With LearnPress, it's never been easier."
msgstr "Construya un curso al seleccionar lecciones y cuestionarios creados o agregue otros nuevos. Usted puede organizar, editar, acortar (I y q). Con WordPress, nunca ha sido más fácil."

#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:30
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:28
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:28
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:76
msgid "Disable all"
msgstr "Inhabilitar todo"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:73
msgid "Enable all"
msgstr "Habilitar todo"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:70
msgid "You can enable/disable each email by clicking on the status icon or apply status for all emails by clicking these buttons"
msgstr "Usted puede activar o desactivar cada email haciendo clic en el icono de estado o aplicar el estado a todos los emails haciendo clic en estos botones."

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:29
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:31
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:11
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:48
msgid "Font subsets separated by comma, eg: greek,latin."
msgstr "Grupos de letras separados por coma, ej: greek,latin."

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:40
msgid "Subset"
msgstr "Subgrupo"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:38
msgid "Font families separated by |, eg: Open Sans|Roboto."
msgstr "Familias de letra separadas por |, ej: Open Sans|Roboto."

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:30
msgid "Fonts"
msgstr "Letra"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:105
msgid "Use this colors"
msgstr "Usar estos colores"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:102
msgid "Save as new"
msgstr "Guardar como nuevo"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1650
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1434
msgid "If yes, please install add-on name"
msgstr "Si es afirmativo, instale el nombre del complemento"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:347
msgid "Enter your Paypal email address to accept payment via Paypal."
msgstr "Ingrese su correo de PayPal para aceptar pagos mediante este servicio."

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:346
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:91
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:95
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:217
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:14
msgid "Static Pages"
msgstr "Páginas estáticas"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:208
#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:5
msgid "Run setup wizard"
msgstr "Ejecutar asiente de instalación"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:206
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido(a)"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:75
msgctxt "static-page"
msgid "LP Become Teacher"
msgstr "LP Convertirse en mentor"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:74
msgctxt "static-page"
msgid "LP Checkout"
msgstr "Registro LP"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:73
msgctxt "static-page"
msgid "LP Profile"
msgstr "Perfil LP"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:72
msgctxt "static-page"
msgid "LP Courses"
msgstr "Cursos LP"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:92
msgid "No data found"
msgstr "No se encontraron datos"

#: inc/admin/views/modal-search-users.php:10
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:51
msgid "Search users"
msgstr "Buscar usuarios"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:344
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:348
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:352
msgid "Add new item"
msgstr "Agregar item nuevo"

#: inc/admin/views/modal-search-items.php:11
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:61
msgid "Search items"
msgstr "Buscar"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:606
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:614
msgctxt "install-sample-course"
msgid " [TRUE]"
msgstr " [VERDADERO]"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:128
msgid "Course \"%s\" has been created"
msgstr "El curso \"%s\" ha sido creado"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:65
msgid "Are you sure you want to delete sample course data?"
msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar los datos del curso de muestra?"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:64
msgid "Are you sure you want to install sample course data?"
msgstr "¿Está seguro(a) que quiere instalar datos de curso de muestra?"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:712
msgid "If you like <strong>LearnPress</strong> please leave us a %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thanks from LearnPress team for your generous."
msgstr "Si le gusta <strong>LearnPress</strong>, por favor déjenos una %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s calificación. Un agradecimiento enorme para el equipo de LearnPress por su generosidad."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:662
msgid "To ensure all functions work properly, please click <a class=\"button\" id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">here</a> to create and set it up automatically."
msgstr "Para asegurarse de que todas las funciones funcionen correctamente, haga clic <a class=\"button\" id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">aquí</a> para crearlo y configurarlo automáticamente."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:523
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para editar este usuario."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:496
msgid "Pending Request %s"
msgstr "Registro pendiente %s"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:429
msgctxt "pending-request"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptada"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:390
msgid "LearnPress Pages (%d)"
msgstr "Páginas LearnPress (%d)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:348
msgid "LearnPress Page"
msgstr "Página LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:280
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: templates/checkout/form-register.php:48
#: templates/global/form-register.php:43 inc/admin/class-lp-admin.php:279
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:278
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:277
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:249
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:248
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:247
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:244
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:243
msgid "Account"
msgstr "Cuenta de usuario"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:226
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de términos y condiciones"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:222
msgid "My Account Page"
msgstr "Cuenta de usuario"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:214
msgid "Cart Page"
msgstr "Página de canasta"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:210
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de registro"

#: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:192
msgid "Outdated data from version older than 1.0 has been removed"
msgstr "Datos obsoletos de la versión anterior a 1.0 han sido quitados"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:24
msgid "LearnPress status"
msgstr "Estado de LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:19
msgid "LearnPress order status"
msgstr "Estado del registro LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:31
msgid "Before taking this action, we strongly recommend you should backup your site first before proceeding. Should any issues come at hand, do not hesitate to contact our Support team. Are you sure to proceed the update protocol?"
msgstr "Antes de realizar esta acción, recomendamos que haga un respaldo del sitio antes de proceder. Si sucediera algún problema, no dude en contactar nuestro Equipo de Soporte. ¿Está seguro(a) de proceder el protocolo de actualización?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:24
msgid "Ooops! Error."
msgstr "Oh no, error."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1148 inc/class-lp-ajax.php:246
msgid "Profile picture upload failed"
msgstr "La subida de la foto de perfil falló"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:948
msgid "Failed to import sample data. Please try again."
msgstr "Fallo al importar datos de muestra. Por favor inténtelo de nuevo."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:944
msgid "Successfully import sample data."
msgstr "Se importaron datos con éxito."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:918
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtelo de nuevo."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:908
msgid "The required pages are successfully created."
msgstr "Las paginas requeridas fueron creadas."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:871
msgid "Error! Page creation failed. Please try again."
msgstr "¡Error! Falló la creación de página. Por favor, inténtelo de nuevo."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:589
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:156
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:591
msgid "Quiz creation failed."
msgstr "Error al crear cuestionario."

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:45
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:71
msgid "New Course"
msgstr "Curso nuevo"

#: inc/abstracts/abstract-object-data.php:341
msgid "The following these functions %s do not exists in %s"
msgstr "Las siguientes funciones %s no existen en %s"

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:262
msgid "%s plugin class does not exist."
msgstr "La clase del plugin %s no existe."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:244
msgid "%s plugin file does not exist."
msgstr "El archivo del plugin %s no existe."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:185
msgid "<strong>%s</strong> add-on version %s requires <strong>LearnPress</strong> version %s or higher"
msgstr "<strong>%s</strong> la versión del add-on %s requiere la versión %s o más reciente de <strong>LearnPress</strong>"

#: inc/abstract-settings.php:69
#: inc/admin/settings/abstract-settings-page.php:49
msgid "No setting available."
msgstr "No hay configuración disponible."

#: templates/single-course/content-protected.php:29
#: templates/content-lesson/block-content.php:17
msgid "This lesson has been locked"
msgstr "Esta lección ha sido bloqueada"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:38
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Arrastre los archivos aquí para subir"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:37
msgctxt "media"
msgid "or"
msgstr "o"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:36
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr "Escoja archivos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:33
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr "Sin título"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:32
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:31
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:30
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:29
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr "archivos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:28
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr "archivo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:27
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr "+ Agregar medios"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:135
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:134
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/user.php:24
msgid "Select an user"
msgstr "Escoja un usuario"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:47
msgid "Select a term"
msgstr "Escoja un término"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select-advanced.php:47
msgid "Select an item"
msgstr "Escoja un elemento"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:35
msgid "Select a post"
msgstr "Escoja un post"

#: inc/libraries/meta-box/inc/field.php:398
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Agregar más"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:32
msgid "This is not a bug, don't worry. Read more about Outdated template files notice <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Esta no es una pulga, no se preocupe. Lea más acerca de archivos obsoletos de plantillas <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:31
msgid "There is a new update of LearnPress. You may need to update your theme <strong>(%s)</strong> to avoid outdated template files."
msgstr "Hay una nueva actualización de LearnPress. Usted necesita actualizar su plantilla <strong>(%s)</strong> para evitar tener archivos obsoletos."

#: inc/admin/views/tools/database/html-repair-database.php:12
msgid "Repair Database"
msgstr "Repara base de datos"

#: inc/custom-post-types/course.php:695
msgid "Evaluate by achieved points of quizzes passed per total point of all quizzes."
msgstr "Evaluar puntos conseguidos de cuestionarios aprobados por el total de puntos de todos los cuestionarios."

#: inc/custom-post-types/course.php:722
msgid "Evaluate via results of quizzes passed"
msgstr "Evaluar vía resultados de cuestionarios aprobados"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:101
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:102
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:102
msgid "Go to Courses"
msgstr "Ir a cursos"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:95
#: inc/widgets/course-info/course-info.php:52
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:96
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:96
#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:52
msgid "CSS Class"
msgstr "Clase CSS"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:89
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:90
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:90
msgid "Show Price"
msgstr "Mostrar precio"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:83
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:84
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:84
msgid "Show Enrolled Students"
msgstr "Mostrar estudiantes inscritos"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:76
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:77
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:77
msgid "Description Length"
msgstr "Tamaño de descripción"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:69
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:70
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:70
msgid "Limit"
msgstr "Límite"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:63
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:64
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:64
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Mostrar miniatura"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:57
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:58
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:58
msgid "Show lesson"
msgstr "Mostrar lección"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:51
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:52
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:52
msgid "Show teacher"
msgstr "Mostrar mentor"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:55
msgid "If checked, user has to click this button to start filtering"
msgstr "Si está seleccionado, el usuario tiene que hacer clic en este botón para empezar a filtrar."

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:51
msgid "Button filter"
msgstr "Filtro botón"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:48
msgid "Use ajax to fetch content while filtering"
msgstr "Use ajax para recuperar contenido mientras filtra"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:44
msgid "Ajax filter"
msgstr "Filtro de ajax"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:34
msgid "Value operation"
msgstr "Operación de valor"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:30
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:40
msgid "Or"
msgstr "O"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:29
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:39
msgid "And"
msgstr "y"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:24
msgid "Attribute operation"
msgstr "Operación de atributo"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:17
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:14
msgid "Course filters"
msgstr "Filtros de curso"

#: inc/order/class-lp-order.php:1023
msgid "No user assigned"
msgstr "No hay un usuario asignado"

#: inc/order/class-lp-order.php:378
msgid "Removed"
msgstr "Removido"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:38
msgid "[{{site_title}}]  The course ({{course_name}}) has just been updated."
msgstr "[{{site_title}}]  El curso ({{course_name}}) ha sido actualizado."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:26
msgid "User order changed status"
msgstr "Estado del registro cambió"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:33
msgid "Send this email to users have purchased when the course is updated."
msgstr "Enviar este correo a usuarios registrados cuando el curso es actualizado."

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:39
msgid "Update course"
msgstr "Actualizar curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:72
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:69
msgid "View Courses"
msgstr "Ver cursos"

#: templates/global/before-main-content.php:31
msgid "Please <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">setup</a> it so users can purchase courses."
msgstr "Por favor, <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">configure</a> para que los usuarios puedan comprar cursos."

#: templates/global/before-main-content.php:29
msgid "Please contact administrator for setting up this page."
msgstr "Por favor, contacte al administrado para configurar esta página."

#: templates/global/before-main-content.php:26
msgid "LearnPress <strong>Checkout</strong> page is not set up. "
msgstr "LearnPress <strong>Checkout</strong> no está configurada."

#: inc/custom-post-types/course.php:846
msgid "Leave blank to remove sale price."
msgstr "Dejar en blanco para quitar el precio de oferta."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:100
#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:104
#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:28
#: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:85
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: inc/custom-post-types/course.php:587
msgid "The duration of the course."
msgstr "Duración del curso."

#: inc/custom-post-types/course.php:630
msgid "Redirect to this url when you press button buy this course."
msgstr "Redireccionar a este enlace cuando usted selecciona registrar este curso."

#: inc/custom-post-types/question.php:310
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:51
msgid "Explain why an option is true and other is false. The text will be shown when user click on 'Check answer' button."
msgstr "Explicar por qué una opción es falsa o verdadera. El texto se mostrará cuando el usuario haga clic en ‘Revisar respuesta’."

#: inc/custom-post-types/question.php:317
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:64
msgid "Instruction for user to select the right answer. The text will be shown when users click the 'Hint' button."
msgstr "Instrucción para que el usuario seleccione la respuesta correcta. El texto se mostrará cuando los usuarios hagan clic en ‘Consejo’."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:99
msgid "Do you want to restore all settings to default?"
msgstr "¿Quiere restaurar todos los ajustes predeterminados?"

#: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:14
msgid "Course attributes"
msgstr "Atributos de curso"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1086 inc/user/class-lp-profile.php:848
#: inc/user/class-lp-profile.php:882 inc/user-item/class-lp-user-item.php:569
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:109 inc/lp-core-functions.php:2787
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1083 inc/user/class-lp-profile.php:847
#: inc/user/class-lp-profile.php:881 inc/user-item/class-lp-user-item.php:568
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:108 inc/lp-core-functions.php:2784
msgid "Passed"
msgstr "Aprobado"

#: inc/class-lp-widget.php:213
msgid "Function %s should be overwritten in child class"
msgstr "La función %s debería reescribirse en la clase hija"

#: inc/attributes/course.php:364
msgid "No &quot;Course %s&quot; found"
msgstr "No se encontró &quot;curso %s&quot;"

#: inc/attributes/course.php:363
msgid "New Course %s"
msgstr "Curso nuevo %s"

#: inc/attributes/course.php:362
msgid "Add New Course %s"
msgstr "Agregar curso nuevo %s"

#: inc/attributes/course.php:361
msgid "Update Course %s"
msgstr "Actualizar curso %s"

#: inc/attributes/course.php:360
msgid "Edit Course %s"
msgstr "Editar curso %s"

#: inc/attributes/course.php:359
msgid "Parent Course %s:"
msgstr "Curso padre %s:"

#: inc/attributes/course.php:358
msgid "Parent Course %s"
msgstr "Curso padre %s"

#: inc/attributes/course.php:357
msgid "All Course %s"
msgstr "Todos los cursos %s"

#: inc/attributes/course.php:356
msgid "Search Course %s"
msgstr "Buscar curso %s"

#: inc/attributes/course.php:312
msgid "All Attributes"
msgstr "Todos los atributos"

#: inc/attributes/course.php:311
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Agregar atributo nuevo"

#: inc/attributes/course.php:306 inc/attributes/course.php:309
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: inc/attributes/course.php:253
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: inc/attributes/course.php:238
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: inc/attributes/course.php:231
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: inc/attributes/course.php:207
msgid "No terms found."
msgstr "No se encontraron términos."

#: inc/attributes/course.php:137 inc/attributes/course.php:295
#: inc/attributes/course.php:308 inc/attributes/course.php:310
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: inc/class-lp-assets.php:74 inc/attributes/course.php:103
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/tabs.php:93
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."

#: inc/admin/class-lp-meta-box-tabs.php:29
msgid "Meta box tabs"
msgstr "Pestañas de Meta Box"

#: inc/user/class-lp-profile.php:1080
msgid "User Avatar"
msgstr "Ávatar de usuario"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:59
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:87
msgid "Auto enroll"
msgstr "Auto-inscripción"

#: inc/class-lp-assets.php:73
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo inválido"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:115
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:52
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>. <br />Please open the file in an editor program to edit"
msgstr "Esta plantilla ha sido anulada por la suya y puede ser localizada en: <code>%s</code>. <br />Por favor, abra el archivo en un programa editor para modificarlo."

#: inc/lp-webhooks.php:82
msgid "LearnPress webhook %s process completed"
msgstr "Proceso completado de webhook %s de LearnPress"

#: inc/user/class-lp-profile.php:348
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:208
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:229
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:200
msgid "Basic Information"
msgstr "Información básica"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:59
msgid "New password does not match!"
msgstr "¡Contraseña nueva no coincide!"

#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:58
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:51
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:580
msgid "Get it now"
msgstr "Obténgalo ahora"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:39
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:35
msgid "Education Support"
msgstr "Apoyo educativo"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:661
msgid "The following required page(s) are currently missing: %s."
msgstr "Los páginas siguientes son requeridas: %s."

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:55
msgid "Confirmation password"
msgstr "Confirmación de contraseña"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1241
msgid "Confirmation password incorrect!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:53
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:582
msgid "View Demo"
msgstr "Ver Demostración"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:99
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:33
msgid " sales"
msgstr " ventas"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:30
msgid "$"
msgstr "$"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:57
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1089 inc/lp-deprecated.php:403
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:562
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:563
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:564
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:105
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:106
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:218 inc/admin/class-lp-admin.php:636
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página del pago"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:632
msgid "Profile Page"
msgstr "Pagina de perfil"

#: inc/custom-post-types/course.php:1190
msgid "Course has been updated by Reviewer"
msgstr "El curso ha sido actualizado por el Revisor"

#: inc/custom-post-types/course.php:375
msgid "Sorry! You can not update a course while it is being viewed!"
msgstr "¡Lo sentimos! ¡Usted no puede actualizar un curso mientras está siendo visto!"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:27
msgid "Your course will not be submitted for reviewing until you check 'Submit for Review'"
msgstr "Su curso no se someterá a la revisión hasta que marque 'Enviar a revisión'"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:351
msgid "There are no available questions for this quiz, please use "
msgstr "No hay preguntas disponibles para este cuestionario "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:347
msgid "There are no available quizzes for this course, please use "
msgstr "No hay pruebas disponibles para este curso "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:343
msgid "There are no available lessons for this course, please use "
msgstr "No hay lecciones en este curso "

#: inc/user/class-lp-user-factory.php:364
msgid "Every 3 Minutes"
msgstr "Cada 3 minutos"

#: inc/custom-post-types/course.php:1185
msgid "Course has been submitted by %s"
msgstr "El curso ha sido enviado por %s"

#: inc/custom-post-types/course.php:1180
msgid "Course has been rejected by Reviewer"
msgstr "El curso no ha sido aprobado por el Revisor"

#: inc/custom-post-types/course.php:1175
msgid "Course has been approved by Reviewer"
msgstr "El curso ha sido aprobado por el Revisor"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:48
msgid "This course is pending for reviewing"
msgstr "Este curso está pendiente de revisión"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:25
msgid "Your course is pending for reviewing"
msgstr "Su curso está pendiente de revisión"

#: inc/custom-post-types/course.php:1053
msgid "Set height of embed"
msgstr "Ajuste altura de inserción"

#: inc/custom-post-types/course.php:1050
msgid "Embed height"
msgstr "Encrustar"

#: inc/custom-post-types/course.php:1046
msgid "Set width of embed"
msgstr "Establecer el ancho de inserción"

#: inc/custom-post-types/course.php:1043
msgid "Embed width"
msgstr "Ancho del video a Insertar"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:40
msgid "View list of outdated templates"
msgstr "Ver lista de plantillas obsoletas"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:89
msgid "There is no template file has overwritten"
msgstr "No hay archivos de la plantilla modificados"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:57
msgid "Core version"
msgstr "Versión del núcleo"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:55
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:38
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:30
msgid "Override Templates (%s)"
msgstr "Cambios a plantilla (%s)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:21
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: inc/custom-post-types/course.php:1039
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1038
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: inc/custom-post-types/course.php:1035
msgid "Chose video type"
msgstr "Elegir el tipo de vídeo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1032
msgid "Video Type"
msgstr "Tipo de Video"

#: inc/custom-post-types/course.php:1028
msgid "The ID of Youtube or Vimeo video"
msgstr "ID de video de YouTube o Vimeo"

#: inc/custom-post-types/course.php:1025
msgid "Video ID"
msgstr "ID de video"

#: inc/custom-post-types/course.php:1020
msgid "Course Video"
msgstr "Video del Curso"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:333
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:86
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:81
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:86
msgid "%d lesson"
msgstr "%d leccion"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:86
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:81
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:86
msgid "%d lessons"
msgstr "%d lecciones"

#: templates/single-course/students.php:29
msgid "%d student"
msgstr "%d estudiante"

#: templates/single-course/students.php:29
msgid "%d students"
msgstr "%d estudiantes"

#: inc/custom-post-types/question.php:336 inc/custom-post-types/course.php:939
#: inc/custom-post-types/course.php:951 inc/custom-post-types/course.php:1296
#: inc/custom-post-types/course.php:1303 inc/custom-post-types/lesson.php:310
#: inc/custom-post-types/quiz.php:381
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/custom-post-types/course.php:877
msgid "Not set"
msgstr "No definido"

#: inc/custom-post-types/course.php:873
msgid "Price set by Admin"
msgstr "Precio fijado por Admin"

#: inc/custom-post-types/course.php:799
msgid "This course requires enrollment and the suggested price is <strong>%s</strong>"
msgstr "Este curso requiere registrarse y el precio sugerido es <strong>%s</strong>"

#: inc/custom-post-types/course.php:616
msgid "Set course as featured."
msgstr "Establecer como destacado."

#: inc/custom-post-types/course.php:613
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:227
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nueva cuenta"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:225
msgid "Forgot password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:55
msgid "Select a course category"
msgstr "Seleccionar categoría del curso"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:51
msgid "Select a course"
msgstr "Seleccionar un curso"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:48
msgid "Course Category"
msgstr "Categoría del Curso"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:44
msgid "Sale by"
msgstr "Venta por"

#: templates/content-archive-course.php:74
#: inc/abstracts/abstract-shortcode-courses.php:142
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:53
msgid "No course found."
msgstr "Curso no encontrado."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1756
msgid "Quiz id %s does not exist."
msgstr "ID de cuestionario %s no existe."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1753
msgid "Question id %s does not exist."
msgstr "Id de pregunta %s no existe."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:60
msgid "Duplicate this lesson"
msgstr "Duplicar la lección"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:56
msgid "Duplicate this question"
msgstr "Duplicar esta pregunta"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:52
msgid "Duplicate this quiz"
msgstr "Duplicar esta prueba"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:160
msgid "<p>Sorry! You have not permission to duplicate this quiz</p>"
msgstr "<p>¡Lo sentimos! Usted no tiene permisos para duplicar este cuestionario</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:598
msgid "Students Enrolled"
msgstr "Estudiantes inscritos"

#: templates/single-course/section/title.php:52
#: templates/content-quiz/progress.php:40
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:116
msgid "Not Started"
msgstr "Sin iniciar"

#: templates/single-course/progress.php:56
msgid "Course results"
msgstr "Resultados del curso"

#: templates/single-course/progress.php:38
msgid "Items completed"
msgstr "Artículos completados"

#: templates/single-course/content-protected.php:32
msgid "This content is protected, please <a href=\"%s\">login</a> and enroll course to view this content!"
msgstr "Este contenido está protegido, por favor, <a href=\"%s\">inicie sesión</a> e inscríbase en el curso para ver este contenido."

#: inc/course/lp-course-functions.php:869 inc/lp-template-functions.php:3269
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este elemento"

#: templates/single-course/progress.php:42
msgid "%d of %d items"
msgstr "%d de %d elementos"

#: templates/single-course/buttons/retake.php:39
msgid "Retake course (+%d)"
msgstr "Repetir curso (+%d)"

#: templates/search-form.php:29 inc/admin/views/tools/course/html-user.php:21
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:21
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/search-form.php:26
msgid "Search course..."
msgstr "Buscar curso&hellip;"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:49
msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:43
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña vieja"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:216
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar Contraseña"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:81
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Mostrar nombre"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:65
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:57
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:53
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Comparta una breve información biográfica para llenar su perfil. Esto puede ser visto públicamente."

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:49
msgid "Biographical Info"
msgstr "Información Personal"

#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:40
#: templates/profile/tabs/courses.php:34
msgid "Passing Grade"
msgstr "Nota aprobatoria"

#: templates/content-question/hint.php:23
msgid "Hint:"
msgstr "Consejo:"

#: templates/checkout/form-register.php:40
msgid "By creating an account you will be able to keep track of the course's progress you have previously enrolled."
msgstr "Al crear una cuenta, usted podrá llevar rastro del progreso del curso en el que se ha registrado."

#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:49
msgid "Recent Courses"
msgstr "Cursos recientes"

#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:49
msgid "Popular Courses"
msgstr "Cursos populares"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:65
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:60
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:65
msgid "..."
msgstr "..."

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:48
msgid "Featured Courses"
msgstr "Cursos destacados"

#: inc/user/lp-user-functions.php:938
msgid "You have already finished course"
msgstr "Ha finalizado este curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:920
msgid "Please login to enroll this course"
msgstr "Matricularse en este curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1234
msgid "Old password incorrect!"
msgstr "¡La contraseña anterior es incorrecta!"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1979
msgid "You have already completed this lesson."
msgstr "Usted ya completó esta lección."

#: inc/lp-strings.php:6
msgid "You've already completed quiz."
msgstr "Usted ha completado el quiz."

#: inc/lp-template-functions.php:561
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: inc/order/lp-order-functions.php:801
msgid "Order number <strong>%s</strong> can not be cancelled"
msgstr "Número de pedido <strong>%s</strong> no puede ser cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:798
msgid "Order number <strong>%s</strong> has been cancelled"
msgstr "Registro número <strong>%s</strong> ha sido cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:795
msgid "Order cancelled by customer"
msgstr "Registro cancelado por el cliente"

#: inc/order/lp-order-functions.php:792
msgid "Order number <strong>%s</strong> not found"
msgstr "Número de registro<strong>%s</strong> no encontrado"

#: inc/lp-core-functions.php:2729
msgid "Cancel Order"
msgstr "Cancelar Registro"

#: inc/lp-core-functions.php:2536
msgid "Congrats! You've enrolled the course \"%s\"."
msgstr "¡Felicitaciones! Se ha registrado en el curso \"%s\"."

#: inc/lp-core-functions.php:832
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:831
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:830
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hora(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:829
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:2728
msgid "Are you sure you want to cancel order?"
msgstr "¿Deseas cancelar el registro?"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:422
msgid "This quiz has no questions"
msgstr "Este cuestionario no tiene preguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:308
msgid "Passing Grade (<span>%</span>)"
msgstr "Grado aprovatorio(<span>%</span>)"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:309
msgid "Requires user reached this point to pass the quiz."
msgstr "Requiere que el usuario llega a este punto para aprobar la prueba."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:267
msgid "Duration of the quiz. Set 0 to disable."
msgstr "Duración de la prueba. Establecer 0 para desactivar."

#: templates/checkout/order-received.php:43 inc/custom-post-types/order.php:851
msgid "Course does not exist"
msgstr "Curso no existe"

#: inc/custom-post-types/order.php:473
msgid "Order number, user name, user email, course name etc..."
msgstr "Número de registro, nombre de usuario, correo electrónico del usuario, etc ..."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:235
msgid "Duration of the lesson. Set 0 to disable."
msgstr "Duración de la lección. Escoja 0 para desabilitar."

#: inc/custom-post-types/course.php:861
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha de  fin"

#: inc/custom-post-types/course.php:853
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de la venta"

#: inc/custom-post-types/course.php:848
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"

#: inc/custom-post-types/course.php:838
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio de venta"

#: inc/custom-post-types/course.php:717
msgid "Evaluate via results of the final quiz"
msgstr "Evaluar vía resultados del cuestionario final"

#: inc/custom-post-types/course.php:720
msgid "Evaluate via results of quizzes"
msgstr "Evaluar vía resultados de cuestionarios"

#: inc/custom-post-types/course.php:665
msgid "The method to assess the result of a student for a course."
msgstr "El método para evaluar el resultado de un estudiante en un curso."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:773
msgid "draft updated."
msgstr "borrador actualizado."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: inc/custom-post-types/abstract.php:771
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:769
msgid "scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "programada para: <strong>%1$s</strong>."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:767
msgid "submitted."
msgstr "enviado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:766
msgid "saved."
msgstr "guardada."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:765
msgid "published."
msgstr "publicado."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: inc/custom-post-types/abstract.php:764
msgid "Lesson restored to revision from %s"
msgstr "Lección restaurada a partir de la revisión %s"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:761
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado borrado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:760
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:759
#: inc/custom-post-types/abstract.php:762
msgid "updated."
msgstr "actualizado."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:501
msgid "Are you sure you want to finish this quiz?"
msgstr "¿Está seguro o segura de que desea finalizar este cuestionario?"

#: inc/class-lp-install.php:515
msgid "It seems like you have updated LearnPress from an older version and there are some outdated courses or data that need to be upgraded."
msgstr "Parece haber actualizado LearnPress de una versión anterior y hay algunos cursos obsoletos o datos que necesitan ser actualizados."

#: inc/class-lp-ajax.php:373
msgid "Error! You can not retake the course"
msgstr "¡Error! Usted no puede retomar el curso"

#: inc/class-lp-ajax.php:369
msgid "You have retaken the course \"%s\""
msgstr "Usted a vuelto a inscribirse en el curso \"%s\""

#: inc/class-lp-ajax.php:113
msgid "Bad request."
msgstr "Solicitud inválida."

#: inc/class-lp-ajax.php:278
msgid "You have finished this course \"%s\""
msgstr "Ha completado el curso \"%s\""

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:29
msgid "Email settings when a new course is submitted for review."
msgstr "Configuración de correo electrónico cuando un nuevo curso se presenta para su revisión."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:156
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:43
msgid "The image will be displayed in the top of the email."
msgstr "La imagen se mostrará en la parte superior del correo electrónico."

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:151
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:77
msgid "Click on variables to add it into email content."
msgstr "Haga clic en variables para agregarlo en el contenido del correo."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:36
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>. Please open the file in an editor program to edit"
msgstr "Esta plantilla se ha reemplazado por su tema y se puede encontrar en: <code>%s</code> . Por favor, abra el archivo en un programa de edición para editar"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:7
#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:45
#: inc/widgets/course-info/course-info.php:46
#: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:11
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:46
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:11
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:46
#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:46
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1260 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1500
msgid "course"
msgstr "curso"

#: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:129
msgid "All courses, lessons, quizzes and questions have been removed"
msgstr "Todos los cursos, clases, pruebas y preguntas se han eliminado"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:73
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:206
msgid "Turn on/off courses extra thumbnail."
msgstr "Activar o desactivar miniatura extra de cursos."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:209
msgid "Load default stylesheet for LearnPress."
msgstr "Cargar hoja de estilos predeterminada para LearnPress."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:205
msgid "Load css"
msgstr "Cargar CSS"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:119
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Adquirir carrito de compras no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded."

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:148
msgid "LearnPress Status"
msgstr "Estado"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:144
msgid "LearnPress Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:103
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:63
msgid "Created by: "
msgstr "Creado por: "

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:68
#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:70
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:45
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:50
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "Inscripción %d"
msgstr[1] "Inscipciones %d"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:40
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:30
msgid "Total Raised"
msgstr "TOTAL"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:37
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:36
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:22
msgid "Active Installed"
msgstr "Instalado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:19
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/osm.php:27
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/map.php:55
#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-no-data.php:4
msgid "No results found"
msgstr "Sin resultados"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:712
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:612
msgid "LearnPress requires permalink option <strong>Post name</strong> is enabled. Please enable it <a href=\"%s\">here</a> to ensure that all functions work properly."
msgstr "LearnPress requiere que la opción de enlace permanente <strong>Nombre de la entrada</strong> esté habilitada. Habilítelo <a href=\"%s\">aquí</a> para asegurarse de que todas las funciones funcionan correctamente."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:129
msgid "<p>Op! The course does not exist</p>"
msgstr "<p> Op! El curso no existe </p>"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:874
msgid "Empty page name!"
msgstr "Nombre de la página vacía!"

#: inc/lp-core-functions.php:2569
msgid "Cart"
msgstr "Canasta"

#: inc/class-lp-assets.php:61 inc/lp-core-functions.php:2288
#: inc/lp-core-functions.php:3381
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:60
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:91
msgid "Auto enroll a user after they buy a course."
msgstr "Auto-inscribir un usuario después de comprar un curso."

#: templates/content-quiz/preview-mode.php:17
msgid "You are currently viewing quiz in preview mode."
msgstr "Ahora mismo, está viendo el cuestionario en el modo de vista previa."

#: templates/global/restrict-access.php:28
msgid "You have no permission to view this area. Please contact site's administrators for more details."
msgstr "Lo sentimos. No tienes permiso para ver esta página."

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:50
msgid "Cost: %s"
msgstr "Costo: %s"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:48
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Cantidad: %s"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:331
msgid "You cannot start a quiz in preview mode."
msgstr "Usted no puede iniciar un cuestionario in modo “vista previa”."

#: inc/order/lp-order-functions.php:754
msgid "The order is cancelled by an admin or the customer."
msgstr "El pedido fue cancelado por un administrador o por el cliente."

#: inc/order/lp-order-functions.php:753
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Registro recibido y completado."

#: inc/order/lp-order-functions.php:752
msgid "Payment received and the order is awaiting fulfillment."
msgstr "Pago recibido la orden se esta procesando."

#: inc/order/lp-order-functions.php:751
msgid "Order received in case user buy a course but doesn't finalise the order."
msgstr "Pedido recibido en caso que el usuario compre un curso, pero no finaliza el registro."

#: inc/order/class-lp-order.php:982
msgctxt "full name"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/lp-core-functions.php:1638
msgid "Please moderate"
msgstr "Por favor, moderado"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:34
msgid "Your order {{order_number}} is completed"
msgstr "Su inscripción {{order_number}} está completado"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:33
msgid "Your order {{order_date}} is completed"
msgstr "Su registro {{order_date}} está completo"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:31
msgid "Become an instructor"
msgstr "Conviértete en Mentor"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:112
msgid "Your role is allowed to create a course."
msgstr "Su rol le permite crear un curso"

#: inc/class-lp-checkout.php:564
msgid "Item \"%s\" is not purchasable."
msgstr "Artículo \"%s\" no se puede comprar."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:144
msgid "Sorry! This course is not purchasable."
msgstr "¡Lo siento! Este curso no esta a la venta por ahora."

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:27
msgid "User order completed"
msgstr "Registro del usuario completado"

#: inc/custom-post-types/order.php:914
msgid "No order found in Trash"
msgstr "No hay pedidos en la Papelera"

#: inc/custom-post-types/order.php:913
msgid "No order found"
msgstr "No se ha encontrado ningún registro"

#: inc/custom-post-types/order.php:912
msgid "Search Orders"
msgstr "Buscar pedidos"

#: inc/custom-post-types/order.php:911
msgid "Update Order"
msgstr "Actualizar Registro"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:16
msgid "Be careful before using this action! Only use this action in case all outdated data has been upgraded."
msgstr "¡Tenga cuidado antes de ejecutar esta acción! Úsela únicamente en caso de que todos los datos antiguos sean actualizados."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:12
msgid "Remove outdated Data"
msgstr "Remover datos obsoletos"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:20
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:20
msgid "Check this box and click this button again to confirm."
msgstr "Marque esta casilla y haga clic en este botón de nuevo para confirmar."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:16
msgid "Be careful before using this action!"
msgstr "¡Tenga cuidado antes de ejecutar esta acción!"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:12
msgid "Remove current Data"
msgstr "Remover datos actuales"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:14
msgid "LearnPress Tools"
msgstr "Herramientas de LearnPress"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:248
msgid "Ok [Enter]"
msgstr "Aceptar [Enter]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:247
msgid "New page title"
msgstr "Nuevo título de página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:244
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: inc/user/class-lp-profile.php:284 inc/lp-deprecated.php:372
#: inc/custom-post-types/order.php:770
msgid "Purchased"
msgstr "Registrado"

#: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:6
#: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:19
msgid "LearnPress update version %s"
msgstr "LearnPress versión de actualización %s"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:3
msgid "In version <strong>%s</strong> of LearnPress we have a big update and need to upgrade your database to ensure system works properly."
msgstr "En la versión <strong>%s</strong> de LearnPress tenemos una gran actualización y la necesidad de actualizar su base de datos para asegurar que el sistema funciona correctamente."

#: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21
msgid "Hint"
msgstr "Pista"

#: templates/content-question/explanation.php:23
msgid "Explanation:"
msgstr "Explicación:"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:352
msgid "Show Hint"
msgstr "Mostrar consejo"

#: inc/custom-post-types/question.php:314
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:57
msgid "Question Hint"
msgstr "Consejo"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:5
msgid "Manage courses"
msgstr "Administrar Cursos"

#: templates/content-quiz/buttons/start.php:27
msgid "Start"
msgstr "Empezar"

#: templates/content-quiz/buttons/check.php:24
msgid "Check"
msgstr "Checar"

#: templates/content-quiz/intro.php:24
msgid "Attempts allowed"
msgstr "Intentos permitidos"

#: templates/content-quiz/buttons/complete.php:29
#: templates/content-lesson/button-complete.php:46
msgid "Complete"
msgstr "Completar"

#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1228
msgctxt "Permalink Slug"
msgid "question-tag"
msgstr "etiqueta-pregunta"

#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1206
msgctxt "Permalink Slug"
msgid "lesson-tag"
msgstr "etiqueta-leccion"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:512
msgid "Congrats! You have re-taken this quiz. Please wait a moment and the page will reload"
msgstr "¡Felicitaciones! Ha retomado este cuestionario. Por favor, espere un momento y la página se recargará"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:511
msgid "Congrats! You have finished this quiz"
msgstr "¡Felicitaciones! Has terminado este cuestionario"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:504
msgid "Retake quiz"
msgstr "Volver a contestar cuestionario"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:500
msgid "Finish quiz"
msgstr "Finalizar cuestionario"

#: templates/content-quiz/progress.php:47 templates/content-quiz/intro.php:25
#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:442
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:839
msgid "You have enrolled in this course. <a href=\"%s\">Order details</a>"
msgstr "Te has inscrito al curso. <a href=\"%s\">Detalles del registro</a>"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:343
msgid "Show Check Answer"
msgstr "Mostrar respuesta correcta"

#: inc/class-lp-ajax.php:281
msgid "Error! You cannot finish this course. Please contact your administrator for more information."
msgstr "¡Error! No puede finalizar este curso. Por favor, contacte con el administrador para más información."

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:43
#: inc/admin/views/statistics/general.php:60
msgid "Public"
msgstr "Publica"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:27
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:111
msgid "Number of courses displayed per page."
msgstr "Número de cursos por página."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:99
msgid "Archive"
msgstr "Archivos"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:9
#: inc/admin/views/statistics/users.php:46
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:9
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:9
#: inc/admin/views/statistics/general.php:9
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:857
msgid "Instructors"
msgstr "Mentores"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com"
msgstr "http://thimpress.com"

#. Author of the plugin
msgid "ThimPress"
msgstr "ThimPress"

#. Description of the plugin
msgid "LearnPress is a WordPress complete solution for creating a Learning Management System (LMS). It can help you to create courses, lessons and quizzes."
msgstr "LearnPress es una solución completa de WordPress para crear un sistema de gestión de aprendizaje (LMS). Puede ayudarte a crear cursos, lecciones y cuestionarios."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com/learnpress"
msgstr "http://thimpress.com/learnpress"

#: templates/content-quiz/progress.php:50
msgid "Time remaining"
msgstr "Tiempo restante"

#: templates/content-quiz/result.php:28
msgid "Your Result"
msgstr "Su resultado"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:229
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:12
#: inc/admin/views/setup/content.php:92
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: templates/checkout/form.php:89 templates/checkout/payment.php:132
#: inc/custom-post-types/course.php:101 inc/custom-post-types/quiz.php:178
#: inc/admin/views/setup/content.php:75
#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:46
msgid "Back"
msgstr "Regresar"

#: templates/content-quiz/history.php:83
msgid "No history found!"
msgstr "¡No hay historial!"

#: templates/content-quiz/history.php:54
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: templates/content-quiz/history.php:34
msgid "Other results (newest %d items)"
msgstr "Otros resultados (%d elementos más actuales)"

#: inc/course/abstract-course.php:1716
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#: inc/lp-template-functions.php:2665 inc/lp-template-functions.php:3235
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: templates/single-course/section/content.php:72
msgid "No items in this section"
msgstr "No hay elementos en esta sección"

#: templates/single-course/progress.php:80
msgid "Passing condition: %s%%"
msgstr "Valor para pasar: %s%%"

#: templates/single-course/tabs/instructor.php:22
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:24
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:26
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:27
#: inc/lp-template-functions.php:575
msgid "Instructor"
msgstr "Instructor"

#: inc/user/lp-user-functions.php:941
msgid "You have already enrolled in this course"
msgstr "Ya te has inscrito en este curso"

#: templates/single-course/buttons/enroll.php:32
msgid "Enroll"
msgstr "Inscribirse"

#: templates/single-course/buttons/purchase.php:32
msgid "Buy this course"
msgstr "Tomar este Curso"

#: templates/single-course/tabs/curriculum.php:47
msgid "Curriculum is empty"
msgstr "Curriculum está vacío"

#: templates/single-course/description.php:25
msgid "Course description"
msgstr "Descripción del curso"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:36
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: inc/user/class-lp-profile.php:846 inc/user/class-lp-profile.php:880
#: inc/lp-deprecated.php:373 inc/lp-deprecated.php:404
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:567
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"

#: inc/lp-deprecated.php:371
msgid "Learning"
msgstr "Aprendizaje"

#: templates/single-course/remaining-time.php:22
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscrito(a)"

#: templates/profile/tabs/courses.php:21
msgid "You haven't got any courses yet!"
msgstr "No tienes ningún curso publicado todavía!"

#: templates/content-quiz/history.php:53
msgid "Time"
msgstr "Horario"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:20
#: inc/admin/views/question/answer.php:19
msgid "Correct?"
msgstr "¿Correcto?"

#: templates/order/confirm.php:66
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: templates/order/confirm.php:61
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método de pago:"

#: templates/order/confirm.php:56
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: templates/order/confirm.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: templates/order/confirm.php:48
msgid "Order Number:"
msgstr "Número de pedido:"

#: templates/order/confirm.php:31
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Intente su compra de nuevo."

#: templates/order/confirm.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Intente su compra de nuevo o vaya a la página de su cuenta."

#: templates/order/confirm.php:25
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Desgraciadamente, su inscripción no puede procesarse; el banco/comercio ha rechazado su transacción. Por favor, intente la compra de nuevo."

#: templates/content-lesson/button-complete.php:36 inc/class-lp-gdpr.php:425
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:566
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:107
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:63
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1224
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: templates/checkout/review-order.php:20
msgid "Your order"
msgstr "Su pedido"

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "No payment method is available."
msgstr "No encontramos ningún método de pago."

#: templates/checkout/payment.php:20 inc/class-lp-assets.php:71
#: inc/class-lp-assets.php:78
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:124
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: templates/checkout/payment.php:19 inc/class-lp-assets.php:75
msgid "Place order"
msgstr "Realizar registro"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:28
#: templates/emails/order-items-table.php:49
#: templates/checkout/order-received.php:75 templates/checkout/payment.php:40
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de Pago"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:24
#: templates/emails/order-items-table.php:41
#: templates/checkout/order-received.php:29
msgid "Order Number"
msgstr "Número de pedido"

#: templates/checkout/order-received.php:25 inc/order/class-lp-order.php:187
#: inc/order/class-lp-order.php:206
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "¡Gracias! Hemos recibido su registro."

#: templates/checkout/order-comment.php:20
msgid "Additional Information"
msgstr "Información Adicional"

#: templates/single-course/buttons/continue.php:23
#: templates/content-quiz/buttons/continue.php:26
#: inc/admin/views/setup/content.php:86
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: templates/checkout/form-register.php:38
msgid "Register Account"
msgstr "Registrar Cuenta"

#: templates/checkout/form-register.php:36
msgid "New Customer"
msgstr "Nuevo Cliente"

#: templates/checkout/form-login.php:102 templates/checkout/form-login.php:112
#: templates/global/form-login.php:49
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: templates/checkout/form-login.php:35
msgid "I am a returning customer."
msgstr "Soy un cliente frecuente."

#: templates/checkout/form-login.php:34
msgid "Returning customer"
msgstr "Cliente recurrente"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:30
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Cerrar sesión &raquo;"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:30
msgid "Log out of this account"
msgstr "Cerrar sesión"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:27
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Sesión iniciada como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: templates/checkout/review-order.php:130 templates/order/order-details.php:81
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/checkout/empty-cart.php:19 inc/class-lp-checkout.php:545
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Su lista esta vacía."

#. translators: user role
#: inc/user/lp-user-functions.php:168
msgctxt "User role"
msgid "LP Instructor"
msgstr "Instructor LP"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1278 inc/user/abstract-lp-user.php:1700
#: inc/user/abstract-lp-user.php:1712
msgid "The role %s for user doesn't exist"
msgstr "El rol %s para usuario no existe"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:509
msgid "The time is up! Your quiz will automate come to finish"
msgstr "¡Se acabó el tiempo! Su cuestionario finalizará automáticamente"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:505
msgid "Are you sure you want to retake this quiz?"
msgstr "¿Está seguro que quiere volver a contestar el cuestionario?"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:58
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:52
msgid "True"
msgstr "Verdadero"

#: inc/question/class-lp-question.php:313
msgid "Single Choice"
msgstr "Opcion unica"

#: inc/question/class-lp-question.php:312
msgid "Multi Choice"
msgstr "Opción múltiple"

#: inc/question/class-lp-question.php:311
msgid "True Or False"
msgstr "Verdadero o falso"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:176
msgid "Option"
msgstr "Opción"

#: inc/user/class-lp-profile.php:815 inc/admin/views/statistics/orders.php:64
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:44
#: inc/admin/views/statistics/general.php:61
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1027 inc/admin/lp-admin-functions.php:1229
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:2039
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: inc/order/class-lp-order.php:1099
msgid "Order on"
msgstr "Ordenar por"

#: inc/lp-webhooks.php:88
msgid "LearnPress webhook process Complete"
msgstr "Proceso completado de webhook de LearnPress"

#: inc/lp-template-functions.php:2401
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#: inc/lp-template-functions.php:2398
msgid "Search Results for: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultado de búsqueda para: &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/lp-template-functions.php:2348
msgid "Access denied \"%s\""
msgstr "Acceso negado \"%s\""

#: inc/lp-template-functions.php:1454
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: inc/lp-js-template.php:11
msgid "--Select a Lesson--"
msgstr "-- Selecciona una lección --"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:221
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:29
#: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:16
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: inc/lp-core-functions.php:1659
msgid "Accept: %s"
msgstr "Aceptar: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1652
msgid "Phone: %s"
msgstr "Teléfono: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1651
msgid "Email: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1650
msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1649
msgid "The user <a href=\"%s\">%s</a> wants to become a teacher."
msgstr "El usuario <a href=\"%s\">%s</a> quiere ser instructor."

#: inc/lp-core-functions.php:1630
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Por favor, introduzca un correo electrónico"

#: inc/lp-core-functions.php:1625
msgid "Please enter your name"
msgstr "Por favor, indíquenos su nombre"

#: inc/lp-core-functions.php:980
msgid "Right with space"
msgstr "Derecho con el espacio"

#: inc/lp-core-functions.php:979
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"

#: inc/lp-core-functions.php:978
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: inc/lp-core-functions.php:977
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

#: inc/user/lp-user-functions.php:388
msgid "Want to become an instructor?"
msgstr "¿Quiere convertirse en mentor?"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:66
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:65
msgid "Draft"
msgstr "Plantilla"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:64
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:63
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendiente de revisión"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:62
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:61
#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:35
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:212
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:136 inc/lp-core-functions.php:751
msgid ">"
msgstr ">"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:211
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:135 inc/lp-core-functions.php:750
msgid "<"
msgstr "<"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:147
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:377 inc/admin/lp-admin-functions.php:418
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:376 inc/admin/lp-admin-functions.php:417
msgid "Plain text"
msgstr "Sólo Texto"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:38
msgid "<cite>By %s</cite>"
msgstr "<cite>Por %s</cite>"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269
msgid "Buy %s now"
msgstr "Comprar %s ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:254
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Enable Now"
msgstr "Habilitar de nuevo"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:254
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Enable %s now"
msgstr "Habilitar %s ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:252
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262
msgid "Disable Now"
msgstr "Inhabilitar ahora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:252
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262
msgid "Disable %s now"
msgstr "Desabilitar %s ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:238
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: templates/widgets/course-info/default.php:44
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
#: inc/user/class-lp-profile.php:813 inc/user/class-lp-profile.php:845
#: inc/user/class-lp-profile.php:879 inc/lp-deprecated.php:370
#: inc/lp-deprecated.php:402 inc/admin/lp-admin-actions.php:60
#: inc/admin/views/statistics/users.php:29
#: inc/admin/views/statistics/users.php:45
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:28
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:62
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:27
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:42
#: inc/admin/views/statistics/general.php:43
#: inc/admin/views/statistics/general.php:59
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:852 inc/admin/lp-admin-functions.php:1017
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1219 inc/admin/lp-admin-functions.php:2029
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/validation.php:50
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr "Poe favor, corrija los errores indicados e intente de nuevo."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:26
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:29
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#. Translators: %s is the taxonomy singular label.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:41
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:53
msgid "Select a %s"
msgstr "Selecciona un %s"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/oembed.php:24
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "No disponible."

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/osm.php:60
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/map.php:87
msgid "Find Address"
msgstr "Encontrar dirección"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/thickbox-image.php:55
msgctxt "image upload"
msgid "Upload Images"
msgstr "Subir imágenes"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:70
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr "+Añadir nuevo archivo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:57
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Lo siento, este archivo no puede borrarse"

#. Translators: %d is the number of files in plural form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:26
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Sólo se puede cargar un máximo de %d archivos"

#. Translators: %d is the number of files in singular form.
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:24
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Solo puede subir un máximo de %d archivo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:43
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:92
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:64
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:23
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar Archivo"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:126
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:125
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/button.php:34
msgid "Click me"
msgstr "Haga clic"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:20
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:25
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:12
#: inc/libraries/meta-box/inc/core.php:39
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:381
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:250
msgid "Error: Order Keys do not match %s and %s."
msgstr "Error: las claves de pedido no coinciden con %s ni con %s."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:242
msgid "Error: order ID and key were not found in \"custom\"."
msgstr "Error: el ID y la clave del pedido no se encontraron en \"personalizado\"."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:96
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Pagar con Paypal"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been rejected"
msgstr "[{{site_title}}] Su curso {{course_name}} ha sido aprobado"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:35
msgid "Rejected course"
msgstr "Curso rechazado"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:35
msgid "Course approved"
msgstr "Curso Aprobado"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been approved"
msgstr "[{{site_title}}] Su curso {{course_name}} ha sido aprobado"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:28
msgid "Approved course"
msgstr "Curso aprobado"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] New course has been submitted for review ({{course_name}})"
msgstr "[{{site_title}}] Se ha enviado nuevo curso para su revisión ({{course_name}})"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:249
msgid "Show Correct Answer"
msgstr "Mostrar respuestas correctas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:321
msgid "How many times the user can re-take this quiz. Set to 0 to disable re-taking."
msgstr "Cantidad de veces que el usuario puede retomar este cuestionario. Poner 0 para deshabilitar la opción."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:318
msgid "Re-take"
msgstr "Volver a tomar"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:101
msgid "No quiz found in Trash"
msgstr "No hay exámen en la Papelera"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:100
msgid "You haven't had any quizzes yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr "Aún no has hecho ninguna prueba. Haga clic en <a href=\"%s\">Agregar nuevo</a> para comenzar."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:99
msgid "Search Quizzes"
msgstr "Buscar Cuestionarios"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:98
msgid "Update Quiz"
msgstr "Actualizar exámen"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:85 inc/custom-post-types/quiz.php:97
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:147
msgid "New Quiz"
msgstr "Nuevo exámen"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:96
msgid "View Quiz"
msgstr "Ver exámen"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:94
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Editar exámen"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:93
msgid "Add New Quiz"
msgstr "Añadir exámen"

#: templates/widgets/course-info/default.php:34
#: inc/user/class-lp-profile.php:306 inc/custom-post-types/quiz.php:90
#: inc/custom-post-types/quiz.php:91 inc/custom-post-types/quiz.php:95
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:157
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:291
msgid "Quizzes"
msgstr "Cuestionarios"

#: inc/custom-post-types/question.php:307
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:43
msgid "Question Explanation"
msgstr "Explicación de pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:302
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:37
msgid "Mark for choosing the right answer."
msgstr "Seleccionar la opción correcta."

#: inc/custom-post-types/question.php:298
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:31
msgid "Mark for this question"
msgstr "Elegir esta pregunta"

#: inc/class-lp-multi-language.php:52 inc/user/class-lp-profile.php:325
#: inc/custom-post-types/question.php:294
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:14
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: inc/custom-post-types/question.php:163 inc/updates/_update-from-0.9.php:1216
msgid "Question Tag"
msgstr "Etiqueta de la pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:196
msgid "No questions found in trash"
msgstr "No se encontraron preguntas en papelera"

#: inc/custom-post-types/question.php:194
msgid "Search Questions"
msgstr "Buscar preguntas"

#: inc/custom-post-types/question.php:193
msgid "Update Question"
msgstr "Actualizar pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:192
msgid "Edit Question"
msgstr "Editar Pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:190
msgid "Add New Question"
msgstr "Añadir Pregunta nueva"

#: inc/custom-post-types/question.php:189
msgid "View Question"
msgstr "Ver Pregunta"

#: templates/content-quiz/progress.php:43
#: inc/custom-post-types/question.php:187 inc/custom-post-types/quiz.php:183
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:185
#: inc/custom-post-types/question.php:186
msgid "Question Bank"
msgstr "Banco de preguntas"

#: inc/order/lp-order-functions.php:742
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fallado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:737
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: inc/order/lp-order-functions.php:734
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:729
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:726
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:721
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:718
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:713
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: inc/order/lp-order-functions.php:710
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pago pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pago pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:705
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Pago Pendiente"

#: inc/custom-post-types/order.php:1005
msgid "Order Actions"
msgstr "Acciones del Registro"

#: inc/custom-post-types/order.php:692 inc/custom-post-types/order.php:909
msgid "View Order"
msgstr "Ver registro"

#: templates/order/order-details.php:23 inc/custom-post-types/order.php:907
#: inc/custom-post-types/order.php:1004
msgid "Order Details"
msgstr "Información de registro"

#: inc/custom-post-types/order.php:906
msgid "Add New Order"
msgstr "Agregar Pedido nuevo"

#: inc/class-lp-gdpr.php:165 inc/user/class-lp-profile.php:312
#: inc/custom-post-types/order.php:903 inc/custom-post-types/order.php:904
#: inc/custom-post-types/order.php:908
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:165
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:22
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:29
msgid "Orders"
msgstr "Registros"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:30
#: templates/emails/order-items-table.php:53
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:34 inc/class-lp-gdpr.php:415
#: inc/custom-post-types/order.php:773
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:30
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:32
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:57
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:39
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:39
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:33
#: templates/profile/tabs/courses.php:33
#: templates/checkout/order-received.php:62 inc/custom-post-types/order.php:771
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:46
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:38
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: inc/custom-post-types/order.php:769
msgid "Student"
msgstr "Estudiante"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:32
#: inc/custom-post-types/order.php:768 inc/custom-post-types/order.php:905
msgid "Order"
msgstr "Registro"

#: inc/custom-post-types/order.php:651 inc/custom-post-types/order.php:654
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: inc/custom-post-types/order.php:634
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:359
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: inc/custom-post-types/question.php:379
#: inc/custom-post-types/abstract.php:600
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:27
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:49
msgid "Not assigned yet"
msgstr "No asignado todavía"

#: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:83
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:594
msgid "Remove Filter"
msgstr "Borrar filtro"

#: inc/order/class-lp-order.php:929 inc/custom-post-types/question.php:376
#: inc/custom-post-types/abstract.php:587
#: inc/custom-post-types/abstract.php:779
#: inc/custom-post-types/abstract.php:788
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:130
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:28
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:38
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: templates/single-course/section/item-meta.php:25
#: inc/course/lp-course-functions.php:948 inc/custom-post-types/lesson.php:319
#: inc/custom-post-types/quiz.php:385 inc/custom-post-types/abstract.php:800
#: inc/lp-template-functions.php:2674
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:315
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:429
msgid "Please enter the title of the lesson"
msgstr "Por favor, introduzca el título del exámen"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:53 inc/class-lp-gdpr.php:426
#: inc/class-lp-assets.php:63 inc/lp-core-functions.php:2290
#: inc/lp-core-functions.php:3383
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:242
msgid "If this is a preview lesson, then student can view this lesson content without taking the course."
msgstr "Si esta es una lección previa, entonces el estudiante puede ver el contenido de esta lección sin tomar en el curso."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:239
msgid "Preview Lesson"
msgstr "Vista preliminar de lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:231
msgid "Lesson Duration"
msgstr "Duración de la lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:227
msgid "Lesson Settings"
msgstr "Configuración de la lección"

#: inc/custom-post-types/question.php:167 inc/updates/_update-from-0.9.php:1198
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1220
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: inc/custom-post-types/question.php:166 inc/updates/_update-from-0.9.php:1197
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1219
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir etiqueta nueva"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:193
msgid "No lesson found in Trash"
msgstr "No hay lecciones en la Papelera"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:192
msgid "No lesson found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:191
msgid "Search Lessons"
msgstr "Buscar lecciones"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:190
msgid "Update Lesson"
msgstr "Actualizar lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:189
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Editar Lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:187
msgid "View Lesson"
msgstr "Ver Lección"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:185
msgid "Add New Lesson"
msgstr "Agregar Lección nueva"

#: inc/course/lp-course-functions.php:581 inc/custom-post-types/lesson.php:184
#: inc/lp-template-functions.php:2671
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:150
#: inc/lp-core-functions.php:376
msgid "Lesson"
msgstr "Lección"

#: templates/widgets/course-info/default.php:29
#: inc/custom-post-types/lesson.php:182 inc/custom-post-types/lesson.php:183
#: inc/custom-post-types/lesson.php:186
msgid "Lessons"
msgstr "Lecciones"

#: inc/custom-post-types/course.php:1359
msgid "No content"
msgstr "No existe contenido"

#: inc/custom-post-types/course.php:1309 inc/admin/lp-admin-actions.php:212
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/custom-post-types/course.php:1297 inc/custom-post-types/course.php:1304
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: inc/custom-post-types/course.php:971
msgid "Review Logs"
msgstr "Revisar registros"

#: inc/custom-post-types/course.php:885
msgid "The course price you want to suggest for admin to set."
msgstr "El precio del curso que desea sugerir para que el administrador configure."

#: inc/custom-post-types/course.php:880
msgid "Course Suggestion Price"
msgstr "Precio Sugerido del Curso"

#: templates/emails/order-items-table.php:68
#: inc/custom-post-types/course.php:828 inc/custom-post-types/course.php:1299
#: inc/custom-post-types/course.php:1306
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: inc/custom-post-types/course.php:807
msgid "This course is free."
msgstr "Este curso no tiene costo."

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:45
#: inc/admin/views/statistics/general.php:62
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1032 inc/admin/lp-admin-functions.php:2044
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"

#: templates/content-quiz/intro.php:25
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:53 inc/class-lp-gdpr.php:426
#: inc/class-lp-assets.php:64 inc/lp-core-functions.php:2291
#: inc/lp-core-functions.php:3384
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/custom-post-types/course.php:899
msgid "Require users logged in to study or public to all."
msgstr "Requiere que los usuarios inicien sesión para estudiar o mantenerlo público a todos."

#: inc/custom-post-types/course.php:731
msgid "Passing condition value"
msgstr "Valor para pasar"

#: inc/custom-post-types/course.php:710
msgid "Course result"
msgstr "Resultado del Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:704
msgid "Assessment"
msgstr "Evaluación"

#: inc/custom-post-types/course.php:668
msgid "<br /><strong>Note! </strong>No final quiz in course, please add a final quiz"
msgstr "<br /><strong>Nota! </strong>El curso no tiene cuestionario final, por favor añade uno"

#: inc/custom-post-types/course.php:609
msgid "How many times the user can re-take this course. Set to 0 to disable re-taking"
msgstr "¿Cuántas veces el usuario puede retomar este curso? Ponga 0 para deshabilitar la opción"

#: inc/custom-post-types/course.php:605
msgid "Re-take Course"
msgstr "Retomar el curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:601
msgid "How many students have taken this course."
msgstr "Estudiantes que han tomado este curso."

#: inc/custom-post-types/course.php:594
msgid "Maximum number of students who can enroll in this course."
msgstr "Número máximo de alumnos que pueden matricularse este curso."

#: inc/custom-post-types/course.php:591
msgid "Maximum Students"
msgstr "Máximo de estudiantes"

#: templates/content-quiz/intro.php:28 inc/custom-post-types/course.php:584
#: inc/custom-post-types/lesson.php:316 inc/custom-post-types/quiz.php:266
#: inc/custom-post-types/quiz.php:384
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:229
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: inc/custom-post-types/course.php:233
msgctxt "slug"
msgid "course-tag"
msgstr "curso-etiqueta"

#: inc/custom-post-types/course.php:224 inc/admin/lp-admin-actions.php:217
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/custom-post-types/course.php:223
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elegir entre las etiquetas más usadas"

#: inc/custom-post-types/course.php:222
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"

#: inc/custom-post-types/course.php:221
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas con comas"

#: inc/custom-post-types/course.php:220
msgid "New Course Tag Name"
msgstr "Nueva Etiqueta de Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:219
msgid "Add New Course Tag"
msgstr "Añadir etiqueta de curso nueva"

#: inc/custom-post-types/course.php:218
msgid "Update Course Tag"
msgstr "Actualizar Etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:217
msgid "Edit Course Tag"
msgstr "Editar etiquetas de Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:214
msgid "All Course Tags"
msgstr "Todas las Etiquetas de Cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:213
msgid "Popular Course Tags"
msgstr "Etiquetas populares de cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:212
msgid "Search Course Tags"
msgstr "Buscar las etiquetas de cursos"

#: inc/custom-post-types/question.php:164
#: inc/custom-post-types/question.php:165 inc/custom-post-types/course.php:211
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1194 inc/updates/_update-from-0.9.php:1195
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1196 inc/updates/_update-from-0.9.php:1217
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1218
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: inc/custom-post-types/course.php:210
msgid "Course Tags"
msgstr "Etiquetas de Cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:199
msgctxt "slug"
msgid "course-category"
msgstr "categoria-curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:188
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: inc/custom-post-types/course.php:187
msgid "Add New Course Category"
msgstr "Añadir categoría al curso nueva"

#: inc/custom-post-types/course.php:185 inc/custom-post-types/course.php:186
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: inc/custom-post-types/course.php:182 inc/custom-post-types/course.php:184
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorías de cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:142
msgid "No course found in Trash"
msgstr "No hay cursos en la Papelera"

#: inc/custom-post-types/course.php:141
msgid "You haven't had any courses yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr "Aún no ha llevado ningún curso. Haga clic en <a href=\"%s\">Agregar nuevo</a> para comenzar."

#: inc/custom-post-types/course.php:140
msgid "Search Courses"
msgstr "Buscar cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:139
msgid "Update Course"
msgstr "Actualizar curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:138
msgid "Edit Course"
msgstr "Editar Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:136
msgid "Add New Course"
msgstr "Añadir nuevo curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:135
msgid "View Course"
msgstr "Ver curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:133
msgid "Parent Item:"
msgstr "Elemento Padre:"

#: inc/custom-post-types/course.php:131
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:130
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/course/lp-course-functions.php:235
msgid "The course %d does not exists"
msgstr "El curso %d no existe"

#: inc/course/lp-course-functions.php:187
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categorizar"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:24
msgid "Finish course"
msgstr "Finalizar curso"

#: inc/course/abstract-course.php:673 inc/custom-post-types/course.php:1376
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:46
#: inc/admin/views/statistics/general.php:63
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1037 inc/admin/lp-admin-functions.php:2049
msgid "Free"
msgstr "Sin costo"

#: inc/course/abstract-course.php:502
msgid "No student enrolled"
msgstr "Ningún estudiante inscrito"

#: inc/course/abstract-course.php:485
msgid "You enrolled"
msgstr "Te has inscrito"

#: inc/class-lp-page-controller.php:465
msgid "The user %s is not available!"
msgstr "El usuario %s no está disponible!"

#: inc/lp-core-functions.php:1588
msgid "Your phone number"
msgstr "Su teléfono"

#: inc/lp-core-functions.php:1586
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: inc/lp-core-functions.php:1580
msgid "Your email address"
msgstr "Tu Email"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:72
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:74
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:28 inc/lp-core-functions.php:1578
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: inc/lp-core-functions.php:1572
msgid "Your name"
msgstr "Tu nombre"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:29
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:29
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:29 inc/lp-core-functions.php:1570
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: templates/global/become-teacher-form/button.php:18
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:123
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:122
msgid "Fill in your information and send us to become a teacher."
msgstr "Rellene sus datos y envíelo para convertirse en mentor."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:109
#: inc/lp-core-functions.php:1670
msgid "Your request has been sent! We will get back to you soon!"
msgstr "¡Su solicitud ha sido enviada! ¡Nos pondremos en contacto!"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:103
msgid "Please login to fill in this form."
msgstr "Inicie sesión para rellenar este formulario."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:106
msgid "You are a teacher now."
msgstr "Usted ahora es Mentor."

#: templates/checkout/order-received.php:88
#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:540
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido inválido."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:19
#: inc/libraries/meta-box/inc/core.php:38 inc/class-lp-multi-language.php:53
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/class-lp-install.php:543
msgid "Thank you for using LearnPress"
msgstr "Gracias por usar LearnPress"

#: inc/class-lp-install.php:517
msgid "No, thank!"
msgstr "No, gracias!"

#: inc/class-lp-install.php:517
#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:17
msgid "Upgrade now"
msgstr "Actualiza ahora"

#: inc/class-lp-install.php:516
msgid "Do not ask again."
msgstr "No volver a preguntar."

#: inc/class-lp-emails.php:137 inc/class-lp-emails.php:144
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Haciendo trampa, ¿eh?"

#: inc/class-lp-checkout.php:420
msgid "Please enter user password"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de usuario"

#: inc/class-lp-checkout.php:309
msgid "Item does not exist!"
msgstr "¡El item no existe!"

#: inc/class-lp-checkout.php:267 inc/class-lp-checkout.php:276
#: inc/class-lp-checkout.php:315
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Error %d: Imposible crear el pedido. Por favor, inténtelo de nuevo."

#: templates/checkout/form-login.php:70
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:80
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:82
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:69
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:71
#: inc/class-lp-checkout.php:211 inc/user/class-lp-profile.php:336
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/checkout/form-login.php:63
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:64
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:66
#: inc/class-lp-checkout.php:210
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:397
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:388
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de la búsqueda : &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:355
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:278
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:223
msgid "Courses tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Cursos etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:124
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"

#: inc/class-lp-ajax.php:367
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"

#: inc/class-lp-ajax.php:269
msgid "Access denied!"
msgstr "¡Acceso denegado!"

#: inc/class-lp-checkout.php:416
msgid "Please enter username."
msgstr "Ingrese su nombre de usuario."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-course-curriculum.php:44
msgid "Invalid course."
msgstr "Curso inválido."

#: inc/lp-template-functions.php:3324
msgid "Back to class"
msgstr "Regresar a clase"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:8
msgid "Yes, upgrade!"
msgstr "Sí, actualizar!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:7
msgid "No, back to Admin"
msgstr "Ir al Administrador"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:5
msgid "Click <strong>Yes, upgrade!</strong> button to start."
msgstr "Haga clic en <strong>Sí, actualizar!</strong> Botón para comenzar."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:4
msgid "We are very careful in upgrading the database but be sure to backup your database before upgrading to avoid possible risks."
msgstr "Somos muy cuidadosos al actualizar la base de datos, pero asegúrese de respaldar su base de datos para evitar posibles riesgos."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:2
msgid "Thank you for choosing LearnPress to sell your courses online!"
msgstr "Gracias por elegir Mentoiría Online para vender sus cursos en línea!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:1
msgid "Welcome to LearnPress!"
msgstr "¡Bienvenido a los cursos de autoaprendizaje!"

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:79
#: inc/user/class-lp-profile.php:293
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:141
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:16
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:14
msgid "Manage add-ons"
msgstr "Administrar complementos"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:11
msgid "Setting up your LearnPress"
msgstr "Ajustar su LearnPress"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:8
msgid "Create a new course"
msgstr "Crear nuevo curso"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:16
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:2
msgid "What's next?"
msgstr "¿Y ahora qué?"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:1
msgid "Upgrade completed successfully!"
msgstr "¡Actualización completada con éxito!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:18
msgid "Rollback"
msgstr "Retroceder"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:14
msgid "Updating! Please do not close this page until the work is done"
msgstr "Actualizando! Por favor, no cierre esta página hasta que el trabajo esté completado"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:7
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:10
msgid "Update post meta"
msgstr "Actualizar post meta"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:4
msgid "Update custom post type"
msgstr "Actualizar tipos de contenido personalizado"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:1
msgid "Update Database"
msgstr "Actualizar base de datos"

#: inc/admin/views/settings/setting-field.php:108
msgid "Hard Crop?"
msgstr "¿Cortar?"

#: inc/admin/views/settings/setting-field.php:96
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro."

#: inc/admin/views/settings/payments.php:101
msgid "Sandbox API Signature"
msgstr "API de firma Sandbox"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:93
msgid "Sandbox API Password"
msgstr "API de Contraseña Sandbox"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:85
msgid "Sandbox API Username"
msgstr "API de nombre de usuario Sandbox"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:76
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:542
msgid "Sandbox Email Address"
msgstr "Dirección de email Sandbox"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:68
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:34
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:526
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modo Sandbox"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:56
msgid "API Signature"
msgstr "Firma API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:49
msgid "API Password"
msgstr "Contraseña API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:42
msgid "API Username"
msgstr "Usuario API"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:33
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:28
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:27
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: inc/custom-post-types/question.php:338
#: inc/admin/views/settings/payments.php:24 inc/admin/views/quiz/editor.php:30
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:121
#: inc/admin/class-lp-admin.php:310 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:49
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Convertirte en mentor"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:57
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:41
msgid "Courses base with category"
msgstr "Raíz de cursos con categoría"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:52
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:36
msgid "Courses base"
msgstr "Raíz de cursos"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:42
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:26
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:37
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:15
msgctxt "default-slug"
msgid "course"
msgstr "curso"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:35
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:63
msgid "New course"
msgstr "Nuevo Curso"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:137
#: inc/emails/class-lp-email.php:1002
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:50
msgid "The texts display in the bottom of email"
msgstr "El texto en la parte inferior del correo"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:159
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:47
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:151
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:40
msgid "Header image"
msgstr "Imagen de encabezado"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:36
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de Email"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:29
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:23
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:114
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:17
msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in LearnPress emails."
msgstr "Las siguientes opciones afectan al remitente (dirección de correo electrónico y nombre) que se utiliza en los correos electrónicos usados por Learnpress."

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:15
msgid "Email Options"
msgstr "Opciones de Correo electrónico"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:142
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:171
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:187
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:160
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:159
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:145
#: inc/emails/class-lp-email.php:1036
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:83
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo en el tema"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:78
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:87
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
msgstr "Para sobreescribir y editar esta plantilla de correo electrónico, copie <code>%s</code> a la carpeta de su tema: <code>%s</code>."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:68
msgid "Delete template file"
msgstr "Borrar archivo de plantilla"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:63
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por su tema y puede encontrarse en: <code>%s</code>."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:12
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:14
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla con texto plano"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:11
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:13
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:159
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:188
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:204
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:177
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:176
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:162
#: inc/emails/class-lp-email.php:1053
#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:3
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:6
msgid "Email content"
msgstr "Contenido del Email"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:41
#: inc/lp-core-functions.php:1592
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:37
msgid "Email subject"
msgstr "Asunto del correo"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:125
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:154
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:170
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:143
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:142
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:128
#: inc/emails/class-lp-email.php:1019
#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:33
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:29
msgid "Send notification when a user signs up to be a teacher"
msgstr "Enviar aviso cuando un usuario solicita ser mentor"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:119
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:131
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:164
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:137
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:136
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:122
#: inc/emails/class-lp-email.php:996
#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:25
#: inc/admin/views/settings/payments.php:17
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:3
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:17
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:500
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:100
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:84
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default values instead."
msgstr "Introduzca la base personalizada que se usará. <strong>Debe</strong> añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto."

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:92
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:77
msgid "Custom Base"
msgstr "Base personalizada"

#: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:18
msgid "Crop?"
msgstr "¿Recortar?"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-dimensions.php:32
#: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:13
msgid "px"
msgstr "píxeles"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:46
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-question.php:108
msgid "New Question"
msgstr "Pregunta nueva"

#: templates/content-quiz/intro.php:36 inc/custom-post-types/question.php:188
#: inc/custom-post-types/quiz.php:184 inc/custom-post-types/quiz.php:383
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:57
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:16
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:19
#: inc/admin/views/question/answer.php:18
msgid "Answer Text"
msgstr "Respuesta Texto"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:236
msgid "Type here to search the course"
msgstr "Escribe aquí para buscar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:188
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota del Comprador"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:180
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calcular total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:174
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:60
#: templates/emails/order-items-table.php:96
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:35
#: templates/checkout/review-order.php:33
#: templates/checkout/review-order.php:162
#: templates/checkout/order-received.php:68
#: templates/order/order-details.php:29 templates/order/order-details.php:85
#: inc/custom-post-types/order.php:772
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:158
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:144
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotal"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:138
msgid "No order items"
msgstr "No hay elementos en el registro"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:128
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: templates/emails/order-items-table.php:67
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:127
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:126
msgid "Cost"
msgstr "Costo"

#: templates/checkout/order-received.php:35
#: inc/custom-post-types/course.php:105
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:125
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:436
msgid "Item"
msgstr "Producto"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:120
msgid "Order Items"
msgstr "Elementos del registro"

#: inc/custom-post-types/order.php:876
msgid "Pay via <strong>%s</strong>"
msgstr "Pagar con <strong>%s</strong>"

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:27
#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:25
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:25
msgid "Order %s"
msgstr "Registro %s"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:31
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:29
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: templates/content-lesson/no-content.php:22 inc/attributes/course.php:232
#: inc/custom-post-types/question.php:374
#: inc/custom-post-types/abstract.php:585
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:132
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/child-order.php:21
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:82
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:195
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:204
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: inc/class-lp-gdpr.php:155
msgid "Order status"
msgstr "Estado del registro"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:42
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:40
msgid "View less"
msgstr "Ver Menos"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:23
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:85
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:97
#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:106
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:31
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
msgid "Submit for review"
msgstr "Enviar para revisión"

#: inc/user/class-lp-profile.php:814
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1022 inc/admin/lp-admin-functions.php:2034
msgid "Publish"
msgstr "Publicado"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:9
msgid "This course has not got any reviews yet"
msgstr "Este curso no tiene ninguna crítica"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:51
msgid "Message to Instructor"
msgstr "Mensaje para el instructor"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:40
msgid "Warning! Your course will become Pending Review for admins to review before it can be published when you update."
msgstr "¡Advertencia! Su curso se convertirá en Pendiente de revisión para que los administradores lo revisen antes de que pueda publicarse cuando actualice."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:34
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:42
msgid "Message to Reviewer"
msgstr "Mensaje para el Revisor"

#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:60
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:45
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:23
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:23
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: inc/admin/views/course/section.php:38
msgid "Describe about this section"
msgstr "Describe esta sección"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:239
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: inc/custom-post-types/question.php:191 inc/custom-post-types/course.php:137
#: inc/custom-post-types/lesson.php:188 inc/custom-post-types/order.php:910
msgid "Add New"
msgstr "Añadir Nuevo"

#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:67
msgid "Type here to search question"
msgstr "Escriba aquí para buscar una pregunta"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:249
msgid "Cancel [ESC]"
msgstr "Cancelar [ESC]"

#: inc/lp-template-functions.php:569 inc/admin/views/course/curriculum.php:15
msgid "Curriculum"
msgstr "Programa de curso"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:72
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:242
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:60
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:60
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:50
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:101
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:90
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:59
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:49
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:78
msgid "Type here to search item"
msgstr "Escriba aquí para buscar elemento"

#: inc/custom-post-types/course.php:1298 inc/custom-post-types/course.php:1305
#: inc/admin/views/statistics/users.php:8
#: inc/admin/views/statistics/users.php:47
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:8
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:8
#: inc/admin/views/statistics/general.php:8
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:30
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:862
msgid "Students"
msgstr "Estudiantes"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:95
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:16
msgid "LearnPress Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:39
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:37
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:36
#: inc/admin/views/statistics/general.php:53
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:35
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:34
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:33
#: inc/admin/views/statistics/general.php:49
msgid "To"
msgstr "Para"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:33
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:32
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:31
#: inc/admin/views/statistics/general.php:47
msgid "From"
msgstr "De"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:26
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:25
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:24
#: inc/admin/views/statistics/general.php:40
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Últimos 12 meses"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:22
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:22
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:21
#: inc/admin/views/statistics/general.php:36
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 días"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:19
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:19
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:18
#: inc/admin/views/statistics/general.php:33
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimos 7 dias"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:146
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:154
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:162
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:170
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:178
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:197
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:205
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:213
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:221
msgid "Example link is %s"
msgstr "Enlace de ejemplo es %s"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:127
msgid "Endpoints"
msgstr "Puntos externos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:89
msgid "Target link"
msgstr "Target de enlace"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:71
msgid "Text link"
msgstr "Enlace de texto"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:65
msgid "Add link to admin bar"
msgstr "Añadir enlace a la barra de administración"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:28
msgid "Become a teacher"
msgstr "Registrarse para convertirse en un mentor"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:38 inc/course/lp-course-functions.php:582
#: inc/custom-post-types/question.php:337 inc/custom-post-types/quiz.php:92
#: inc/lp-template-functions.php:2661
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:157
#: inc/lp-core-functions.php:377
msgid "Quiz"
msgstr "Cuestionario"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:22
#: inc/admin/class-lp-admin.php:308 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:31
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:216
msgid "Turn on/off debug mode for developer."
msgstr "Active o desactive el modo de depuración para el desarrollador."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:212
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de depuración"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:84
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:61
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:78
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:56
msgid "Decimals Separator"
msgstr "Separador de decimales"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:72
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:51
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de miles"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:65
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:37
msgid "Currency position"
msgstr "Moneda posición"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:52
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:57
#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:211
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:17
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:21
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:46
msgid "Create option for instructors registration."
msgstr "Crear opción para el registro de instructores."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:45
msgid "Instructors registration"
msgstr "Registro de instructores"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:59
msgid "Profile page"
msgstr "Pagina de perfil"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:64
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:144
msgid "Single course permalink"
msgstr "Enlace permanente del curso único"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:126
msgid "Single course"
msgstr "Curso único"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:175
msgid "Course thumbnails"
msgstr "Miniaturas de curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:79
msgid "Allow instructors to edit the course which were published without review.<br /> If this option is disabled, the course status will be changed to Pending Review when the instructor update course."
msgstr "Permita a instructores editar el curso que fueron publicados sin revisión.<br /> Si esta opción está deshabilitada, el estado del curso se cambiará a Pendiente de revisión cuando el instructor actualice el curso."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:78
msgid "Enable editing published course"
msgstr "Habilitar edición de cursos publicados"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:72
msgid "The course needs to be reviewed by admin before it can be published."
msgstr "El curso tiene que ser revisado por el administrador antes de ser publicados."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:71
msgid "Review course before publishing"
msgstr "Revisar curso antes de publicar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:138
msgid "Course tag base"
msgstr "Etiqueta de Curso base"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:132
msgid "Course category base"
msgstr "Categoría base de curso"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:104
msgid "Courses Page"
msgstr "Página de Cursos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:38
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:36
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:14
msgctxt "default-slug"
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:145
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:24
msgctxt "slug"
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/lp-template-functions.php:2332
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:76
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:131
msgid "Order received"
msgstr "Registro recibido"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:72
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Finalizar registro"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:66
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:81
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"

#: inc/lp-core-functions.php:2594
msgid "Cart page"
msgstr "Página de canasta"

#: inc/lp-core-functions.php:2588
msgid "Using AJAX to add course to cart."
msgstr "Usa AJAX para agregar curso a canasta."

#: inc/lp-core-functions.php:2587
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "Agregar a canasta con AJAX"

#: inc/lp-core-functions.php:2581
msgid "Redirect to checkout immediately after adding course to cart."
msgstr "Redirigir a pedir inmediatamente después de añadir a la cesta."

#: inc/lp-core-functions.php:2580
msgid "Add to cart redirect"
msgstr "Añadir a redireccion de canasta"

#: inc/lp-core-functions.php:2574
msgid "Check this option to enable user purchase multiple courses at one time."
msgstr "Compruebe esta opción para activar el usuario puede registrar cursos múltiples al mismo tiempo."

#: inc/lp-core-functions.php:2573
msgid "Enable cart"
msgstr "Habilitar canasta"

#: inc/admin/pointers/pointers.php:66
msgid "Course Curriculum"
msgstr "Temario del Curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:31
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para revisión"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1438
msgid "No, thanks!"
msgstr "No, gracias!"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1437
msgid "Import now"
msgstr "Importar ahora"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1436
msgid "but don't worry because it is completely automated."
msgstr "pero no se preocupe, ya que es completamente automatizado."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1435
msgid "LearnPress Import/Export"
msgstr "Importar/exportar LearnPress"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1433
msgid "You haven't got any courses yet! Would you like to import sample data?"
msgstr "¡No tiene ningún curso publicado todavía! ¿Le gustaría importar datos de ejemplo?"

#: templates/emails/order-items-table.php:66
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:37
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:38
#: templates/profile/tabs/courses.php:32 templates/checkout/review-order.php:32
#: templates/order/order-details.php:28 inc/custom-post-types/quiz.php:382
#: inc/custom-post-types/abstract.php:561
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:22
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:47
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:31
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:47 inc/admin/lp-admin-functions.php:44
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:32
msgid "Duplicate this course"
msgstr "Duplicar este curso"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1257
msgid "Free Courses / Priced Courses"
msgstr "Cursos gratuitos / Cursos de pago"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1256
msgid "Pending Courses / Publish Courses"
msgstr "Cursos pendientes / publicar cursos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:26
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:166
#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:225
msgid "Emails"
msgstr "Correos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:22
#: inc/admin/class-lp-admin.php:246 inc/admin/class-lp-admin.php:309
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:40
msgid "Checkout"
msgstr "Pago"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:28
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:143
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: inc/user/class-lp-profile.php:330 inc/custom-post-types/course.php:578
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:16
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:40
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:36
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:54
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:66
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:55
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:26
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/class-lp-install.php:516
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:223
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Selecciona una página&hellip;"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:183
msgid "[ Add a new page ]"
msgstr "[ Añadir una página nueva ]"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:30
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Deshabilitando modo de mantenimiento&#8230;"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:29
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Habilitando modo de mantenimiento&#8230;"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:27
msgid "The package could not be installed."
msgstr "El paquete no pudo ser instalado."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:26
msgid "Could not create directory."
msgstr "No se puede crear el directorio."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:25
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "El directorio de destino ya existe."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:24
msgid "The package contains no files."
msgstr "El paquete no contiene archivos."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:23
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalando la última versión&#8230;"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:22
msgid "Download failed."
msgstr "Error en la descarga."

#. translators: %s: directory name
#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:20
msgid "Unable to locate necessary folder (%s)."
msgstr "No es posible localizar el directorio requerido (%s)."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:18
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "No es posible localizar el directorio de temas de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:17
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Nos posible localizar el directorio de Plugins de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:16
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "No es posible localizar el directorio de contenido (wp-content) de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:15
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "No es posible localizar el directorio raíz de WordPress."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:14
msgid "Filesystem error."
msgstr "Error del sistema de archivos."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:13
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "No se ha podido acceder al sistema de archivos."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:12
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Datos no válidos."

#: inc/user/class-lp-profile.php:299 inc/custom-post-types/course.php:132
#: inc/custom-post-types/course.php:134 inc/lp-template-functions.php:1321
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:149
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:274
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:12
#: inc/admin/lp-admin-actions.php:206
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:21
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:28
#: inc/admin/class-lp-admin.php:307 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:22
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:30
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:475
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:59
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatible</strong> con su versión de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:473
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:57
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatible</strong> con su versión de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:471
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:55
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Sin probar con su versión de WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:465
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s Instalaciones Activas"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:461
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "1+ Millón"

#: inc/order/class-lp-order.php:148 inc/user-item/class-lp-user-item.php:159
#: inc/custom-post-types/order.php:837
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:455
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:454
msgid "Last Updated:"
msgstr "Actualizada recientemente:"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:425
msgid "Not Install"
msgstr "No Instalado"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:422
msgid "Disabled"
msgstr "No activado"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:420
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:378
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:376
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:245
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:17
#: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:17
msgid "Update Now"
msgstr "Actualice ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:245
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualice %s ahora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362
msgid "Install and Active"
msgstr "Instalar y Activar"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:238
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362
msgid "Install %s now"
msgstr "Instale %s ahora"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:341
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:298
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:297
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:296
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:162
msgid "No plugin found."
msgstr "No se encontró plugin."

#: inc/class-lp-multi-language.php:54
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:15
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:15
msgid "LearnPress Settings"
msgstr "Ajustes de LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:15
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#. Plugin Name of the plugin
#: inc/class-lp-gdpr.php:31 inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:161
#: inc/admin/class-lp-admin.php:122 inc/admin/class-lp-admin.php:124
#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:90 inc/admin/lp-admin-functions.php:1516
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:89
msgid "Learning Management System"
msgstr "Sistema de Administración de Aprendizaje"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:968 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:989
msgid "You do not have the permission to deactivate plugins on this site."
msgstr "No tiene permiso para desactivar los complementos en este sitio."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:952
msgid "Unknown error when installing/activating Import/Export add-on. Please try again!"
msgstr "Error desconocido al instalar/desinstalar importar/exportar el complemento. Por favor, ¡inténtelo de nuevo!"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:944
msgid "View courses"
msgstr "Ver cursos"

#: templates/checkout/form-login.php:103 inc/class-lp-assets.php:62
#: inc/class-lp-install.php:516 inc/order/class-lp-order.php:936
#: inc/custom-post-types/course.php:864 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:919
#: inc/admin/class-lp-admin.php:245 inc/lp-core-functions.php:2289
#: inc/lp-core-functions.php:3382
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:869 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1042
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:255
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:868 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:1040
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:253
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar pagina"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:645
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:250
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:184
msgid "No item found"
msgstr "Ningún producto encontrado"

#: inc/custom-post-types/question.php:195
msgid "No questions found"
msgstr "No se encontraron preguntas"